「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 204 205 次へ>

記録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディや、ハディ(磁気ディ)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

记录单元 121在记录 (存储 )介质 (诸如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存 )中记录由传输信道解码处理单元 102输出的信号 (例如,MPEG的 TS的 TS分组 )(促使记录介质存储信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディや、ハディ(磁気ディ)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

例如,记录部分 221将从传输线解码处理部分 202输出的诸如 MPEG的 TS的 TS分组的信号记录在诸如光盘、硬盘或磁盘或闪存的记录或存储介质上或其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディや、ハディ(磁気ディ)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

记录部分 221将从传输线解码部分 202输出的信号 (例如,MPEG TS分组 )记录(存储 )到记录 (存储 )介质,如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディや、ハディ(磁気ディ)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

记录部分 221把从传输线路解码处理部分 202输出的信号,例如,MPEG的 TS的 TS分组记录在记录 (存储 )介质,比如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪速存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

[058]エントエンコ(284)は、量子化器の出力(282)及びいくつかのサイ情報(例えば量子化パラメ値)を圧縮する。

熵编码器 (284)压缩量化器 (282)的输出以及某些辅助信息 (例如,量化参数值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガレの1ジャンルで、その名前は多くのバンがガレジで練習していたことに由来する。

车库摇滚是摇滚的一个流派,名字由来于很多的摇滚乐队都是在车库里进行练习的。 - 中国語会話例文集

テップS802では、制御部202は、ソLUTを選択し、テップS803で、選択したソLUTをワLUTへする。

在步骤 S802中,控制器 202选择源 LUT,并在步骤 S803中,将选择的源 LUT加载到工作 LUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例で、当該横バが青色(動作色;図中斜線で示す)、黄色(操作色;図中白抜きで示す)、赤色(機械停止色;図中黒塗りで示す)の3色で表示される。

在本例子中,该横棒以蓝色 (动作颜色;图中以斜线表示 )、黄色(操作颜色;图中以拔白表示 )、红色 (机械停止颜色;图中以涂黑表示 )的三色表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1実施形態と同様にして、しおり登録ボタンBN1の押下後に「フルカラ」および「コプル」の設定動作が行われ、「フルカラ」および「コプル」がしおり登録される。

首先,与第 1实施方式同样地,在按下向导注册按钮 BN1之后进行“全色”以及“顶角装订”的设定动作,“全色”以及“顶角装订”被向导注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示してはいないが、ブレババ212は、ブレバ202のための複数のットを含むことができる。

虽然未示出,但是,刀片服务器总线 212可以包括用于刀片服务器 202的多个插槽。 - 中国語 特許翻訳例文集


各ブキャト送信機104は、ピアツピアネットワ108の受信ノに変調されたMIMO信号を送信することができる。

每一广播发射器 104可将经调制的 MIMO信号发送到对等网络 108的接收节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、装置制御部11は、設定ファイル17に不使用登録情報として、不使用インタフェが登録されている場合には、登録されているインタフェ300のオンボ電源360からの出力をオフにする。

但是,装置控制部 11,在设定文件 17内作为不使用注册信息注册有不使用接口板的情况下,把从所注册的接口板 300的板上电源 360的输出设为断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

バ325は、次いで、ピコFLOエアインタフェ408によってピコFLOノ350(たとえばデジタルカメラ)に割り振られたピコFLO論理チャネル中でノのインデッ情報を再ブキャトする。

服务器325接着在 picoFLO逻辑信道中重播节点的索引信息,所述 picoFLO逻辑信道经由 picoFLO空中接口 408而经分配用于 picoFLO节点 350(例如,数码相机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、受信モジュル210は、他のブカから遠隔的にキュに入れられたイベントを、ブカ110と他のブカとの間の接続状態がアティブであるときに断続的接続によって受信することができる。

类似地,在代理 110与其他代理之间的连接状态是活跃的时候,接收模块 210可以通过断续连接从其他代理接收远程排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

716の場合、さらなる情報は、ブキャトリムにおいて帯域内で送信されることができ、ブキャトリムから検索されることができる。

对于方框 716,额外信息可在广播流中经频带内发送,且可从广播流检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、被写体輝度が低くなるにしたがって、長露光画像デタの露光時間および短露光画像デタの露光時間を長くしていき、長露光画像デタの露光時間が撮像フレムレトに応じて定まる所定露光時間(撮像フレムレトの逆数)と一致すると、被写体輝度がさらに低くなっても、長露光画像デタの露光時間を撮像フレムレトに応じて定まる所定露光時間で維持する。

并且,随着被摄体亮度降低,逐渐增加长曝光图像数据的曝光时间和短曝光图像数据的曝光时间,当长曝光图像数据的曝光时间与根据摄像帧速率决定的预定曝光时间(摄像帧速率的倒数 )一致时,即使被摄体亮度进一步降低,也仍使长曝光图像数据的曝光时间维持根据摄像帧速率决定的预定曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

(c)SW1でmb_typeがPCMモではなく、SW2でmb_typeを評価し、8x8ブ以下のサイズで動き補償予測を行うモである場合、8x8ブ以下のサブマタイプ(sub_mb_type)を復号して、各サブブごとの動き情報(動きベトル・参照画像インデッ)を復号する。

(c)在 SW1中 mb_type不是 PCM模式,在 SW2中评价 mb_type,在是以 8×8块以下的尺寸进行运动补偿预测的模式的情况下,把 8×8块以下的子宏块种类 (sub_mb_type)解码,把每一个子块的运动信息 (运动矢量·参考图像索引 )解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ノ111Xは、1つまたは複数のルティングプトコル(例えば、OSPF、IS−ISなど)をサポトするように構成されることも可能である。

节点 111X还可被配置为支持一个或多个路由协议 (例如 OSPF、IS-IS等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、既に述べた通り、オディオネットワテムSにおいては、ルティングの設定により、波形デタをどのような経路で伝送するかを規定する。

如上所述,路由设置限定了音频网络系统 S中通过其传输波形数据的路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキ610を押下すると、イベント起動処理フの実行機能設定画面で行った設定でイベント起動を行なう形態でイベント起動処理フを作成し(処理フ設定手段)、図3のイベント起動処理フの一覧画面へ遷移する。

当按下 OK按键 610时,以基于在事件启动处理流程执行功能设置画面上所进行的设置来启动事件的形式,生成事件启动处理流程,并且画面变换成图 3所示的事件启动处理流程列表画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ926で示されるように、結果として、ユザ機器UE−1はリモト端末104bからのリモト・メディア・フがホにされるべきであることを示すパラメタを有するセッション確立プトコル(SIP)Re−INVITEメッセジを送信する。

因此,如步骤 926中所指示,UE-1传输具有指示来自远端 104b的远程媒体流将保持的参数的 SIP Re-INVITE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適に、加入者4のプトコル・コントラは、厳密な較正が終了するまで、制限駆動モ(Restricted Mode)に置かれる。

优选地在精细校准结束以前,用户 4的协议控制装置一直被保持在受限的运行模式 (Restricted Mode(受限模式 ))中。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンリメモリ(ROM)180は、マイセッサ120及び印刷エンジン140の動作を制御するファムウェアを保持している。

只读存储器 (ROM)180保存对微处理器 120和打印机引擎 140的操作进行控制的固件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この同時刻に、オトゼSW1をオフしオトゼ期間(1)を終了させ、CDS動作に移行する。

此外,与此同时刻,使自动调零 SW1截止,以使自动调零期间 (1)结束,转移到 CDS动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本処理ではまず、符号化モ15がイントラ8x8予測モを示しているか、変換ブサイズ指示情報104が8x8ブ単位の整数変換であることを示している場合は、量子化係数デタ21を、マ内を4分割した8x8ブの単位で処理する。

在本处理中,首先,在编码模式 15表示是内部 8×8预测模式或者变换块尺寸指示信息 104表示是 8×8块单位的整数变换的情况下,把量化系数数据 21按照把宏块内 4分割了的 8×8块的单位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、中継処理ボ100の「通常モ」は、その中継処理ボ100に関する各(各回路120、130のコアCCと、内部バ140のバRCと、そのパケット処理回路120と送受信処理回路310との間の外部バ500のバNC)が、それぞれ「高」である状態を意味している。

在本实施例中,中继处理板 100的“通常模式”表示下述状态,即,与该中继处理板100有关的各时钟 (各电路 120、130的核心时钟 CC、内部总线 140的总线时钟 RC、该数据包处理电路 120和收发处理电路 310之间的外部总线 500的总线时钟 NC)分别为“高”。 - 中国語 特許翻訳例文集

500は、判断されたションが、障害があることが知られているか、またはデッンであるかを判断するテップ502に続く。

过程 500通过确定所确定的位置是否已知为易出故障的或死区 (步骤 502)而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モコントラ204は、(図13もしくは図14、または両方に例示するような)制御論理を実装する場合があることにも留意されたい。

还应注意,模式控制器 204可实施控制逻辑 (如在图 13或图 14或两者中所说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メカシャッタ101は、マイコンピュタ115の指示を受けて駆動し、撮像素子102に被写体を露光する時間を制御する。

机械快门 101接受微计算机 115的指示而进行驱动,控制在摄像元件 102使被摄体曝光的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

各アンテナ1280a乃至1280dは、各論理ビデオトリムのマッピングされた部分をブキャトすることができる。

每一天线 1280a到 1280d可接着广播每一逻辑视频流的经映射部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、(例えば、プトコルトンネル138が確立されると)セキュリティゲトウェイ112はカルアをア端末102に転送する。

安全网关 112随后将本地地址转发给接入终端 102(例如,一旦建立了协议隧道 138)。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録モにおいて、登録の対象の人物の顔に関し、最大数、例えば8つの特徴量の登録が完了したり、ユザの操作入力によって、登録モが終了されたりすると、登録した特徴量の登録対象の個人情報を入力する入力モに遷移する。

在注册模式中,对于注册的对象的人物的脸部,若最大数量、例如 8个特征量的注册完成、或通过用户的操作输入结束了注册模式,则变换为输入注册的特征量的注册对象的个人信息的输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、出口ノにおいてライアント信号を回復させるための例示的プのフチャトである。

图 15是用于在出口节点处恢复客户机信号的示例性过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ム位置1、2、3、および4のF−CPICHが、示される時間フレムで周期的にブキャトされるように示される180のブで示されている。

波束位置 1,2,3和 4的 F-CPICH由在 180的块指示,示为周期性地在指示的时间帧中广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

150および154での動作を、結合ビデオ・トリム14を生成するためのブ106での動作の一部として実行することができる。

在块 150至 154的操作可以被作为在块 106的操作的部分来进行以产生组合视频流 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

旧社会では,私ども客にサする仕事の人間は(声を出す勇気があっただろうか→)文句一つ言えなかった.

旧社会里,咱侍候人的敢吱声吗? - 白水社 中国語辞典

タイプ(type)フィは、前記接続識別子により確認された前記ソ接続のメッセジペイ中にあるサブヘッダと特別なペイタイプを示す。

类型字段指示在由连接标识符标识的源连接的消息有效载荷中出现的子头部和特殊有效载荷类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、特に中央値でなくても、例えば平均値、最大値、最小値など、どのような計算方法でも良いし、例えば対象ブの右上に隣接するブや、時間的に1つ前のフレム中の対象ブと同じ位置にあるブなど、ブA、ブB、ブC以外のブにおける動きベトルを利用しても良い。

在这种情况下,特别即使不是中央值,例如平均值、最大值、最小值等,什么样的计算方法都可以,例如也可以利用在对象块的右上方邻接的块、在与时间上处于前 1帧中的对象块相同位置的块等、块 A、块 B、块 C以外的块中的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に戻り、テップS214のデタのコピ処理が完了すると、ライアント200は、オフラグを「false」にする(テップS216)。

返回图 5,当步骤 S214的数据拷贝处理结束时,客户端 200将溢出标志设为“假”(步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ネットワ上のノは、PBB−TEトンネルなどの接続を確立するためのリトを受信し、当該接続の最適なルティングがネットワの一部をオすると判断してもよい。

可替换地,网络上的节点可以接收建立诸如 PBB-TE隧道的连接的请求并确定该连接的最佳路由将使网络的一部分过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信方法は、グバルIPv4アを一つのグバル・アで代表し、代表したグバル・アを共有して管理し、グバル空間のWEBライアントとカル空間に位置する複数のWEBサバを中継する場合におけるア共有通信手順に関するものである。

另外,通信方法涉及使用 1个全局地址代表全局 IPv4地址,共享并管理所代表的全局地址,对全局空间的 WEB客户端与位于本地空间的多个 WEB服务器进行中继时的地址共享通信步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

デッンをプティブに補償するための一実施形態を、そのションに基づいてそのデタ送信レトを調整するためにモバイルデバイ111上で実現するためのプ500を示す図5で説明する。

图 5中说明用于主动地补偿死区的实施例,图 5展示用于在移动装置 111上实施以基于其位置来调整其数据发射速率的过程 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

BARに応答して、受信ノは、集約MACパケット216中のどのMACパケット210のデコが成功したかを示すブACK(BA)により応答する。

回应于 BAR,接收节点用块 ACK(BA)来响应,所述块 ACK指示集合 MAC包 216中的哪些 MAC包 210被成功解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された実施形態に関連して説明された様々な例示的な論理回路、論理ブ、モジュル、および回路は、本明細書で説明された機能を行うように設計された汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)もしくは他のプグラマブル論理デバイ、個別のゲトもしくはトランジタ論理回路、個別のハウェアコンポネント、またはそれらの任意の組合せで実現または実行することができる。

用于执行本申请所述功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路(ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件或者其任意组合,可以实现或执行结合本申请所公开实施例描述的各种示例性的逻辑、逻辑框图、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、S102において、前後のブの同期ヘッダが中間ブの同期ヘッダを訂正できる条件に一致しないと判定された場合、前後のブのブタイプフィを参照し(S111)、前後のブのブタイプフィから、中間ブの同期ヘッダの値を推測可能か、すなわち、前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィが中間ブの同期ヘッダを訂正できる条件に一致するか否かを判定する(S112)。

另一方面,在 S102中判定出前后块的同步头与可以纠正中间块的同步头的条件不一致时,参照前后块的块类型字段 (S111),判定能否从前后块的块类型字段推测中间块的同步头的值,也就是说前后块的同步头及块类型字段是否与可以纠正中间块的同步头的条件一致(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコダ120は、リ行の最下位ア信号R_ADDR_Lをデコしてリ行の最下位アデコ信号R_ADDR_L_DECを行選択回路130に出力する。

地址解码器 120解码读取行的最低地址信号 R_ADDR_L并将读取行的最低地址解码信号 R_ADDR_L_DEC输出到行选择电路 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコダ120は、リ行の最上位ア信号R_ADDR_Hをデコしてリ行の最上位アデコ信号R_ADDR_H_DECを行選択回路130に出力する。

地址解码器 120解码读取行的最高地址信号 R_ADDR_H并将读取行的最高地址解码信号 R_ADDR_H_DEC输出到行选择电路 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信装置およびその通信方法に関するものであり、とくに、通信装置は、グバルIPv4(Internet Protocol version 4)アを一つのグバル・アで代表し、代表したグバル・アを共有して管理し、グバル空間のWEBライアントとカル空間に位置する複数のWEBサバを中継する装置に関するものである。

本发明涉及通信装置及其通信方法,特别是通信装置涉及使用 1个全局地址代表全局 IPv4(Internet Protocol version 4,网际协议版本 4)地址,共享并管理所代表的全局地址,对全局空间的 WEB客户端与位于本地空间的多个 WEB服务器进行中继的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ・コ化(I)フレムまたはライ中のマ・ブは、近傍マ・ブに関する空間的予測を使用して符号化される。

使用关于相邻宏块的空间预测编码经帧内译码的 (I)帧或切片中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ホト112が、カルVM114およびリモトVM124に向けられた通信に関し、カルVM114のプキシとして機能する仮想ネットワ・エジェントを実行してもよいことは注目に値する。

值得注意的是,目的地主机 112可以执行虚拟网络代理,以便针对以本地 VM 114和远程 VM 124为目标的通信而充当本地 VM114的代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS