意味 | 例文 |
「一」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
我想让我们美好的相遇缔结出一个好结果。
私たちの素晴らしい出会いを良い結果に結びつけたい。 - 中国語会話例文集
我都没吃好睡好,一直为了你四处奔走。
食事も睡眠も充分取らず、あなたの為に奔走しています。 - 中国語会話例文集
我一直以来都在他身边守护着他成长。
彼が成長して行く様子を傍でずっと見守ってきた。 - 中国語会話例文集
职务等级制度在美国极为普遍。
職務等級制度は米国では極めて一般的である。 - 中国語会話例文集
估计这个系统的开发需要100个一人工月。
このシステムの開発には100人月を要すると推定される。 - 中国語会話例文集
试着考虑一下开拓潜在需要的方法吧。
潜在需要を開拓する方法を考えてみましょう。 - 中国語会話例文集
一听到那个通知她就高兴地跳了起来。
その知らせを聞くとすぐに、彼女は飛び上がって喜んだ。 - 中国語会話例文集
关于那个我认为下周能做出一些报告。
それについては来週には何らかの報告ができると思います。 - 中国語会話例文集
我祈祷你能和我一样喜爱这个曲子。
あなたが私と同じぐらいこの曲を愛している事を願っています。 - 中国語会話例文集
关于这个问题我必须和总公司谈一下。
この問題について本社と話し合わなければならない。 - 中国語会話例文集
关于那个我会再花一点时间慎重考虑。
それについてもう少し時間をかけて慎重に考えます。 - 中国語会話例文集
我们周末能全家一起吃饭。
私たちは週末は家族そろって食事をすることができます。 - 中国語会話例文集
弄清楚了A人为提高B的股价这一事实。
Aが人為的にBの株価の吊上げを行っていたことが判明した。 - 中国語会話例文集
我们完全不限制你的正当贩卖活动。
私たちはあなたの正当な営業活動を一切制限しません。 - 中国語会話例文集
对于她来说他看起来一点都不诚实。
彼女にとって彼はまったく誠実ではないように見えるのです。 - 中国語会話例文集
这一层的卖场效率在这几个月快速增长。
このフロアの売場効率はここ数カ月で急速に増加している。 - 中国語会話例文集
很难严格区分销售费用和管理及总务费用。
販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。 - 中国語会話例文集
物品税是间接消费税的一种,于1989年被废除。
物品税は間接消費税の1つで、1989年に廃止された。 - 中国語会話例文集
日本宪法的第38条第一项条款保障缄默权。
日本国憲法38条1項は黙秘権を保証している。 - 中国語会話例文集
交易日指的是有价证券交易成立的那一天。
約定日とは有価証券の売買が成立した日のことである。 - 中国語会話例文集
劳动者与雇佣者间关于加班补贴的纠纷一直存在。
労使間には時間外手当に関する紛争がずっと存在している。 - 中国語会話例文集
时间价值是选择价值的构成要素之一。
時間的価値はオプションの価値の構成要素の1つである。 - 中国語会話例文集
转行的时候,面试中一定会被问到辞职的理由。
転職の際、退職理由は面接で必ず聞かれる。 - 中国語会話例文集
那些股份的持有者被赋予了就算只持有一股也可以行使股东权的权利。
その株式の保有者には単独株主権が付与される。 - 中国語会話例文集
在新年的股票市场中中型股给了我们一个很好的开头。
新年の市場では中型株が好調な滑り出しを見せた。 - 中国語会話例文集
为了打破现状我们有必要转换一种模式。
現状を打破するために、我々はパラダイムの転換が必要である。 - 中国語会話例文集
下一次的巴黎俱乐部的会议的日程还没有确定。
次回のパリクラブ会合の日程はまだ確定していない。 - 中国語会話例文集
以黑色星期一为契机很多企业破产了。
ブラックマンデーを契機に多くの企業が倒産した。 - 中国語会話例文集
谈判时雇主一方提出了3%的减薪。
交渉の際、雇用者側は3%のベースダウンを提示してきた。 - 中国語会話例文集
根据宏观环境分析推算了下一期的销售额。
マクロ環境分析に基づき来期の売上高を推定した。 - 中国語会話例文集
迪内罗酒店与上一年相比增收了约1,000万美元。
ディネロ・ホテルは対前年比で約1,000万ドルの増収となった。 - 中国語会話例文集
二开的記事板上通常涂一层蜡。
二枚折り書字板は通常ろうでコーティングされていた。 - 中国語会話例文集
花瓶中的花全都像门钉一样死得透透的。
花瓶の花はびょうくぎのようにすっかりしおれていた。 - 中国語会話例文集
她一直說看見了自己的灵魂然而三天后就死了。
彼は自分の生霊を見たと言っていたが、3日後に死んだ。 - 中国語会話例文集
YXZ证券交易所加强了第一部股市指定的基准。
YXZ証券取引所は第1部指定基準を厳しくした。 - 中国語会話例文集
筑地市场是东京11所中央批发市场之一。
築地は11か所ある東京の中央卸売市場の1つである。 - 中国語会話例文集
为了那个项目组成了一个特别小组。
そのプロジェクトのために特別作業班が編成された。 - 中国語会話例文集
一般情况下,除息日是在结算日的3个营业日前。
通常、配当落ち日は決算日の3営業日前である。 - 中国語会話例文集
如果有较便宜的股票品种想买入一些。
もし割安な銘柄があれば買い拾いしたいと考えています。 - 中国語会話例文集
他自上月辞掉工作以来一直处于无业状态。
彼は先月に会社を辞めて以来、離職中である。 - 中国語会話例文集
垫付款是临时的通融钱款,没有利息。
立替金は一時的な金銭の融通であり、利子はつかない。 - 中国語会話例文集
我一有时间就和朋友或女朋友去玩。
時間を見つけては友達やガールフレンドと遊んでいました。 - 中国語会話例文集
日本社会的问题中有少子高龄化这一项。
日本社会が抱える問題に少子高齢化がある。 - 中国語会話例文集
他们没能处理垃圾而一直放置着。
彼らは、それらのゴミを処理することが出来ず放置している。 - 中国語会話例文集
那个政治家在照相的时候像往常一样的微笑着。
その政治家は写真撮影の機会にいつものように微笑んだ。 - 中国語会話例文集
这个料理是和土豆泥的丸子一起端上来的。
この料理はマッシュポテトのクネールと共に出されます。 - 中国語会話例文集
为了治疗青春痘,在脸上一天涂两次克林霉素凝胶。
ニキビを治すため、1日2回クリンダマイシンゲルを顔に塗った。 - 中国語会話例文集
我现在仍保留着1989年发售的第一代GAMEBOY游戏机。
私は今でも1989年に発売された初代ゲームボーイを持っています。 - 中国語会話例文集
他并不一直都是撒切尔夫人的支持者。
彼はずっとサッチャリズムの支持者だったわけではない。 - 中国語会話例文集
苯海拉明在过敏治疗中常被使用。
ジフェンヒドラミンはアレルギー治療に一般的に使われている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |