「ル又」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ル又の意味・解説 > ル又に関連した中国語例文


「ル又」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1103



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

チプレクサ421は、圧縮器から出力された圧縮サンプのストリームを多重化してOBSAI規格はCPRI規格に従うシリアデータストリームを形成す

复用器421将从压缩器输出的压缩样本流进行复用以根据 OBSAI或 CPRI标准来形成串行数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプ(IはQ)毎に12ビット及び14ビットを有す未圧縮サンプでは、750というペイロード毎のサンプ値は、ビットパッキングがないことを仮定してい

对于每个样本 (I或 Q)具有 12比特和 14比特的未压缩样本,假设值为 750的每有效载荷样本数没有比特封装 (bit-packing)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアデータリンクを通じた転送に向けてベースバンド信号サンプを生成すためのシステムは、OBSAIはCPRIと適合性を有すもの及び信号サンプが0Hzを中心とす一般的なBTSの構成を含む。

生成基带信号样本以通过串行数据链路传送的系统包括与 OBSAI或 CPRI以及信号样本的中心频率为 0Hz的普通 BTS的配置相兼容的那些系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

N_group個のサンプから成i番目の群に対して、4)i番目の群内の符号化サンプ毎のビット数はn_exp(i)を示す、最大マグニチュードを有すサンプに関すi番目の指数(底2)を判断す

4)确定第 i个具有最大量值的样本的指数 (基数为 2),其指示了第 i组中每个编码样本的比特数目,或 n_exp(i)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号サンプの1次は高次の差分の計算は、元の信号サンプよりも小さいマグニチュードを有す差分サンプを生成すことができ

计算信号样本的一阶或高阶差分可以得到具有比原始信号样本更小的量值的差值样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・レベのソフトウェアは、相対的に高速にこの故障を検出し、フォーオーバー(は、バックアップ)ノード300へフォーオーバーを行う(ステップ102)。

系统级软件以相对快速的方式检测到此故障并向故障转移 (或备用 )节点 300提供故障转移 (步骤 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

におけクライアントからのARQ要求メッセージに基づいて、ARQサーバは、ステップ625において、ARQ要求において指定されたARQマチキャストグープにおけFECパリティパケット及び/はソースパケットを再送信す

在625,基于来自蜂窝中客户的 ARQ请求消息,ARQ服务器重发 ARQ请求中指定的 ARQ组播组中的 FEC奇偶校验分组和 /或原始源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP予測は、例えば、現在のユニットに対し予測QPであ画像QPはその他のデフォトQPを割り当てことによって、隣接していQPの使用不能性を説明してい

QP预测规则通过例如将图片 QP或其他默认 QP分配给用于当前单元的预测的 QP来解决相邻 QP的不可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つのアンテナ・グープは、アンテナ104およびアンテナ106を含むことができ、別のグープはアンテナ108およびアンテナ110を備えことができ、さらに別のグープはアンテナ112およびアンテナ114を含むことができ

例如,一个天线群可以包括天线 104和 106,另一个群可以包括天线 108和 110,而又一个群可以包括天线 112和 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替レンダリング時間スケジューを判定す特定の実施形態は、代替レンダリング時間スケジューを規定すために代替タイムスタンプ及びデフォトタイムスタンプの双方を使用す

确定替换呈现时间调度的特殊实施例既使用替换时间戳又使用缺省时间戳来定义替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集


BIOSは修復認証(repair−authentication)ATモジューを有し、修復認証ATモジューは、クライアント装置102をATディセーブ状態から戻し、ATプラットフォームを待受状態はスタンバイ状態に遷移させのに使用され

BIOS可以包括修复认证 AT模块,其可以用于从 AT禁用中恢复客户端设备 102和将 AT平台转变成待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした装置は、Pico Electronicsが開発したX10プロトコ、SmartHome,Incが開発したINSTEONプロトコ、CEBus Industry Councilによって管理されCEバス規格、RS232、は他の周知のオートーメション若しくは制御プロトコを利用して動作す場合があ

这些装置可经由由 Pico Electronics开发的 X10协议、由 SmartHome,Inc开发的 INSTEONTM协议、由 CEBus Industry Council管理的 CEBus、RS232、或其它公知的自动化或控制协议进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】更な実施例に従って受信ポートに接続された帯域通過フィタと、送信ポートに接続された帯域阻止フィタとを含むマチプレクサの概略図

图 12是按照又一实施例、包括连接到接收端口的带通滤波器以及连接到发送端口的带阻滤波器的多工器的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108のための受信された入手可能なチャネ情報に基づき、モバイデバイス102は、ブロードキャストネットワーク106から受信す1つは複数のチャネを決定すことができ512。

基于对等网络 108的所接收可用信道信息,移动装置 102可确定 (512)将从广播网络 106接收的一个或一个以上信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイ転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメーアドレスは指定されたユーザのメーアドレスを登録す

第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、yボトの入力範囲を持ったmビットのアナログ/デジタ変換器については、入力でのy/mボトの変化は、出力での単位変化はステップに結びつくであろう。

相反地,对于具有 y伏的输入范围的 m位仿真数字转换器,在输入的 y/m伏的变化将造成在输出的单位变化或步阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、本発明の画像圧縮方法によって圧縮ファイを生成したい場合、操作パネ12に表示された設定画面において、ファイ形式として「PDF」は「XPS」を選択す

用户在打算利用本发明的图像压缩方法生成压缩文件时,在操作面板 12所显示的设定画面中,选择“PDF”或“XPS”作为文件格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定すことなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブROM(PROM)、電気的プログラマブROM(EPROM)、電気的消去可能プログラマブPROM(EEPROM)、はフラッシュメモリを含むことができ

举例而言,而不用于限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つのアンテナ・グープは、アンテナ104およびアンテナ106を含むことができ、別のグープはアンテナ108およびアンテナ110を備えことができ、さらに別のグープはアンテナ112およびアンテナ114を含むことができ

举个例子,一个天线组包括天线 104和 106,另一组包括天线 108和 110,又一组包括天线 112和 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイノードは、ホームエージェントの移転が起こったと推量すかもしれず、それゆえ、当該モバイノードが(例えば、地理的位置情報、訪問アクセスータ、セ等の数から測定した)所定の距離を移動した時、は、アクセスネットワークは管理ドメインにわたって移動した時には、現在の中間ネットワークについての情報を保存すかもしれない。

例如,当移动节点已经移动了某个距离 (例如,从地理位置信息、访问的接入路由器、小区的数量等测量的 ),或者当移动节点已经跨越接入网或管理域时,移动节点可以猜测已经发生了归属代理重新定位,并且因此存储关于当前的中间网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

APIモジュー(902)は、別のモジューそれぞれとも対話すように実装され得、実装の中には、モジュー間の通信能力を提供すか、は外部のネットワーク情報消費部(例えば(管理者を含む)ユーザー及び/はネットワークプログラムアプリケーションなどのプロセス)からモジューに対すアクセスを提供し得ものあ

API模块 904也可被实现成与其他模块中的每一个交互,以便在一些实现中提供诸模块之间的通信能力,或者提供从网络信息的外部消费者 (例如,用户 (包括管理员 )和 /或诸如联网程序应用之类的进程 )对模块的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアがウェブサイト、サーバ、は、他の遠隔情報源から、同軸ケーブ、光ファイバ・ケーブ、ツイスト・ペア(twisted pair)、デジタ加入者線(digital subscriber line)(DSL)、は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術を使用して、伝送されならば、その場合該同軸ケーブ、光ファイバ・ケーブ、ツイスト・ペア、DSL、は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術は、媒体の定義中に含まれ

例如,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数据用户线 (DSL)、或诸如红外、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电和微波的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のもう一つの側面として、この概念は、フレームスケー分数を決定すためにフレームの距離を考慮に入れことにより、1つ以上の前は後のPフレームはIフレームを参照すPフレームであって、nだけ離れた1つ以上のPフレームを指すBフレームの参照に拡張され得

作为这个发明的另一个方面,这个概念可以扩展至指向一个或多个 n远离 P帧的 B帧参考,这些 P帧又参考一个或多个前面或后续 P帧或 I帧,通过考虑帧距离来确定帧比例分数 (frame scale fraction)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態によれば、第1の動的リソース割り当てを第1のチャネ上でユーザ装置へ送信すステップと、この第1のリソース割り当てに基づいてユーザ装置からデータを正しく受信すは受信しないステップと、それぞれの受信したは受信しなかったデータに対す確認応答は否定応答を第2のチャネ上でユーザ装置へ送信すようにスケジューリングしてい時間中、ユーザ装置が確認応答は否定応答の受信に優先す優先行動を行っていと判断すステップとを含む方法が存在す

根据本发明的另一个实施例是一种方法,该方法包括: 在第一信道上将第一动态资源分配发送给用户设备; - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなプログラムのソフトウェア命令は、様々なタイプのデジタ・データ・プロセッサはコンピュータが前述の機能の1つ、複数は全てを実行すことができようにすために、通常のデジタ・データ記憶媒体、例えば、磁気は光ディスク、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、磁気ハード・ディスク、フラッシュ・メモリ、及び/は読出し専用メモリ(ROM)上で機械実行可能な形式でエンコードされことが可能であ

可以在传统数字数据存储介质 (例如磁盘或光盘、随机存取存储器 (RAM)、硬盘、闪存和 /或只读存储器 )中以机器可执行形式对这样的程序的软件指令进行编码,使多种类型的数字数据处理器或计算机能够执行一个、多个或全部上面所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンポーネントは、ローカ及び/は遠隔プロセスによって、例えば1つは複数のデータパケット、例えば、ローカシステムは分散型システム内の他のコンポーネントと対話中のコンポーネント、及び/はインターネット等のネットワークを通じて信号を用いてその他のシステムと対話中のコンポーネントからのデータ、を有す信号に従って、通信すことができ

这些组件可以通过本地和 /或远程进程 (例如,根据具有一个或多个数据分组的信号 )进行通信,例如,来自一个组件的数据在本地系统中、分布式系统中和/或跨越诸如具有其它系统的因特网的网络与另一组件通过信号进行交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記電力測定要素は、前記フィタ処理された信号の前記トータ電力及び前記帯域内電力をデジタ処理で測定すよう構成された、1は複数のデジタ電力検出器を含む、請求項15に記載のフィタシステム。

17.如权利要求 15所述的滤波器系统,其中,所述功率测量元件包括配置成数字地测量所述经滤波信号的总功率和带内功率的一个或多个数字功率检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成を以て、アクセスポイント110におけチプな複数のアンテナは、追加の帯域幅は送信パワーなしでデータスープットを向上すために、マチプなアンテナのアクセスポイントと通信すために使用されことができ

以这种配置,接入点 110处的多个天线可以用来与多天线接入点进行通信,以提高数据吞吐量,而无需额外的带宽或发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

120は、ポイントツーマチポイントデータサービス、例えば、3GPP2のブロードキャスト/マチメディアサービス、3GPPのマチメディアブロードキャスト/マチメディアサービス、は、別のブロードキャスティング技術を提供し、データは、複数のネットワーク受信者に同時に伝送され

该小区 120提供 3GPP的点对多点数据服务,或是数据同时传送到多个网络接收者的其他广播技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分的なアナログ結果は、複数のアナログ/デジタ変換器(AD1、AD2)を利用して、複数の部分的なデジタ結果(RDP1、RDP2)に変換され、複数の部分的なデジタ結果は、暗号化された(は復号化された)デジタ出力値(RD)を与え所定のデジタ結合機能(CD)を利用して組み合わせられ

部份仿真结果使用多数仿真数字转换器 (AD1,AD2)被转换为多数部份数字结果 (RDP1,RDP2)及多数部份数字结果使用预定数字组合函数 (CD)被组合以给出加密(或解密 )数字输出值 (RD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブとしての注釈リスト680の図は、記憶フォーマットを基礎として使用すことに限定していものではなく、注釈情報の任意のフォーマットは組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/は取り出しスピードを増大すような最適化フォーマットが含まれ

将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償のために使用され動きベクトは、それ自体が、任意の周囲のフレーム(は、対応す領域)に対す特定フレーム(は、フレーム内の領域)の動きの量及び動きの量の変化(即ち、モーションブラー)についての有用な情報の一部を提供でき

用于运动补偿的运动向量本身可以相对于任何周围的帧 (或对应区域 )为特定帧 (或帧内的区域 )提供关于运动量、运动量的变化 (即运动模糊 )的一些有用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ePDGは、(例えば、IKE_SA_INIT要求メッセージのソースアドレスに基づいては当該メッセージ中の位置情報に基づいて)、UE(モバイノード)が信頼された非3GPPアクセスネットワークは信頼されていない非3GPPアクセスネットワークに位置していかについて気が付いてもよい。

ePDG可以注意到 (例如,基于 IKE_SA_INIT请求消息的源地址,或者基于消息中的位置信息 )UE(移动节点 )位于可信的或者不可信的非 3GPP接入网中。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信経路はダウンリンクに対しては、基地局プロセッサ100が信号処理機能を実行し、以前に受信した無線信号は外部ネットワークから受信した無線信号から抽出した通信データを変調してデジタ信号を生成す

对于发射路径,或称下行链路,基站处理器 100执行信号处理功能以对从之前接收的无线信号中提取的、或从外部网络接收到的通信数据进行调制,从而产生数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えばMBMSはDVB-Hにより、リアタイムのメディアコンテンツを受信す移動通信デバイスは、移動通信デバイスが‘許容でき’カバレッジエリアの外に移動すと、部分的は完全なデータロスを受け可能性があ

因此,例如通过 MBMS或 DVB-H接收实时媒体内容的移动通信装置在该移动通信装置移出“可接受”覆盖区域时可能经历部分或完全的数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックを基本とす映像コンテンツに関して、周波数変換器(280)が、DCT、DCTの変形、はその他のフォワードブロック変換をサンプル又は予測残差データブロックに適用し、周波数変換ブロック係数を製造す

对于基于块的视频图片,频率变换器 (280)向样本数据或预测残差数据的块应用 DCT、DCT的变体或其它前向块变换,从而产生频率变换系数块。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化器(282)はまた別のタイプの量子化、例えば、少なくともいくつかのスペクトデータ係数に対し一様かは適応した量子化を適用し得か、は周波数変換を使用しないエンコーダーシステムにおいて、直接に空間的領域データを量子化す

量化器 (282)也可以为至少某些空间数据系数应用另一类型的量化,例如均匀或适应性量化,或者在不使用频率变换的编码器系统中直接量化空间域数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、TD_ME112及びTD_HA114は、盗難防止サービス(TD_SVC)122とともに盗難防止プロトコル又は盗難防止処理をともに実行し、クライアント装置の盗難を阻止は防止すように構築されており、TD_SVCは、クライアント装置から離れて設けられていてもよい。

特别地,TD ME 112和 TD HA 114可以被配置为与阻止盗窃服务 (TD SVC)122共同地实现阻止盗窃协议,所述阻止盗窃服务 122可以与客户端设备102远程地放置,用于阻止或阻碍对客户端设备 102的盗窃。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図7の方法700は、図7Aで図示されミーンズプラスファンクションブロック700Aに対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 7的方法 700可以由对应于图 7A中示出的功能性模块方框图 700A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図9の方法900は、図9Aで図示されミーンズプラスファンクションブロック900Aに対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 9的方法 900可以由对应于图 9A中示出的功能性模块方框图 900A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図10の方法1000は、図10Aで図示されミーンズプラスファンクションブロック1000Aに対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 10的方法 1000可以由对应于图 10A中示出的功能性模块 1000A的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図11の方法1100は、図11Aで図示されミーンズプラスファンクションブロック1100Aに対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 11的方法 1100可以由对应于图 11A中示出的功能性模块方框图 1100A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図12の方法1200は、図12Aで図示されミーンズプラスファンクションブロック1200Aに対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 12的方法 1200可以由对应于图 12A中示出的功能性模块方框图 1200A中的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、複数のSTA、基地局及び/はAPを有す無線環境での固定及び/は移動無線アクセスは、リソースをユーザのグープに割り当て、制御/マップ(MAP)オーバーヘッドを節約してネットワーク容量を増加させために、GRA機構を使用してもよい。

此外,包括多个 STA、基站和 /或 AP的无线环境中固定和 /或移动无线接入可使用GRA机制向用户组分配资源以节省控制 /映射 (MAP)开销并增加网络容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図7の方法700は、図8で図示されミーンズプラスファンクションブロック800に対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 7的方法 700可以由对应于图 8中示出的模块加功能方框 800的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明され図9の方法900は、図10で図示されミーンズプラスファンクションブロック1000に対応す様々なハードウェア及び/またはソフトウェアのコンポーネント(単数は複数)及び/モジュー(単数は複数)によって実行されことができ

上述图 9的方法 900可以由对应于图 10中说明的模块加功能方框 1000的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQサーバは、再送信されたFECパリティパケットはソースパケットを、セ1におけクライアントに対すチキャストグープ1X、セ2におけクライアントに対すチキャストグープ2X、...セNにおけクライアントに対すチキャストグープNXに、送信す

对于蜂窝 1中的客户,ARQ服务器向组播组 1X发送重发的 FEC奇偶校验分组或源分组,对于蜂窝 2中的客户,向组播组 2X发送重发的 FEC奇偶校验分组或源分组,对于蜂窝 N中的客户,向组播组 NX发送重发的 FEC奇偶校验分组或源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用す場合、2つの要素が、1はそれ以上のワイヤ、ケーブ、及びプリント電気接続部を使用して、並びに非限定的な例として、高周波領域、マイクロ波領域及び光学(可視、不可視の両方)領域内に波長を有す電磁エネギーなどの電磁エネギーを使用して、ともに「接続」は「結合」されと考えことができ

如本文所采用的那样,作为非限制性实例,两个元件可以被看作通过使用一个或多个电线、电缆和印刷电连接以及通过使用电磁能 (例如具有射频范围、微波范围和光学 (可见和不可见 )范围中的波长的电磁能 )来“连接”或“耦合”在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

WCD400は、例えば1つは複数の受信アンテナ(示されていない)から1つは複数の信号を受信し、受信された信号に対して例示的な動作(例えば、フィタリング、増幅、ダウンコンバージョン、等)を行い、コンディショニングされた信号をデジタ化してサンプを得受信機402を備え

WCD 400包括接收机 402,该接收机从例如一个或多个接收天线 (未示出 )接收一个或多个信号、对接收的信号执行典型的动作 (例如,滤波、放大、下变频等 )以及数字化调节的信号以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態2に関して、ステップ603におけウォータマークとデータとの組み合わせは、異な送信機に割り当てられた異な時間セ411に従ったウォータマークシンボ111,411の時間は周波数多重を有す

相对于实施例 2,在步骤 603组合水印与数据包括: 按照指派给不同发射机的不同的时间单元 411,进行水印码元 111、411的时间或频率复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS