「中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 中の意味・解説 > 中に関連した中国語例文


「中」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 999 1000 次へ>

在图 4,图 4 (A)表示发送侧的通信终端 10A的网络密钥的管理状态,图 4 (B)表示发送侧的通信终端 10B的网络密钥的管理状态,图 4 (C)表示接收侧的通信终端 20的网络密钥的管理状态。

図4において、図4(A)は、送信側の通信端末10Aにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(B)は、送信側の通信端末10Bにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(C)は、受信側の通信端末20におけるネットワーク鍵の管理状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,邻接的两条线之一方的线的各个传输段从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向,与邻接的两条线之另一方的线的各个传输段从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向相反。

すなわち、隣接する2本のラインのうちの一方のラインの各転送段において第1の不純物領域301から第2の不純物領域302に向かう方向が、隣接する2本のラインのうちの一方と他方とで逆向きとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和图 6B的每一个都包含箭头,其示出了每个宏块行的哪个宏块当前正在进行解码,每个宏块行的哪些宏块已经被解码,以及每个宏块行的哪些宏块尚待解码。

図6Aと6Bの各々は、どのマクロブロックが各マクロブロック列で現在復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列ですでに復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列でまだ復号されていないか示す矢印を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网络 110分布的分级结构下,还会发生负载平衡,并且可将冗余度建立到系统,使得如果分级的一个节点发生故障,其它节点可进入并提供安全信息。

ネットワーク110に分布される階層構造下において、負荷バランシングを行うこともでき、この階層の1つのノードが失敗する場合に、他のノードがに入り、このセキュリティ情報を提供するように、冗長度をこのシステムに構築することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在一个实例,下文在基站 302所展示和描述的组件和功能性也可存在于用户装备 304,且下文在用户装备 304所展示和描述的组件和功能性也可存在于基站 302; 为了易于解释,所描绘的配置排除这些组件。

また、以下で図示および説明する、基地局302のコンポーネントおよび機能は、ユーザ機器304にも存在することができ、一例では、その逆も同様であり、図示の構成では、説明を容易にするためにこれらのコンポーネントを除外してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及无线继设备和无线继方法,用于在采用时分双工方案的无线通信系统继由第一无线通信设备和第二无线通信设备发送和接收的数据。

本発明は、時分割複信方式を採用する無線通信システムにおいて第1無線通信装置および第2無線通信装置が送受信するデータを継する無線継装置および無線継方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由公式 (1)可以看出,如图 8所示,通过控制聚焦透镜 21的颤动操作的相位,可以使特定区域的心像素的曝光期间内的心定时 tx与第二期间 (T2)的心定时 ty及第四期间 (T4)的心定时一致。

この式(1)に示すようにフォーカスレンズ21のウォブリング動作の位相制御を行うことによって、図4(C)に示すように、特定領域の央の画素が露光している期間の心タイミングtxが、第2の期間(T2)及び第4の期間(T4)の心タイミングtyに一致することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该基础单元还可以被称作接入点、接入终端、基地 (base)、基础单元、基站 (BS)、节点 -B、eNode-B、eNB、归属节点 -B、继器、继终端或者继节点(RN),或者在本技术领域使用的其它术语。

この基地ユニットは、アクセスポイント、アクセス端末、基地、基地ユニット、基地局(BS)、ノードB(Node−B)、eNode−B、eNB、ホームノードB、継器、継端末、もしくは継ノード(RN)、または本技術分野において用いられる他の用語で呼ばれることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 4的图像处理系统,其在所述多个间数据生成部分根据预定条件确定的一个间数据生成部分生成公共元素的绘图指令并将所述绘图指令输出至所述多个绘图数据生成部分,其所述多个间数据生成部分生成包括所述文档数据的公共元素的各页面的间数据,并且其它间数据生成部分不生成所述公共元素的绘图指令。

5. 前記文書データにおいて前記共通要素を含む複数のページの間データの生成をそれぞれ行う複数の前記間データ生成手段のうち、予め設定された条件に従って決定される1つの前記間データ生成手段において、当該共通要素の描画命令を生成して前記複数の描画データ生成手段のそれぞれに対して出力し、他の前記間データ生成手段は、当該共通要素の描画命令を生成しない、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

所以,在对继决定处理所使用的继处理板 100的时钟频率进行变更的情况下,和上述各实施例一样,最好在对不进行继处理的继处理板 100(待机体系和备用体系 )的时钟频率进行变更之后,使时钟频率被变更了的继处理板 100和其他继处理板 100(例如运用体系 100)替换。

従って、継決定処理に利用される継処理ボード100のクロック周波数を変更する場合には、上記各実施例と同様に、継処理を実行していない継処理ボード100(待機系や予備系)のクロック周波数を変更した後に、クロック周波数が変更された継処理ボード100と、他の継処理ボード100(例えば、運用系100)とを交替させることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集


这里,如图 1所示,间转印带 32以预定张力围绕向间转印带 32施加驱动力的驱动辊 48、旋转并从下表面支撑间转印带 32的支撑辊 50、向间转印带 32施加张力的张力施加辊 54、第一从动辊 56以及第二从动辊 58缠绕。

ここで、図1に示すように、間転写ベルト32は、間転写ベルト32に駆動力を付与する駆動ロール48と、回転すると共に間転写ベルト32を裏面から支持する支持ロール50と、間転写ベルト32に張力を付与する張力付与ロール54と、第1従動ロール56と、第2従動ロール58とに予め定められた張力で巻き掛けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 2包括央资源心 10,其具有央服务应用服务器 12和央 web服务资源 14,在此示例央 web服务资源 14是数据存储,用于存储和维护由远程站点 20处的各远程 web服务客户端应用 (客户端 )22使用和更新的记录、信息或者其他数据。

システム2は、央サービスアプリケーションサーバ12、並びにこのケースでは、リモートサイト20において様々なリモートウェブサービスクライアントアプリケーション(クライアント)22によって使用及び更新される記録、情報、又は他のデータの保存及び維持のために使用されるデータストアである、央ウェブサービスリソース14を有する央リソースセンタ10を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9(a)是在一实施例示出频低通滤波器的输入节点的信号的频率和电力的图,图 9(b)是示出频低通滤波器的间节点的信号的频率和电力的图,图 9(c)是示出频低通滤波器的输出节点的信号的频率和电力的图。

【図9】一実施例において、(a)は間周波数低域通過フィルタの入力ノードにおける信号の周波数と電力を示す図であり、(b)は間周波数低域通過フィルタの間ノードにおける信号の周波数と電力を示す図であり、(c)は間周波数低域通過フィルタの出力ノードにおける信号の周波数と電力を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如第 3实施例那样,可以对待机继处理部以外的代替继处理板 100(在图 21~图 25的例为备用体系 )的动作模式进行变更 (设定 ),在该变更 (设定 )结束后,反复执行使该变更后的代替继处理板 100和其他继处理板 100替换的一系列的处理。

ここで、第3実施例のように、待機継処理部以外の代替継処理ボード100(図21〜図25の例では予備系)の動作モードを変更(設定)し、この変更(設定)の完了後に、この変更済代替継処理ボード100と他の継処理ボード100とを交替させる一連の処理を繰り返し実行すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2变形例的网络继装置 1000b,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6的 20时左右至次日 7时左右止 ),装置控制部 11使运用体系的继处理板 100为 1个,而把其余的二个作为待机体系的继处理板 100。

第2変形例におけるネットワーク継装置1000bにおいて、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時頃から翌日7時頃まで)には、装置制御部11は、運用系の継処理ボード100を1つにして、残りの2つを待機系の継処理ボード100とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 1所述的网络继装置,其特征在于,上述网络继装置通过对上述继处理部的一部分或全部的动作模式进行切换,可切换到多种运转模式上,根据上述网络继装置的处理负荷,来切换上述多种运转模式。

7. 請求項1に記載のネットワーク継装置において、前記ネットワーク継装置は、前記インターフェース部と前記継処理部の一部または全部の動作モードを切り換ることにより、複数種類の運転モードに切り換え可能であり、前記複数種類の運転モードは、前記ネットワーク継装置の処理負荷に応じて切り換えられる、ネットワーク継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经间转印带 32与驱动辊 48相对的位置,布置有用于去除间转印带 32上残留的调色剂的去除装置 52。

間転写ベルト32を挟んで駆動ロール48と対向する対向位置には、間転写ベルト32に残留したトナーを除去するための除去装置52が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

列偏移检测电路 108从垂直 OB(下文简称为“VOB”)像素区域的图像数据,提取包括在从 OB箝位电路 107输出的图像数据的列偏移成分。

列オフセット検出回路108は、OBクランプ回路107から出力された画像データに含まれる列オフセット成分を垂直OB画素領域(以下VOBと呼ぶ)の画像データから抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,CPU 40可以在来自基准成像单元的图像执行诸如人脸检测等特定种类的对象检测,并且可以将所检测的对象的心设定为心坐标 (X,Y)。

例えば、CPU40が基準撮像部からの画像で顔検出その他の特定種類の物体検出を行い、検出された物体の心を心座標(X,Y)に設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S5,在通过在基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统 1b的每个运动位置处的成像而获得的每个第二图像数据,设定 AF评估区域心坐标 (X,Y)。

S5では、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bの各移動位置での撮像で得られた第2画像データの各々にAF評価エリアの心座標(X,Y)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,在本实施例,从屏幕央提取特征点,但提取特征点的目标区域不限于屏幕央。

なお、本実施形態では画面央から特徴点を抽出しているが、特徴点が抽出される対象領域は画面央に限られるものではなく、例えば画像全体から抽出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在缓冲器低限运行的情形,可界定样本并将其插入接收缓冲器数据以使得其与接收缓冲器的原始样本良好地相关。

たとえば、バッファアンダーランの場合、サンプルが受信バッファの元のサンプルと良く相関するように、サンプルを定義し、受信バッファデータに挿入することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在作业保留画面 G3,例如,对于保留的作业 ID为‘0001’ 的打印机模式,显示了状态=保留、张数= 1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (×○□□ )′、文件名 (abcdefg)′。

ジョブ保留画面G3には、例えば、保留のジョブIDが「0001」のプリンタモードに対して、状態=保留、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(×○□△)’、ファイル名(abcdefg)’が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,实际边界位置的边界伪影对应于存在于参考帧而不存在于代换帧的边界。

言い換えれば、実境界位置内の境界アーティファクトは、参照フレームには存在するが置換フレームには存在しない境界に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,假边界位置的边界伪影对应于不存在于参考帧但存在于代换帧的边界。

言い換えれば、偽境界位置内の境界アーティファクトは、参照フレームには存在しないが置換フレームには存在する境界に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所描述,pref(end_x+1,y)和pref(end_x+2,y)为位于参考帧的与代换帧待替换的像素相同的行且紧邻参考帧的边界的像素的像素值。

上述のように、pref(end_x+1,y)およびpref(end_x+2,y)は置換フレームで置換され、参照フレームの境界にすぐ隣接する画素としての、参照フレームの同じ行に位置する複数の画素の画素値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,虽然图 1的该块 (100)的非零系数出现在两个簇,但图2的一维串 (250)的非零系数值被一个或多个“0”值的序列打断 4次。

たとえば、図1のブロック(100)内の非ゼロ係数は、2つのクラスターに現れるが、図2の1次元ストリング(250)内の非ゼロ係数値は、1つまたは複数の「0」値のシリーズによって4回断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在继服务器装置 60结束对于文本数据 D14的文本处理,则继服务器装置 60将包括已处理的文本数据 D23的回复 D22发送到图像处理装置 10。

継サーバ装置60において文書データD14に対する文書処理が終了すると、継サーバ装置60は、処理済み文書データD23を含む返答D22を画像処理装置10に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,可以更加容易地维护到目的地网络的连接,并且用户可以在服务体验不到断或较少断。

この様に目的ネットワークとの接続が、より容易に維持され得、ユーザーは、全く断しないサービス又は断がより少ないサービスを経験し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实现,诸如在图 2所示的实现,在已经标识目的地网络之后,在框 208可提示用户定义目的地网络的属性。

図2に示した実装のような実装のにはブロック(208)において、目的ネットワークが識別された後、ユーザーが目的ネットワークに関する特性を定義するようにプロンプトで促され得るものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,已由间人黑客截取的在本发明的实施例的情况下进行的交易将被发现,并且该交易将被止。

しかして、本発明の実施形態を用いて実施される取引は、間者ハッカーに途捕捉されてもそれは発見されてその取引は止されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5C示出了其色温被调整为低的情况,图 5D示出了其色温被调整到间的情况,以及图 5E示出了其色温被调整到高的情况。

また、図5(C)は色温度を低温に調整する場合を、図5(D)は色温度を温に調整する場合を、図5(E)は色温度を高温に調整する場合を、それぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5D所示,当色温被调整为间时,打开液晶快门 200a或 200b的时刻被调整为使得其背光 136正发光的时段是液晶快门 200a或 200b打开的间时段。

また、図5(D)に示すように、色温度を温に調整する場合には、バックライト136の照射期間が液晶シャッター200a,200bの開口期間の期となるように、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例的情况,整圆周视点图像 A000至 A359的偶数编号的图像被存储到偶数帧,并且奇数编号的图像被存储到奇数帧,并且此外,与各个帧的相同位置相邻的视点图像被存储。

この例の場合、全周囲の視点画像A000至A359のうちの偶数番目のものをevenフレームに、奇数番目のものをoddフレームに分け、さらに、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在以下所示的“minfo”的语法可提供以下扩展块,以将替代媒体数据组的识别号写到“alternative_media_group”,将“<uuid_value>:T.B.D”写到“extended_type”,且将“0”写到“flags”

例えば、以下に示す「minfo」の構文の以下の拡張ブロックを設け、“alternative_media_group”には、代替可能なメディアデータのグループの識別番号を記載し、「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「flags」に「0」と記載してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况,整圆周视点图像 A00至 A17偶数编号的图像被存储在偶数帧并且奇数编号的图像被存储在奇数帧,以使得彼此相邻的视点图像被存储在各个帧的相同位置处。

この場合、全周囲の視点画像A00乃至A17のうちの偶数番目のものをevenフレームに、奇数番目のものをoddフレームに分け、さらに、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插单元 52基于帧缓冲器 51所缓冲的 DVI帧 (图 10的 (A)和 (B)的 n帧和 n+1帧 )来生成间帧 (图 10的 (D)的 n+0.5帧 )。

補間部52は、フレームバッファ51にバッファリングされたDVIフレーム(図10におけるnフレームとn+1フレーム)に基づいて、間フレーム(図10におけるn+0.5フレーム)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插单元 52还基于帧缓冲器 51所缓冲的位移帧和 DVI帧 (图10的 (A)的 n帧 )来生成间帧 (图 10的 (E)的 n+1.5帧 )。

また、補間部52は、フレームバッファ51にバッファリングされたDVIフレーム(図10におけるnフレーム)とシフトフレームに基づいて、間フレーム(図10におけるn+1.5フレーム)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在辨别数据帧的算法的每个步骤,如表 2所示,每个阈值可被确定为各个数据帧的度量,差值最小的两个度量的间值。

また、データフレーム区分アルゴリズムの各ステップにおいて、各閾値はデータフレームのメトリックのでその値の差が最小になる2つの値の間値と設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,图像处理部 108检测后述实时取景显示动作通过摄像元件 103依次取得的图像数据的被摄体的运动矢量,作为图像数据被摄体的抖动量。

即ち、画像処理部108は、後述するライブビュー表示動作において撮像素子103を介して逐次得られる画像データの被写体の動きベクトルを画像データにおける被写体のぶれ量として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,分别在子窗口 102~ 106显示的历史影像,按从时间老的 (相当于图的历史影像 1)到新的 (相当于图的历史影像 3)的顺序排列配置。

そして、サブウィンドウ102〜106にそれぞれ表示される履歴映像は、時間的に古いもの(図の履歴映像1に相当)から新しいもの(図の履歴映像3に相当)の順番に並べて配置されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此细节水平上,调制器可在移动装置 300或在基站 305 (图 3未图示 )。

このレベルの詳細においては、変調器は、モバイルデバイス300のにあるか、または基地局305(図3には示されず)のにあるかのいずれかとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S408的判断,在变焦镜头 1021a为正在驱动的情况下,控制部 101断调焦镜头 1021b的焦点控制 (步骤 S409)。

ステップS408の判定において、ズームレンズ1021aが駆動である場合に、制御部101は、フォーカスレンズ1021bの焦点制御を断させる(ステップS409)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在打开状态时,第 2壳体 130的前端部 130c位于第 1壳体 110央部 118的前端部 (央部 118和操作面部 112之间的边界部分 114a)上。

また、開状態時では、第1筐体110における央部118の前端部(央部118と操作面部112との境界部分114a)上に第2筐体130の前端部130cが位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的方法,其针对在所述多用户通信系统的每一个受害用户,所述动态规划法的每一步骤被独立地执行。

5. 動的プログラミングアプローチのステップの各々は、マルチユーザ通信システムの各被害者ユーザについて独立して行われる、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 15所述的方法,其对于在所述系统的每个受害用户,所述动态规划法的每一步骤被独立地执行。

17. 動的プログラミングアプローチのステップの各々は、システムの各被害者ユーザについて独立して行われる、請求項15の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 18的示例,人被包括在交叠区域的心的左右两侧,并且预期到交叠区域的心的左侧和右侧的评估值较高。

図18の例では、重複領域の央から右側および左側に、それぞれ人が含まれているので、重複領域の央からやや右側および左側の位置の評価値が高くなるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当下载的样本包括间样本时,控制应用162还在屏幕 160上显示间样本。

ここで、ダウンロードしたサンプルに間サンプルが含まれている場合には、制御アプリケーション162は間サンプルも含めて画面160に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,如图 30所示,若以 Sx表示由对象区域识别部分 270提取的对象 740的心坐标 C的 X坐标,则心坐标 Sx与对象 740的右角的坐标 xp之间的距离变为″ xp-Sx″。

まず、図30のように、オブジェクト領域認識部270によって抽出された物体740の心座標CのX座標をSxとすると、この心座標Sxと物体740の右隅の座標xpの距離は、「xp−Sx」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,就图 5图解说明的序列数据 PLP1来说,图从左侧数起的第二分组和第三分组是空分组,在其连续出现两个空分组的情况下,这两个空分组被值为 2的 1字节信号替换,如图 6所示。

例えば、図5のData PLP1では、図左から2番目と3番目のパケットがNullパケットとなっており、Nullパケットが2つ連続した場合には、図6に示すように、2である値を持った1バイトの信号に置き換えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS