「般配」を解説文に含む見出し語の検索結果(101~110/264件中)
読み方かねあう中国語訳兼顾中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳保持均衡中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係かね合うの概念の説明日本語での説明釣り合う[ツリア・ウ]釣り合いがとれる中国語...
読み方まっちする中国語訳调和中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳相称,适称中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係マッチするの概念の説明日本語での説明調和する[チョウワ・スル]うまくつりあいがと...
読み方まっちする中国語訳调和中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係中国語訳相称,适称中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係マッチするの概念の説明日本語での説明調和する[チョウワ・スル]うまくつりあいがと...
形容詞フレーズ日本語訳不体裁だ対訳の関係完全同義関係不像样子的の概念の説明日本語での説明不相応だ[フソウオウ・ダ]ふさわしくないようす中国語での説明不相称的;不合适的;不般配的;不适合的;不对路的不相...
形容詞フレーズ日本語訳不体裁だ対訳の関係完全同義関係不像样子的の概念の説明日本語での説明不相応だ[フソウオウ・ダ]ふさわしくないようす中国語での説明不相称的;不合适的;不般配的;不适合的;不对路的不相...
形容詞フレーズ日本語訳調子はずれだ対訳の関係完全同義関係不协调的の概念の説明日本語での説明不調和[フチョウワ]二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと中国語での説明不调和;不协调;不般配两个以...
形容詞フレーズ日本語訳調子はずれだ対訳の関係完全同義関係不协调的の概念の説明日本語での説明不調和[フチョウワ]二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと中国語での説明不调和;不协调;不般配两个以...
形容詞日本語訳破調,不調和だ対訳の関係完全同義関係不协调の概念の説明日本語での説明不釣り合いだ[フツリアイ・ダ]調和していないようす中国語での説明不匀称的,不调和的形容不调和的不协调,不和谐,不般配,...
形容詞日本語訳破調,不調和だ対訳の関係完全同義関係不协调の概念の説明日本語での説明不釣り合いだ[フツリアイ・ダ]調和していないようす中国語での説明不匀称的,不调和的形容不调和的不协调,不和谐,不般配,...
形容詞日本語訳破調対訳の関係完全同義関係不合节拍の概念の説明日本語での説明不調和[フチョウワ]二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと中国語での説明不调和;不协调;不般配两个以上的事物或伙伴之...