意味 | 例文 |
「顾」を含む例文一覧
該当件数 : 838件
我想滞留期间会承蒙您照顾,请多多关照。
滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
本公司从顾客的观点来分析,立志优化公司的产品。
弊社は、顧客の視点から分析し、自社製品のより良い向上を目指します。 - 中国語会話例文集
劝说性广告试着让顾客了解某种商品的好处和可用性。
説得広告は、顧客にある製品の好ましさや有用性を納得させようとする。 - 中国語会話例文集
我因为工作和家庭难以兼顾,所以很苦恼要不要从公司辞职。
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。 - 中国語会話例文集
我因为难以兼顾工作和家庭,所以很苦恼应不应该辞去工作。
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めるべきかどうかを悩んでいた。 - 中国語会話例文集
在日本咨询职业顾问并不像美国那么普遍。
日本では合衆国ほどキャリアカウンセラーに会うことは一般的ではない。 - 中国語会話例文集
使顾客的需求和创意想法达成一致来开发新产品。
顧客の求めるニーズと、シーズ発想をうまく一致させ、新たな商品を開発する。 - 中国語会話例文集
我们为顾客提供了对他们来说最好的服务。
私達は顧客にとって一番いいサービスを提供する事ができました。 - 中国語会話例文集
由于她还没有习惯国外的生活所以拜托请照顾她。
彼女は外国の生活になれていないのでよろしく面倒を見てあげてください。 - 中国語会話例文集
请你在行动时要顾虑到对客人的关心以及他们的安全。
お客様への心遣いおよび彼らの安全を考え行動してください。 - 中国語会話例文集
请你最先考虑对客人的照顾以及他们的安全。
お客様への心遣いおよび彼らの安全を最優先に考えてください。 - 中国語会話例文集
请你优先考虑对客人的照顾以及他们的安全。
お客様への心遣いおよび彼らの安全を優先に心掛けてください。 - 中国語会話例文集
Mia是溢价营销公司的神秘顾客调查部门的负责人。
ミアはマーケティング会社のミステリーショッパー調査部門の責任者です。 - 中国語会話例文集
销售人员应当努力建立与顾客之间的默契。
営業マンは顧客との間にラポールを築くよう努力するべきである。 - 中国語会話例文集
我不习惯英语,所以我觉得工作人员会照顾我的。
英語にはなれていませんので、スタッフがカバーしてくれると思います。 - 中国語会話例文集
为何他不顾失去一切的可能性,也要背负那个风险呢?
なぜ彼らは全てを失う可能性があるにも関わらず、そのリスクを取ったのか? - 中国語会話例文集
他利用过去的经验,可以灵活的应对顾客的要求。
彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。 - 中国語会話例文集
根据顾客特点来制定的营销战略是最理想的。
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。 - 中国語会話例文集
那家公司将给顾问的报酬在账本上作为杂项付款对待。
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。 - 中国語会話例文集
很多顾客光临这家店的一个原因可能是因为这家店的亲和力。
この店に多くの顧客が来る理由は親近性要因なのかもしれない。 - 中国語会話例文集
投资顾问业是给投资家们投资建议出点子。
投資顧問業は投資のアドバイスを行ったり、投資家の相談に乗ってくれる。 - 中国語会話例文集
根据那项分析,多数顾客为了不浪费食物更倾向于现用现买。
その分析によると、顧客の多くは、食べ物を無駄にしないために、当用買いを好むようだ。 - 中国語会話例文集
销售日报是对于售货员来说是回顾自己销售活动的资料。
販売日報はセールスマンにとって自分たちの販売活動を顧みるための資料になります。 - 中国語会話例文集
物流革命为提高服务和使顾客满意度达到最大做出了贡献。
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。 - 中国語会話例文集
寄存保管是证券公司和银行保管顾客的有价证券的制度。
保護預かりとは、証券会社や銀行が顧客の有価証券を保管する制度のことである。 - 中国語会話例文集
证券公司向顾客提供的损失赔偿是被证券交易法所禁止的。
証券会社による顧客への損失補てんは、証券取引法で禁止されている。 - 中国語会話例文集
指定信托基金是指顾客可以指定管理方法的信托基金。
特定金外信託は、顧客がその運用方法について指図を行う信託である。 - 中国語会話例文集
按照证券顾问的推荐买入了航空公司的股票。
証券アドバイザーのすすめに応じて航空会社株に買いを入れた。 - 中国語会話例文集
在我们的日程里上周就应该开始对顾客的检查。
私たちの予定では先週から顧客のチェックを開始する予定でした。 - 中国語会話例文集
为了让顾客选择我们就需要强调品牌质量。
私達は顧客から選ばれるために、そのブランド品質を主張する必要がある。 - 中国語会話例文集
通过这个应该会提高顾客们对保养的必要性的切身感受吧。
これによって顧客のメンテナンスに対する必要性の実感が増加するだろう。 - 中国語会話例文集
我认为不管怎样针对现在顾客的关照当然也是必要的。
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。 - 中国語会話例文集
既然从顾客那里收了钱,就应该超越条件让他们得以满足。
顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。 - 中国語会話例文集
所以说你也是,来日本的时候请不要顾虑随时与我们联系。
だからあなたも、日本に来るときはいつでも私たちに遠慮せず連絡してください。 - 中国語会話例文集
那个有可能会带来让顾客产生难以消除的不信任感的后果。
それは顧客に払拭しがたい不信感を与える結果を生むかもしれない。 - 中国語会話例文集
这样应该会让顾客感受到维修的必要性的增加吧。
これによって顧客のメンテナンスの必要性を実感することが増えるだろう。 - 中国語会話例文集
顺利进行了自己的任务,但是没能有余力照顾同事的任务。
自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。 - 中国語会話例文集
非常遗憾听说发货延迟引起了顾客的生产线的停止。
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。 - 中国語会話例文集
很遗憾听到由于出货·晚的原因顾客停止了产品线。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
要紧的事有,交易条件、贩卖对象顾客的商谈和产品说明会的举办。
用件としては、取引条件、販売対象顧客の相談と製品説明会の開催です。 - 中国語会話例文集
本社提供的是面向法人的服务,不进行针对一般顾客的贩卖。
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客様への販売は行っていません。 - 中国語会話例文集
从本公司的山田那里听说收到了铃木社长的很多照顾。
当社の山田から鈴木社長に大変お世話になったと聞きました。 - 中国語会話例文集
想培养成健康并且能够亲切地顾虑周围的人的人。
健康で、かつ周りの人に優しく気遣いができる人間に育ってほしい。 - 中国語会話例文集
还有关于订单,除非有顾客的要求,订单是不会取消的。
また、ご注文につきましては、お客様からのご要望がない限り取り消しはされません。 - 中国語会話例文集
目标成为顾客能找到一切想要的东西和土特产的店。
お客様の欲しい物、おみやげが必ず見つかるお店を目指しています。 - 中国語会話例文集
家电产品为了让顾客买新产品所以很容易坏的说法是都市传说吗?
家電製品は新型を買わせるためにすぐ壊れるというのは都市伝説だろうか。 - 中国語会話例文集
认为所谓顾客广义上是指社会全体。
顧客とは広義において社会全般を意味するという考えを持っています。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |