「ル又」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ル又の意味・解説 > ル又に関連した中国語例文


「ル又」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1103



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 22 23 次へ>

Resvメッセージは、そのメッセージボディフィード内にはメッセージボディフィード内に含まれセッションオブジェクト内にMT情報を含んでもよい。

Resv消息可以在其消息主体字段或在其消息主体字段中所包含的会话对象中包含MT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたPathErrメッセージは、そのメッセージボディフィード内にはメッセージボディフィード内に含まれセッションオブジェクト内にMT情報を含んでもよい。

扩展 PathErr消息可以在其消息主体字段或在其消息主体字段中所包含的会话对象中包含 MT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたResvTearメッセージは、そのメッセージボディフィード内にはメッセージボディフィード内に含まれセッションオブジェクト内にMT情報を含んでもよい。

扩展 ResvTear消息可以在其消息主体字段或在其消息主体字段中所包含的会话对象中包含 MT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記メッセージサイズ及び前記チャネコーディングが所定のメッセージサイズ及びチャネコーディングのセットから選択され、請求項6は7に記載の方法。

8.权利要求 6或 7的方法,其中从预定的消息大小和信道编码的集合中选择消息大小和信道编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

VHTチャネは、20MHz、40MHz、60MHz、80MHzは100MHzの幅のいずれかであことができ、20MHzから40MHzに帯域幅を拡張すための機構を規定す802.11nプロトコ拡張を用いてこれらの帯域幅で切り替わことができ

VHT信道可以是 20MHz、40MHz、60MHz、80MHz、或 100MHz宽中任一种,并且能够使用 802.11n协议扩展在这些带宽之间切换,802.11n协议扩展规定了将带宽从 20MHz扩展到 40MHz的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想識別子は、仮想ModID、ダブVLANタグ、リンクアグリゲーション識別子、MACインMACカプセ化の外部MACアドレス、はその他のいずれの識別子であってもよい。

虚拟标识符可以是虚拟 ModID、双 VLAN标签、链路聚合标识符、MAC-in-MAC封包中的外部 MAC地址、或者任何其它标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

またCPU51は、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、生成した圧縮ファイは記憶部54から読み出した圧縮ファイを送信部57に外部へ送信させ処理を行う。

另外,CPU51根据下载的计算机程序 61,进行使发送部 57向外部发送所生成的压缩文件或者从存储部 54读出的压缩文件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

マッピング部132は、制御チャネのマッピング領域において、複数の制御チャネ信号をスケジューリング対象端末の算出ハッシュ値が単調に増加は減少す順序に並べてマッピングす

映射单元 132在控制信道的映射区域中,按照调度对象终端的算出哈希值单调递增或单调递减的顺序排列并映射多个控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際上、これは、出力は処理されたチャネ推定値の形成のために、入力チャネ推定値からノイズを非相関(de-correlate)させのに役立つ。

实际上,这起到了将噪声从输入信道估计中去相关以形成输出或处理后信道估计的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、シンボ数8では、追加的なパイロット信号は、その位置でチャネを表すのに用いられ、かつ、後に、次の値を予測すための線形予測処理に用いられサブキャリア位置1918を提供す

最后,在第八号符号处,在该子载波位置 1918处提供了又一个导频信号,该导频信号可用于表示该点处的信道并随后用于线性预测过程中以预测后续的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、白シェーディングレベの変動量が第1は第2閾値THM、THLを超えたと判定された各画素の連続数が「20」を超えと、黒シェーディングレベの補正を行わない。

例如,在被判定为白遮蔽电平的变动量超过了第 1阈值 THM或者第 2阈值 THL的各像素的连续数超过了“20”(=Δp-p)时,不进行黑遮蔽电平的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーパがつけられたは窓処理された波形はEVRC及びEVRC−Bの両チャネで検出可能であり、FSK変調信号はEVRC−Bチャネで使用すためのものであ

该锥形的或开窗的波形在 EVRC和 EVRC-B信道中都是可检测的,并且该 FSK调制信号旨在用在 EVRC-B信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集

POTS信号およびADSL信号を分離す一般的なフィタ(別名、マイクロフィタ)を、別個のコンデンサおよびインダクタを含むLPF34として用いてもよい。

任何常见的用于隔离 POTS和 ADSL信号的滤波器 (又称微滤波器 )都可以用作 LPF34,包括分立的电容和电感。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーション例では、システム100におけ通信は、80MHzチャネ、若しくは、これより高い周波数であ120MHzは160MHzのチャネ、及び256直交振幅変調(QAM)で実行され

在示范操作中,系统100中的通信能够实现80MHz信道或更高的信道,例如120MHz或 160MHz以及 256QAM(正交幅度调制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器の一部としては追加として、RX AFE504は、低雑音増幅器(LNA)と、ミキサと、ベースバンドフィタ(BBF)と、アナログ−デジタ変換器(ADC)と、位相同期回路式局部発振器(PLL/LO)と、を含むことができ

作为解调器的一部分或其补充,RX AFE 504可包括低噪声放大器 (LNA)、混频器、基带滤波器 (BBF)、模数转换器 (ADC)、以及基于锁相环的本机振荡器 (PLL/LO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線フレームの最初のシンボ、最初の2つ、は最初の3つのシンボは、着信中の送信がアクセス端末500向けであかどうかを示す制御情報を含むことができ

该无线电帧的头一个码元、头两个或头三个码元可包括控制信息,用来指示传入的传输是否旨在送给该接入终端 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定すことなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブROM(PROM)、電気的プログラマブROM(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、はフラッシュメモリを含むことができ

作为解说而不构成限定,非易失性存储器可包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程ROM(EPROM)、电可擦式 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ基板510の各隣接すマイクロ・レンズは、カラー・フィタ520からそれぞれ異なカラー・フィタ(赤色、緑色、は青色)を利用す

透镜基板 510的每个相邻的微透镜采用来自滤色器 520的不同滤色器 (红色、绿色或蓝色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置がグローバ一意識別子を有す場合、ソース装置は、該グローバ一意識別子を読み出し、同一の装置が複数の経路は複数のインタフェースを通じてアクセスされていかどうかを決定す

如果该设备包含全局唯一标识符,则源设备读取该全局唯一标识符以确定该同一设备是否已经从多个路径或通过多个接口被访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置がグローバ一意識別子を有す場合、ソース装置は、該グローバ一意識別子を読み出し、同一の装置が複数の経路は複数のインタフェースを通じてアクセスされていかどうかを決定す

如果设备包含全局唯一标识符,则源设备读该全局唯一标识符以确定是否已针对多个路径或者通过多个接口访问了该同一设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、上記したファイ管理情報は、第6の出力制御情報(送信ファイを送信先で保存させ制御情報)等の処理条件を含む。

或者,上述文件管理信息包括第六输出控制信息 (在发送目的地保存发送文件的控制信息 )等处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

表2には、シネマ領域におけ画素サンプ(以下、単に「画素」は「サンプ」とも呼ぶ。)とフレームレートの構成例として、SMPTEに提案されてい4096×2160信号の規格を示す。

下面的表 2指示出了由 SMPTE提出的 4096×2160信号标准作为电影领域的像素样本 (这样的像素样本在下面仅被称为“像素”或“样本”)和帧率的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】受信ポートに接続された帯域通過フィタと、送信ポートに接続された帯域阻止フィタとを含む更な実施例に従ったデュプレクサの概略図

图 16是按照又一实施例、包括连接到接收端口的带通滤波器以及连接到发送端口的带阻滤波器的双工器的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】受信ポートに接続された帯域阻止フィタと、送信ポートに接続された帯域阻止フィタとを含む更な実施例に従ったデュプレクサの概略図

图 18是按照又一实施例、包括连接到接收端口的带阻滤波器以及连接到发送端口的带阻滤波器的双工器的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、点線で示していものは、他のフィタ124及び他のポート126であり、他のフィタ124及びポート126は、無線通信装置100の特定の構成に応じて送信パスは受信パスに接続されてもよい。

虚线轮廓中还示出了另一滤波器 124和另一端口 126,其中,根据该无线通信设备 100的特定配置,该另一滤波器 124和端口 126可以连接到发送路径或接收路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブディスク・ドライブ2050は、フレキシブディスク2090からプログラムはデータを読み取り、RAM2020を介してハードディスクドライブ2040に提供す

软盘驱动器 2050从软盘 2090读取程序或数据,借助于 RAM2020提供给硬盘驱动器 2040。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108内の各モバイデバイス102は、1つは複数のブロードキャスト送信機104から異なブロードキャストチャネを受信すことができ

对等网络 108内的每一移动装置 102可从一个或一个以上广播发射器 104接收不同广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、送信先(例えば出力装置23)は、ファイと処理条件とを受信し、受信した処理条件に基づいて受信したファイを処理す

或者,发送目标地 (例如输出装置 23)接收文件和处理条件,并基于接收的处理条件对接收的文件进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

“印刷”がファイ制御情報は処理条件に含まれてい場合、送信先(例えば出力装置23)は、受信したファイを印刷す

在“打印”包含在文件控制信息或者处理条件中的情况下,发送目标地 (例如输出装置 23)打印接收的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

“保存”がファイ制御情報は処理条件に含まれてい場合、送信先(例えば保存装置22)は、受信したファイを指定された保存先(保存装置22)へ保存す

在“保存”包含在文件控制信息或者处理条件中的情况下,发送目标地 (例如保存装置 22)将接收的文件保存在指定的保存目标地 (保存装置 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

“保存+印刷”がファイ制御情報は処理条件に含まれてい場合、送信先(例えば出力装置23)は、受信したファイを指定された保存先へ保存し、且つ印刷す

在“保存 +打印”包含在文件控制信息或者条件处理中的情况下,发送目标地 (例如输出装置 23)将接收的文件向指定的保存目标地保存并打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述の複雑度が低減された逆変換方法は、入力ピクセを分析及び分類すことにより、ピクセをスキップはドロップ(Skip or Drop)す。 具体的には、図6A及び図6Bを参照す

下文所揭露的降低复杂度的反变换方法通过分析并分类输入像素来跳过或删除像素,请参考图 6A-6B的详细介绍。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、オブジェクト識別マップを発生すことができ、該オブジェクト識別マップは、各ピクセに対して、当該ピクセにより表され画像オブジェクトを(例えば、オブジェクト203であは205であかを)示す。

此外,可以生成对象标识图,该对象标识图针对每个像素指示由该像素表示的图像对象(例如,其是对象 203还是 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の連鎖を通じて、各々の部分的な第1のデジタ値及び部分的な第2のデジタ値の処理は、上述したような複数の部分結果はサブソリューションをもたらす。

透过各个链的各个部份数字第一值及部份数字第二值的处理如上所述得到多数部份结果或次解答。 - 中国語 特許翻訳例文集

、液晶表示部11の上面にタッチパネ部12(入力部に相当)が設けられ、タッチパネ部12は、使用者が液晶表示部11に押下した部分の位置、座標を検出すためのものであ

此外,液晶显示部 11的上表面设有触摸面板部 12(相当于输入部 ),触摸面板部12用于检测使用者在液晶显示部 11上按下的部分的位置、坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のフローチャートの説明に戻と、ステップS12で3D表示モードでないと判断した場合には、左チャンネル又は右チャンネだけの表示モードか否か判断す(ステップS14)。

再次参考图 4中的流程图,如果在步骤 S12中判定显示模式不是 3D显示模式,则判断所设置的显示模式是否是用于左通道或右通道的显示模式 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置4には、通信ケーブル又は通信ネットワークを介してパーソナコンピュータ(PC)等の図示しないホスト装置が接続されてい

在彩色图像处理装置 4,经通信电缆或通信网络连接有个人计算机 (PC)等未图示的主机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部は、圧縮処理を行なう場合、生成すべき圧縮ファイのファイフォーマットとしてPDFはXPSが選択されたか否かを判断す(S11)。

处理部在进行压缩处理的情况下对是否选择了 PDF或 XPS作为要生成的压缩文件的文件格式进行判断 (S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

またCPU51は、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、生成した圧縮ファイは記憶部54から読み出した圧縮ファイを外部へ送信させ処理を送信部57に行なわせ

此外,CPU51根据所装载的计算机程序 61使发送部 57进行将生成的压缩文件或从存储部 54读出的压缩文件向外部发送的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでHDとはフハイビジョンを意味し、HD3Dは、1920×1080の解像度は1280×720の解像度で、フハイビジョンの3D表示を表示装置に行わせ旨を示す。

这里,所谓 HD意味着全高清,HD3D表示以1920×1080的分辨率或 1280×720的分辨率使显示装置进行全高清的 3D显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記マッピングテーブは、ユーザ多重数が所定数以下の場合、送達確認情報をIチャネのみにはQチャネのみに対応付け、ユーザ多重数が所定数より多かった場合、送達確認情報をI及びQチャネに対応付けことを示す。

所述映射表表示,在用户复用数目为规定数目以下时,将送达确认信息只与 I信道对应或者只与 Q信道对应,而在用户复用数目比规定数目多时,将送达确认信息与 I信道以及 Q信道对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

複素変調シンボのベクトは、ダウンリンク受信機210はアップリンク受信機212によって受信され、それ以前に1つの情報ワードの送信開始時から受信されてい複素変調シンボの複数のベクトに連結され

所述复调制符号矢量是通过所述下行链路接收机 210或上行链路接收机 212接收到的,并且被级联到先前从一个信息字的传输的开头所接收到的各复调制符号矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

連絡情報が成功裏に抽出された場合は、モバイデバイス20のユーザに関して識別すはモバイデバイス20のユーザに送信すことができ、さらに任意選択で、ユーザのモバイデバイス20のアドレス帳内の正確なフィードに自動的に入力すことができ

若成功提取出联系信息,可将其标识或传送给移动设备 20的用户,并且任选地,自动录入用户的移动设备 20上的地址簿中的正确字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項13に記載の無線映像送信装置において、前記待機モードにおいて所定の通信チャネル又は別の通信チャネ以外の少なくとも一つの通信チャネも、前記待機モードにおいてサーチされ通信チャネとしたことを特徴とす無線映像送信装置。

14.如权利要求 13所述的无线影像发送装置,其特征在于: 在所述待机模式下规定的通信信道或其他通信信道以外的至少一个通信信道,也是在所述待机模式下被搜索的通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ610は、バッファサイズ、受信機におけチャネ伝播状態、及び/はチャネ品質インジケータチャネ(CQICH)420によってフィードバックされた関連すチャネ状態情報にその決定を基づくことができ

调度器 610可以基于缓冲区大小、接收机的信道传播条件和 /或由信道质量指示符信道 (CQICH)420反馈的相关信道状态信息来进行决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、報知開発プログラム28は、実施形態によっては、物理入力受信モジュー34、仮想入力受信モジュー36、通信入力受信モジュー38の群中、1つは2つの入力受信モジューだけを含んでもよい。

例如,在一些实施例中的通知开发程序 28可以仅包括具有输入接收模块 34、虚拟输入接收模块 36和通讯输入接收模块 38的组中的一个或两个输入接收模块物理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前述の少なくとも一つのマチ次元バーコード画像は、単一のマチ次元バーコード画像は複数のマチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にすために、それをマチ次元バーコード画像と呼ぶ。

特别地,上述至少一个多维条形码影像可以代表单个多维条形码影像或多个多维条形码影像,为简便起见,接下来称为多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、マチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、は、残りのマチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。

在实践中,多维条形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维条形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维条形码影像的数量 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、S04の処理において、動的制御を行う場合(S04において、YES)、はS05の処理が終了後、画質調整用のックアップテーブを生成し(S06)、生成したックアップテーブを用いて、表示端末11の画質調整を行う(S07)。

另外,在 S04的处理中,如果进行动态控制 (S04中的 YES),或者 S05的处理结束后,则生成画质调整用查找表 (S06),然后,使用所生成的查找表进行显示终端 11的画质调整 (S07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例においてカメラ20はマチ電荷結合素子(CCD)カメラであ。 当該マチCCDカメラは、入射光をCCDアレイ上の異なスペクト光群にスプリットすべくプリズム(不図示)、光学ビームスプリッタ(不図示)、は波長フィタ(不図示)を使用す

在一个实施例中,相机 20是多电荷耦合器件 (CCD)相机,其使用棱镜 (未示出 )、光分束器 (未示出 )、或波长滤光器 (未示出 )以将入射光在CCD阵列上分离成不同的光谱光群。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS