「ル又」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ル又の意味・解説 > ル又に関連した中国語例文


「ル又」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1103



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

図1は、実施例に従ってデュプレクサはマチプレクサ102を含む例示的な無線通信装置100を示してい

图 1图示了按照实施例、包括双工器或多工器 102的示例无线通信设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

チプレクサ102のアンテナポート106は、直接は間接に(他の回路を通じて)アンテナ104に“接続”され

多工器 102的天线端口 106(通过其它电路)被直接或间接“连接”到天线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のグラフは、周波数の関数としての(デシベル又はdBの観点での)挿入損失を示してい

图 3的图绘制了作为频率函数的插入损耗(以分贝或 dB为单位)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20は、二倍の長さのシーケンスmを利用す制御PHYパケットのプリアンブフォーマット720の別の一例を示す。

图 20为利用了双倍长度序列 m的针对控制 PHY分组的又一个示例性前导码格式 720的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択パネ500は、ユーザ動作制御は任意のその他の入力デバイスによって制御されてもよい。

选择面板500可由用户操作的控制装置或任何其它输入装置来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の無線インターフェース及び/は複数のチャネを介す同時通信に関す方法および装置が本明細書で説明され

本文所述的方法和设备涉及通过多个空中接口和 /或多个信道的同时通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ピアツーピアネットワーク108は、単一のソースによっては複数のソースによってイネーブにすことができ

每一对等网络 108可由单个源或由多个源启用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト送信機104は、1つは複数のモバイデバイス102にブロードキャスト送信110を送信すことができ

广播发射器 104可将广播发射110发射到一个或一个以上移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロードキャスト送信機104は、1つは複数のモバイデバイス102に高精細度ビデオブロードキャストを送信すことができ

举例来说,广播发射器 104可将高清视频广播发射到一个或一个以上移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

各モバイデバイス102は、1つは複数のブロードキャスト送信機104から信号ストリームを受信していことができ

每一移动装置 102可能已从一个或一个以上广播发射器 104接收到信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集


アービトレーションアゴリズムが使用は実行され場合は、新しいピアツーピアネットワーク108を形成すことができ

如果使用或执行仲裁算法,那么可形成新的对等网络 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト受信機940は、ブロードキャストネットワーク106から1つは複数のブロードキャストチャネ612を受信すことができ

广播接收器 940可从广播网络 106接收一个或一个以上广播信道 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

、次ページキーK28の隣には、閉じキーK30が配され、閉じキーK30が押下されと、液晶表示部11は、ヘプ画面Hの表示をやめ

此外,在下一页按键 K28的旁边配置关闭按键 K30,当按下关闭按键 K30时,液晶显示部 11停止帮助画面 H的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の手法では、構成メッセージは、物理ダウンリンク制御チャネ(PDCCH;Physical Downlink Control Channel)を介す動的なシグナリングによって送られてもよい。

在又一种方案中,能够经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)动态地通过信号传送配置消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】さらに別の例示的実施形態によ、異な例示的スロットタイプ割振りスケジューを示す図であ

图 12说明根据又一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つは複数のRBが決定された時点で、送信ダイバーシティモジュー(112、122)は、複数の直交リソースを生成すことができ

一旦确定了该一个或多个 RB,则发射分集模块 (112、122)可以生成多个正交资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録担体は光学的に読取り可能であり、光学ディスクと呼ばれ、例えばCD、DVDはBD(ブーレイ・ディスク)であ

该记录载体可以是光学可读的,称为光盘,例如 CD、DVD或 BD(蓝光盘)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS44は、端末管理テーブの表示レート初期化情報に、23.976Hzは59.94Hzが設定されていかどうかの判定であ

步骤 S44是在终端管理表的显示速率初始化信息中是否设定有 23.976Hz或 59.94Hz的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はレッテを貼られのが大嫌いだし、実際頭が悪いわけではないし、学ぶことは大好きなんです。

我非常的讨厌被贴上标签,并且我又不是个傻瓜,我非常的喜欢学习。 - 中国語会話例文集

受信したは受信しなかったそれぞれのデータに対すACKはNACKを第2のチャネのPHICH上で送信すようにスケジューリングしてい時間中、eNBは、UEが上記背景技術で規定したような、隣接セ測定及び/は報告などの、ACK/NACKに優先す優先行動を行うと判断す

在针对相应接收到的数据或没接收到数据的 ACK或 NACK被调度成在第二信道 PHICH上被发送的时间期间,该 eNB确定该 UE参与如上述背景中讲到的优先级活动,例如比 ACK/NACK优先的相邻小区测量和 /或报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 1は複数のプログラム可能デバイスのグープが、請求項1から請求項11のいずれか一つの請求項に記載の方法を実行すは請求項11から請求項22のいずれか一つの請求項に記載の装置を提供すことができように構成された、1つは複数のプログラムのグープ。

25.一个或多个程序的集合,所述程序安排来使得一个或多个可编程设备的集合能够执行权利要求 1到 11的任一所述的方法或提供权利要求 11到 22的任一所述的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、複数のSTA、基地局及び/はAPを有す無線環境におけ固定及び/は移動無線アクセスは、送信のための最善の可能なサブチャネル又はサブバンドを使用してSTAと基地局との間で送信すため、最適なMCSの割り当てを支援すチャネ品質インジケータ(CQI:channel quality indicator)フィードバックを含んでもよい。

另外,在包括多个 STA、基站和 /或 AP的无线环境中,固定和 /或移动无线接入可包括信道质量指示符 (CQI)反馈以帮助为使用用于传送的最佳可能子信道或子带的 STA和基站之间的传送分配合适的 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、TIFFはJPEGの圧縮ファイを生成す場合、本発明の画像圧縮方法は使用できないので、ファイ形式として「TIFF」は「JPEG」が選択された場合、圧縮率として「低圧縮」,「中圧縮」は「高圧縮」の選択は可能であが、「自動」及び「手動」は選択できないように構成されてい

另外,因为在生成 TIFF或JPEG的压缩文件的情况下,不能使用本发明的图像压缩方法,所以在选择“TIFF”或“JPEG”作为文件格式的情况下,能够选择“低压缩”、“中压缩”或“高压缩”作为压缩率,但是不能选择“自动”和“手动”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、或該メディアファイに関連付けられた1は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイに関連付けられた1は複数の注釈をユーザデータベース140に格納す

响应于客户端 130提交与媒体文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒体文件关联存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信データに対すACKはNACKが第2のチャネのPHICH上で行われようにスケジューリングされてい時間中、UEは、上記背景技術で規定したように、隣接セの測定及び/は報告などの、ACK/NACKに優先す優先行動を行う。

在针对所发送的数据的 ACK或 NACK被调度成在第二信道PHICH上出现的时间期间,该 UE参与如上述背景中讲到的优先级活动,例如比 ACK/NACK优先的相邻小区测量和 /或报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の表現(例えば、ビデオガンマは対数)におけ輝度(Y)ピクセの領域はブロックから始まり(ステップ900)、ピクセのデータを最初の表現とは異な代替表現(例えば、線形、対数、ビデオガンマ)に変換す(ステップ902)。

开始于初始表示 (例如视频伽马或者对数 )中的亮度 (Y)像素的一个区域或者块 (步骤900),像素数据被变换成不同于初始表示的替换表示 (例如线性的、对数的、视频伽马 )(步骤 902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の表現(例えば、ビデオガンマは対数)におけ色度(U、V)ピクセの領域はブロックから始まり(ステップ1000)、ピクセのデータを最初の表現とは異な代替表現(例えば、線形、対数、ビデオガンマ)に変換す(ステップ1002)。

开始于初始表示 (例如视频伽马或者对数 )中的色度 (U,V)像素的一个区域或者块 (步骤 1000),像素数据被变换成不同于初始表示的替换表示 (例如线性的、对数的、视频伽马 )(步骤 1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

YESの場合、FC切替え制御202−02はFCoE切替え制御402−02は、ステップ202−02−e05において、メモリ402に格納されていN−1シーケンスを構成すすべてのFCフレームを送信し、ステップ202−02−e06で、FC切替えテーブ202−03(FCM402−06)は変換テーブ202−04を更新す

如果是,在步骤 202-02-e05发送在存储器 402中存储的构成 N-1个序列的所有 FC帧,并且在步骤 202-02-e06更新 FC切换表 (FCM 402-06)或转换表 202-04。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ部130は、カラー表示管(CDT)、カラー受像管(CPT)、マチメディア表示管(MDT)、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ(PDP)、有機発光ダイオード(OLED)は発光ダイオード(LED)などの平板ディスプレイであって、使用説明書ファイル又は放送信号の画像信号を表示す

以平板显示器的形式 (诸如,彩色显示管 (CDT)、彩色显像管 (CPT)、多媒体显示管(MDT)、LCD、PDP、OLED或 LED)来准备显示单元 130,并且显示单元 130显示广播信号的手册文件或图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

該複数のリソースは、順方向リンク(FL)送信において(例えば、基地局からユーザ装置[UE]へのダウンリンクチャネで)、は逆方向リンク(RL)送信において(例えば、UEから基地局へのアップリンクチャネで)、は両方において、使用すことができ

可以在 (例如,在从基站到用户设备 [UE]的下行链路信道上的 )前向链路 (FL)传输中、或者在 (例如,在从 UE到基站的上行链路信道上的 )反向链路 (RL)传输中或者在这两者中采用该多个资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のパイロットシンボの構造が図2のセクタ1(Sector1)のために使用され場合、セクタ2及びセクタ3では、セ間のパイロットシンボが衝突しないように周波数領域は時間領域で副搬送波単位はOFDMシンボ単位の遷移を通してパイロットシンボを保護すことができ

如果图 3的导频符号结构用于图 2的扇区 1,则扇区 2和扇区 3可以在频率区域或者时间区域中通过子载波单位或者 OFDM符号单位的移位来保护导频符号,使得在小区之间的导频符号中不出现冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つはそれ以上のパイロットシンボ411、例えば図4に示された2つのパイロットシンボ3,4を割り当て利点は、受信したパイロットはウォータマークシンボ411の周波数スペクトの差分を検出すために、2つのパイロットシンボ411が受信機Rxにより比較され得ことであ

指派两个或更多个导引码元 411——例如像图 4所示的两个导引码元 3、4——的好处在于,两个导引码元 411可以由接收机 Rx进行比较,以检测接收的导引或水印码元 411的频谱上的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームn 602のグープ1(614)は、平均チャネ統計に基づいて、フレームn+p 604の異なバンドはサブバンドに動かされてもよい。 pは、グープリソース割り当ての周期性であ。 フレームn 602のグープ2(616)は、平均チャネ統計に基づいて、フレームn+p 604の異なバンドはサブバンドに動かされてもよい。

帧 n 602的组 1(614)可基于平均信道统计移至帧 n+p 604的不同带或子带,其中 p是组资源分配的周期,并且帧 n 602的组 2(616)可基于平均信道统计移至帧 n+p 604的不同带或子带。 - 中国語 特許翻訳例文集

この目的及び幾つかの他の目的は、複数の送信機を有すネットワークに配され前記送信機を識別す方法であって、第1の送信機に1はそれ以上のウォータマークシンボを埋め込むステップと、第2の送信機に1はそれ以上のウォータマークシンボを埋め込むステップとを有し、前記1はそれ以上のウォータマークシンボが、個々の送信機に一意的に関連付けられ時間位置及び/はサブキャリアに渡って分配され、方法を提供すことにより、本発明の第1の態様において得られ

在本发明的第一方面,这个目的和几个其它目的是通过提供一种识别发射机的方法而得到的,其中发射机被安排在包括多个发射机的网络中,该方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

装置100に関して説明され、該機能ブロックの内の1は複数及び/は該機能ブロックの内の1は複数の組合せは、汎用プロセッサ、デジタ信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィード・プログラマブ・ゲート・アレイ(field programmable gate array)(FPGA)若しくは他のプログラム可能な論理デバイス、ディスクリート・ゲート若しくはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア・コンポーネント、は本明細書記載の諸機能を実行すために設計されたそれ等の任意の適切な組合せ、として具現化されことが出来

结合设备 100描述的一个或多个功能块和 /或功能块的一种或多种组合可实现为通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程的逻辑设备、分立的门或晶体管逻辑、分立的硬件组件或设计为执行本文所述功能的任何适当的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読記憶媒体/機械可読記憶媒体は、例えば、図8〜図10のプロセス800、900及び/は1000の1はそれ以上の部分を含む動作を行うための、少なくとも1つの中央処理装置(CPU)412などのプロセッサにより取得及び/は実行できコンピュータ可読命令/機械実行可能命令、データ構造、プログラムモジューはその他のデータなどの情報を記憶すためのいずれかの方法は技術で実装され揮発性、不揮発性、取り外し可能、及び固定媒体を含むことができ

计算机可读存储 /机器可读存储介质可包括以用于存储诸如计算机可读 /机器可执行指令、数据结构、程序模块或其它数据之类的信息的任何方法和技术来实施的易失性、非易失性、可移除、和不可移除介质,所述信息可由诸如至少一个中央处理单元 (CPU)412之类的处理器获得和 /或执行以执行例如包括图 8-10中的处理 800、900和 /或 1000中的一个或多个部分的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなケースでは、RF処理モジュー902は、受信した信号の広い部分、例えば、複数の帯域を受信しそして通す、そしてディジタ・フィタリング916及び/はディジタ信号処理モジュー918は、制御信号は帯域選択コントローラ910から受信した信号にしたがって、さらに処理しフィタすために受信した信号の一部分を選択すは受信した信号の残りの部分を破棄す

在这样的情况下,RF处理模块 902接收并让接收信号的大部分通过,例如多个频带,且根据控制信号或从频带选择控制器 910接收到的信号,数字滤波器 916和 /或数字信号处理模块 918选择接收信号的一部分来进一步处理,并过滤或丢掉接收信号的剩余部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書中では位置情報とも呼ばれかか情報は、例えば、識別子(例えば、IPアドレス、基地局のレイヤ2アドレス(例:MACアドレス)等)、当該モバイノードが接続したモバイアクセスゲートウェイはアクセスータ、(例えば、GPS受信器から取得され)当該モバイノードの地理的位置、セID、SSID、ーティング/トラッキングエリア、公衆地上移動ネットワーク識別子、は、さらに通告されたサービス情報、アクセスネットワークはアクセス技術の種類であってもよい。

这里也被称为位置信息的这种信息可以例如是移动节点所附接到的基站、移动接入网关或接入路由器的标识符 (例如,IP地址、层 2地址 (例如 MAC地址 )等等 )、移动节点的地理位置 (例如,从 GPS接收机获得 )、小区 ID、SSID、路由 /跟踪区域、公共陆地移动网络标识符、乃至通告的服务信息、接入网的类型或接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、移動電話、パーソナデジタアシスタント(PDA)はモバイコンピュータなどのモバイ装置において、ステレオ出力信号は、マチポートコネクタを介してモバイ装置に接続された携帯ハンズフリーセットを介して通常出力され

尤其是,在如移动电话、个人数字助理 (PDA)或移动计算机的移动设备中,通常经由通过多端口连接器连接到移动设备的便携式免持装置输出立体声输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイ及びファイ制御情報(例えばファイの保存を指示すファイ制御情報、は保存装置22に対してファイの保存を指示すファイ制御情報)を転送装置14に対して送信す

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如指示文件保存的文件控制信息,或者指示文件保存于保存装置 22的文件控制信息 )发送至传送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイ及びファイ制御情報(例えばファイの印刷を指示すファイ制御情報、は出力装置23に対してファイの印刷を指示すファイ制御情報)を転送装置14に対して送信す

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如,指示文件打印的文件控制信息或者指示输出装置 23打印文件的文件控制信息 )发送至传送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイ及びファイ制御情報(例えばファイの保存と印刷を指示すファイ制御情報、は出力装置23に対してファイの保存と印刷を指示すファイ制御情報)を転送装置14に対して送信す

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如,指示文件的保存并打印的文件控制信息或者指示输出装置 23保存并打印文件的文件控制信息 )发送至传送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−2では、マクロブロックは、8×8のDCTブロック4つを集めた16×16ピクセであり、Pフレームについては1つの動きベクト、Bフレームについては1つは2つの動きベクトを伴う。

对于 MPEG-2,宏块是 4个 8x8DCT块的 16x16像素组,对于 P帧加上一个运动向量,对于 B帧加上一个或两个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像単位(例えば、GOP(group of pictures)、フレームのシーケンス、シーン、フレーム、フレーム内の領域、マクロブロック、DCTブロックは同様の有用なピクセのグープ或いは選択されたピクセ)に対して補間値を最適化す

相对于图像单元 (例如图像组 (GOP)、帧序列、场景、帧、帧内的区域、宏块、DCT块或者类似有用的分组或像素的选择 )优化插值值。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記可変フィタの1は複数の特性を制御すステップは、前記フィタの帯域外減衰と関連す前記可変フィタの通過帯域ゲインの制御を含む、請求項1に記載の方法。

12.如权利要求 1所述的方法,其中,控制所述可变滤波器的一个或多个性质包括: - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMビーコン信号の特性のために、タイミング同期モジュー922はデコーダ・モジュー923を通して信号を処理す必要なしに、ビーコン識別モジュー927は、ビーコン信号を識別でき

因为 OFDM信标信 号的特点,信标识别模块 927能够识别信标信号,不用经过时序同步模块 922或解码器模块 923处理信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このステップS23はステップS24での何れかの動画像ファイの生成処理を完了すと、MPU16は、本画像ファイ生成処理ーチンを終了す

然后,当用于生成运动图像文件的步骤 S23或者步骤 S24的处理被完成时,MPU 16结束图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の実施形態において、第1のチャネ208は、単に、所望されデータ・サービスを提供す、より高い帯域幅の第3のチャネに関連す低い帯域幅の制御チャネであことが可能であ

在又一实施例中,第一信道 208可仅仅是与提供合意数据服务的更高带宽的第三信道相关联的低带宽控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

GroupAddrは一方のフィードを占め、他方のフィードは、同じマチキャスト・サービスを受信していMSの1つは複数のMS識別子を含めために使用され

组址为一个域,另外一个域包括接收同一多播服务的MS的一个或多个MS标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の典型的実施態様に係チビーム(はマチプビーム)レーザ 印刷エンジン140用の画像形成装置100の構成を示すブロック図であ

图 1是示出根据本发明的一个示例性实施例的用于多光束 (多个光束 )激光打印机引擎 140的图像形成设备 100的配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS