「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 204 205 次へ>

FEC符号語状態機械法400は、FEC_valid[FEC_cnt]パラメタが真に設定され、FEC_cntパラメタが約4に等しいとき、これはブの列内の最後のブがパリティブに合致することを示し、RESET_CNT状態420に戻る。

当FEC_valid[FEC_cnt]参数设置为“真”且 FEC_cnt参数 (该参数可能指示块序列中的最后一些块是否符合奇偶校验块 )等于 4时,FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 RESET_CNT状态 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

同時に、第一バネモジュル30の弾性力は、第二主要部が下方向(矢印22の方向)に移動するように付勢するだろう。

同时,来自第一弹性模块 30的弹力将驱使第二主要部分沿向下方向 (箭头 22的方向 )移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、多元接続ネットワのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフを別のアネットワへと移動するコマンとして、ベアラ解放メッセジを解釈することを含むことができる。

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的哪个可包含将承载释放消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、多元接続ネットワのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフを別のアネットワへと移動するコマンとしてベアラ修正メッセジを解釈することを含むことができる。

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的哪个可包含将承载修改消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本実施形態の複合機に含まれる各ハウェアを示すブ図である。

图 2是表示本实施方式的复合机中所包含的各个硬件的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたは去勢することなく彼の衝動をコントルしなくてはなりません。

你必須在不削减其气焰的情況下控制他的冲动。 - 中国語会話例文集

本実施形態では、テブルジェネレタ44は、固定ブ符号マトリ20をJ回反復してもよく、ブ符号器48は、反復マトリ30から符号化ペイ32を生成してもよい。

在该实施方式中,表格生成器 44可重复固定块编码矩阵 20J次,并且块编码器 48可从重复矩阵 30生成编码有效载荷 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

・ソモンコ(Reed-Solomon codes)は、通信シテムにおける誤りおよび消去修正のための良く知られたコである。

Reed-Solomon码是用于通信系统中的纠删错的公知代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、図1の無線通信ネットワにおける無線ノ内のフントエン処理シテムを含む無線ノを示した図である。

图 2是图 1的无线通信网络中的无线节点里包括前端处理系统的无线节点; - 中国語 特許翻訳例文集

テップ410において、パケットフがアティブかどうかについて決定が下される。

在步骤 410,确定分组流是否是激活的。 - 中国語 特許翻訳例文集


符号化モ15がそれ以外の場合は、まず4x4ブ単位に整数変換を行い、続いて符号化モ15がイントラ16x16予測モの場合は、各4x4ブの変換係数のDC成分のみを集めて4x4ブを構成し、アダマル変換を施す。

在编码模式 15是其以外的情况下,首先以 4×4块单位进行整数变换,接着,在编码模式 15是内部 16×16预测模式的情况下,仅汇总各 4×4块的变换系数的 DC分量构成 4×4块,实施阿达玛 (Hadamard)变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では情報記録媒体の例として次世代ディであるBD−ROM Discを例に挙げているが、あくまでも例であり、本実施の形態のアプリケション及びデタ構造をDVDなどの光ディや他の情報記録媒体である、メモリ(SDメモリやメモリティッなど)やハディなどに書き込む場合でも同様の効果を得る。

另外,在本实施例中作为信息记录介质的例子列举了作为次世代盘的 BD-ROM Disc,这只不过是一个例子,将本实施例中的应用程序以及数据结构写入到 DVD等光盘或其它的信息记录介质,即存储卡 (SD存储卡或内存棒等 )或硬盘等也可以得到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの実施形態によると、OOB管理ジッ108が無いノにOSメッシュエジェント114がされるとしてもよく、この場合、当該ノがウェイ状態の場合にノ間通信を可能とするが、OOB管理ジッ108がないノは、プ状態の場合、ノ間通信を実行することができない。

在许多实施例中,OS网状代理 114也可加载到不具有 OOB管理逻辑 108的节点上,这将允许节点在清醒时发生节点间通信,但没有 OOB管理逻辑 108的节点在睡眠状态中时将不能进行节点间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.9世代の移動電話テは、3Gをベとするが、4Gの期待に近い拡張能力をもつデジタル移動電話シテムを提供する。

3.9代移动电话技术提供基于 3G并具有接近 4G的预期的扩展能力的数字移动电话系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタフェ・コンポネントは、希望リト955を、1つまたは複数のブバン・バッル・リンとすることができる1つまたは複数のリン965を介して、1つまたは複数の外部ネットワ940に送ることができる。

接口可通过链路 965(可以是宽带回程链路 )将愿望清单 955传输给外部网络 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサ47は、記録ヘッ18及び磁気ヘッ34に接続され、記録ヘッ18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤを突出させる一方、磁気ヘッ34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気デタの読取を行う場合には、磁気ヘッ34の検出電圧(アナグ電圧)を検出し、デジタルデタとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头 18及磁头 34连接,相对于记录头 18供给驱动电流,由此使记录针突出,另一方面,在相对于磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流并且进行磁数据的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサ47は、記録ヘッ18及び磁気ヘッ34に接続され、記録ヘッ18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤを突出させる一方、磁気ヘッ34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気デタの読み取りを行う場合には、磁気ヘッ34の検出電圧(アナグ電圧)を検出し、デジタルデタとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头部 18和磁性头部 34相连,通过向记录头部 18提供驱动电流,从而使记录线突出的一方面,在向磁性头部 34输出读取 /写入用驱动电流并读取磁性数据的情况下,检测磁性头部 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据而输出给CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサ47は、記録ヘッ18及び磁気ヘッ34に接続され、記録ヘッ18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤを突出させる一方、磁気ヘッ34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気デタの読み取りを行う場合には、磁気ヘッ34の検出電圧(アナグ電圧)を検出し、デジタルデタとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头 18以及磁头 34连接,对记录头 18供给驱动电流从而使记录针伸出,另一方面,对磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流,并且,在进行磁头的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并将其作为数字数据输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサ47は、記録ヘッ18及び磁気ヘッ34に接続され、記録ヘッ18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤを突出させる一方、磁気ヘッ34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気デタの読取を行う場合には、磁気ヘッ34の検出電圧(アナグ電圧)を検出し、デジタルデタとしてCPU40に出力する。

头驱动器 48与记录头 18及磁头 34连接,相对于记录头 18供给驱动电流,由此使记录针突出,另一方面,在相对于磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流并且进行磁数据的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU105は動作中に、Microsoft Windows(登録商標)OS、Linux(登録商標) OS、Apple(登録商標)OS等のオペレティングシテム(OS)104、およびOSの下層で動作することからアウトオブバンと呼ばれるOOBセキュリティエジェント110を実行してよい。

当运行时,CPU 105可执行诸如 Microsoft WindowsTM OS、Linux OS或AppleTM OS的操作系统 (OS)104和在 OS下方运行并且因而称为带外的 OOB安全代理 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

トウェイは、カル・ネットワ4上のプライベトIPアのセットを管理するDHCPサバ11も備える。

其包括用于管理局域网 4上的私有 IP地址集的 DHCP服务器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

TTCANプトコルによって、CANバを介する時間駆動型の決定論的なデタフレム伝送が可能となる。

通过 TTCAN协议,使得能够通过 CAN总线进行时间受控的确定性的数据帧传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のフチャトを参照し、記録媒体212内の動画ファイルの有無判定処理(図3のテップS12)について説明する。

参照图 5的流程图,对记录介质 212内的运动图像文件的有无判定处理 (图 3的步骤 S12)进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】半永続的および動的デタ送信についてHARQプを効率的に利用するための手順のフ図である。

图 4是有效利用 HARQ进程进行半持续和动态数据传输的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施形態に係る伝搬路予測シテムの動作を示すフチャトである。

图 3是示出了根据本发明的实施例的信道预测系统的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記PUCIライト機能は、グバルオペレタポリシデタベか、またはカルデタベかのいずれかに、関連情報を格納するために、PUCIアプリケションサバからフィバッを解釈し、したがって、PUCIをネゲトするIMSノが、前記ブされたセッションに関連している未承諾呼を拒否することを可能にする、請求項1に記載のPUCIシテム。

6.根据权利要求 1所述的 PUCI系统,其中,所述 PUCI-轻功能解释来自 PUCI应用服务器的反馈,以在全局运营商策略数据库中或在本地数据库中存储相关信息,从而使得无PUCI的 IMS节点能够拒绝与所阻止的会话相关的未请求呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100のLTEプトコルタッ206とEVプトコルタッ208との間にパ220が提供され、適切な処理のため、トンネリングされたオヘッメッセジがLTEプトコルタッ206を通じてEVプトコルタッ208に通信されることを可能にする。

在移动站 100中的 LTE协议栈 206和 EV协议栈 208之间提供路径 220,使得经隧道传输的开销消息通过 LTE协议栈 206被传送给 EV协议栈 208以进行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコダ22およびビデオデコダ28はそれぞれ、1つまたは複数のマイセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラマブルゲトアレイ(FPGA)、ディト論理、ソフトウェア、ハウェア、ファムウェア、またはそれらの任意の組合せ、として実装され得る。

视频编码器 22及视频解码器 28可各自实施为一个或一个以上微处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)、离散逻辑、软件、硬件、固件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量子化部1004(第3の量子化手段)色補正・色変換部1001で補正後の着目画素における、独立量子化部1003で量子化する色成分を除く色成分(本実施形態では、イエ及びブラッ)を独立してM階調に量子化する。

独立量化部 1004(第三量化单元 )将颜色校正和颜色转换部 1001校正后的当前处理像素中的、除独立量化部 1003量化的颜色分量以外的颜色分量 (本实施例中为黄色和黑色 ),独立量化为 M个灰阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に説明したように、選択された周波数帯域内にFMブキャトが存在しない(テト354=「いいえ」の)場合、または、その周波数帯域上にブキャトが存在するが、RDSデタを含まない(テト356=「いいえ」の)場合、プは、現在の周波数帯域がFMラジオトル内で最後の帯域であるか否かを決定するためにテト364に進むだろう。

如上文所提到,如果选定频带内没有 FM广播 (测试 354=“否” )或如果在所述频带上存在广播但其不含有 RDS数据(测试 356=“否”),那么过程流程将移动到测试 364,以确定当前频带是否是 FM无线电频谱内的最后频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、汎用プセッサ、デジタル信号プセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィグラム可能ゲトアレイ(FPGA)または他のプグラム可能論理デバイ、ディトゲトまたはトランジタ論理、ディトハウェアコンポネント、電気的コンポネント、光学的コンポネント、機械的コンポネント、あるいは、ここで記述した機能を実施するように設計されたこれらの何らかの組み合わせを含んでいてもよく、そして、IC内に、ICの外部に、または双方に存在するコまたは命令を実行してもよい。

IC可包含通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件、电组件、光学组件、机械组件,或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合,且可执行驻留于 IC内、IC外或两种情况下的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的なモバイルデバイ301は、マイセッサ391と、メモリ392と、アンテナ394と、ディプレイ393と、英数字キパッ396と、4方向メニュセレッカイッチ397と、388と、マイフォン389と、ボコダ399と、受信機395と、送信機398と、(併せてセルラネットワトランシバ)および様々な回路と、これらの構成要素の間のバおよび電気的相互接続とを含むことができる。

典型的移动装置 301可包含微处理器 391、存储器 392、天线 394、显示器 393、字母数字小键盘 396、4向菜单选择器摇臂开关 397、扬声器 388、麦克风 389、声码器 399、接收器 395、发射器 398(一起的是蜂窝式网络收发器 )以及这些组件之间的各种电路、总线和电互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

多数の物理層ブ内でソ送信のシグナリングは、トリミングとオブジェト伝送アプリケションとの両方へ実行され、最小の付加オバヘッを使用して、いくつかの場合オバヘッを使用せずに、ソの順位付けされたデタの表示および送信を示し、それらが生成されるソと記号がどのように関連するか示し、物理層ブ内でインタブされたソを示す。

针对流和对象传递应用两者,用信号表示在多个物理层块中发送源块,使用最小附加开销并且在一些情况中不使用开销来发送物理层块中的交错源块,用信号表示符号如何与产生所述符号的源块相关联,以及表示源块的优先级化的数据的发送和指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測候補ブ選択器202は、対象ブの予測モから動きベトルの符号化が必要か否かを判定する。

接着,预测候选块选择器 202根据对象块的预测模式来判定是否需要运动矢量的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測候補ブ選択器202は、対象ブの予測モから動きベトルの再生が必要か否かを判定する。

接着,预测候选块选择器 202根据对象块的预测模式来判定是否需要运动矢量的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライブ922は、例えば、磁気ディ、光ディ、光磁気ディ、又は半導体メモリ等のリムバブル記録媒体928に記録された情報を読み出し、又はリムバブル記録媒体928に情報を書き込む装置である。

驱动器 922是读取记录在可拆卸记录介质 928(例如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )上的信息或将信息写入可拆卸记录介质 928的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライブ922は、例えば、磁気ディ、光ディ、光磁気ディ、又は半導体メモリ等のリムバブル記録媒体928に記録された情報を読み出し、又はリムバブル記録媒体928に情報を書き込む装置である。

驱动器 922是读取记录在可移动记录介质 928(诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )上的信息或者将信息写入可移动记录介质 928的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライブ922は、例えば、磁気ディ、光ディ、光磁気ディ、又は半導体メモリ等のリムバブル記録媒体928に記録された情報を読み出し、又はリムバブル記録媒体928に情報を書き込む装置である。

驱动器922是读取记录在可拆卸介质928(如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器)上的信息,或者把信息写入可拆卸记录介质928中的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム相互接続は、ソ同期ッキングまたはシテム同期ッキングを伴うパラレルI/O技術の利用から、タ復元(「CDR」)を伴うマルチギガビットシリアルI/Oへと進化している。

系统互连从利用具有源同步时钟或者系统同步时钟的并行 I/O技术演进到具有时钟数据恢复的 (“CDR”)数 G比特串行 I/O。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、リラ対32のニップ部は、上流プラテンラ24が原稿Dに接触する部分よりもプラテンガラ161から離れたところに位置している。

与上游台板辊 24与文稿 D发生接触的位置相比,读取辊对 32的辊隙部分设置在更远离台板玻璃 161的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、リ排紙ラ対33のニップ部は、下流プラテンラ25が原稿Dに接触する部分よりもプラテンガラ161から離れたところに位置している。

与下游台板辊 25与文稿 D发生接触的位置相比,读取排出辊对 33的辊隙部分位于更远离台板玻璃 161的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、ワテム1は、サ装置10と、複数の画像形成装置20とを備えている。

如在图 1中所示,工作流系统 1包括服务器装置 10和多个图像形成装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRU260−1は、RRU260−2から受信したデタフレムをペイタを解凍することなしにBTS200に渡す。

RRU 260-1会将其从 RRU 260-2接收到的数据帧递送给 BTS 200,而不对有效载荷数据解压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮デタに対するBLOCK_SIZEは、望ましい「イサネット」ペイサイズを得るようにユザが選択することができる。

用户可以选择压缩数据的 BLOCK_SIZE以获得期望的以太网有效载荷大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレムを特定するブキャトフィを解釈できないので、このフィは、CRS伝送を受信できるUEのみで受信されるブキャトチャンネルに存在する。

因为传统 UE可能不能够解释规定具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的广播字段,所以该字段可以在仅仅由能够接收该 CRS发射的 UE接收的广播信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS10で、DMリレは、NAPTを構成して、パブリッIPアをルタ中のカルIPアにマッピングする。

在步骤 S10,DM-Relay在路由器中配置 NAPT以将公用 IP地址映射至本地 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点に関して、プセッサ202はタッチン320と関連して動作するグラフィカルユザインタフェ(GUI)をサポトする。

就此来说,处理器 202支持结合触摸屏 320而操作的图形用户接口 (GUI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、第1の実施形態に係るHARQ方式の動作モの選択動作を示すフチャトである。

图 6是示出第 1实施方式的 HARQ方式的工作模式的选择动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、第2の実施形態に係るHARQ方式の動作モの選択動作を示すフチャトである。

图 11是示出第 2实施方式的 HARQ方式的工作模式的选择动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

512で表されるように、送信ノ702(例えば、送信機710)は同期信号及びデタを受信ノに送信する。

如方框 512所示,发射节点 702(例如,发射机 710)向接收节点发送同步信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS