意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
相子
読み方あいこ
中国語訳不分胜负,平分秋色,不相上下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相子[アイコ] 勝ち負けのつかないこと |
中国語での説明 | 不分胜负,不相上下,平分秋色 不分胜负 |
「相子」を含む例文一覧
該当件数 : 1件
おのおののデータ・ストリームの多重化された、パイロットおよび符号化データは、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直角位相子シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。
可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
相子のページへのリンク |