「事」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 事の意味・解説 > 事に関連した中国語例文


「事」を含む例文一覧

該当件数 : 15908



<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 318 319 次へ>

大多数情况下,自火炬尖端生成的烟雾 62对于目睹件的人而言可能具有主观性。

大抵の場合、フレアチップから生じた煙62は、当該象を見る単数又は複数の人の主観である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这直接来自这样的实,即以不影响网络上的资源分配的方式来创建 OBP链路。

これは、ネットワーク上のリソース割当てに影響を与えないように、OBPリンクが設置されたという実から直接生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

推论还指的是用于根据一组件和 /或数据来构成高级件的技术。

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在以下的说明中,为了使本发明的理解变得容易,将不重要的公知技术项的说明适当省略。

また、以下の説明では、本発明の理解を容易にするために、重要でない公知の技術的項の説明を適宜省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视照相机设置位置 6是针对监视对象区域先计划的监视照相机 5的设置场所。

監視カメラ設置位置6は、監視対象領域に対して前に計画された監視カメラ5の設置場所である。 - 中国語 特許翻訳例文集

商家 130包括呼叫响应系统 131,其可操作以用于应答针对商家 130而进行的呼叫。

業体130は、業体130への発呼に応答するように動作可能である着呼応答システム131を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,参照范围例如图 5A所示,先确定参照当前的编码对象块的周围。

ここで、参照範囲は、例えば図5Aに示すように、現在の符号化対象ブロックの周辺を参照するように前に決めておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络运营商通过增加它们的容量来满足这种需求。

ネットワーク業者は、ネットワーク業者の容量を増加させることによって、この需要に対処している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5所示示例中,以 100、101、102、...的顺序来赋予件编号,并且线索被分配给各个件。

図5に示す例では、100、101、102、…の順にイベントの番号が付されており、各イベントにキューが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

推论还指的是用于根据件集和 /或数据集构成高级件的技术。

推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


并且,如果有记载,则为了使字节码应用处理该件而输出关键件。

そして記載されているなら、そのイベントをバイトコードアプリケーションに処理させるべく、キーイベントを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地区整修推进协会在政府举办本年度总会,通过董改选已决定了现董的留任。

地区整備推進協会は、役所で本年度総会を開き、役員改選で現役員の留任を決めた。 - 中国語会話例文集

所谓的人生中重要的情或是怎么都无所谓的情之间的区分不是从开始就有的。

人生に於て大切なこと、またどうでもよいこと、といった区別は最初からあるのではない。 - 中国語会話例文集

这是证明记录在登记簿中的现在有效的全部项的书面资料。

これは登記簿に記録されている現に効力を有する項の全部であることを証明した書面である。 - 中国語会話例文集

这次调查实施于2000年和2010年,以把握高等教育机构的研究者的研究工作从率为目的。

この調査は2000年と2010年に実施されており、高等教育機関の研究者の研究従率を把握することを目的としている。 - 中国語会話例文集

我也想珍惜每天的每一件情和相逢,希望有一天能参加这部朗读剧!

私もいつかこの朗読劇に携われるよう毎日一つ一つの出来や出会いを大切にして過ごしていきたいと思います! - 中国語会話例文集

希望能通过切实推行对日中双方有益的业来做出贡献。

日中双方にとって有益な業を着実に実施することを通じて貢献していきたいと考えております。 - 中国語会話例文集

近来强制自己公司的职员考托业的趋势成为了完整的人制度的一个环节。

自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人制度の一環であると考えられる。 - 中国語会話例文集

接受了超高价值私人礼品的新闻,立刻成为民众检索的对象。

が法外的に高いパーソナルギフトを受領したとのニュースは、すぐに大衆詮索の対象となった。 - 中国語会話例文集

我想山田先生已经全部告诉铃木先生了,那么以下的前准备拜托了。

山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の前準備をお願いします。 - 中国語会話例文集

参考了日本的构思,在路上装曲面镜后,交通故骤减。

日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通故が激減した。 - 中国語会話例文集

我为了申请护照打算把去市政府索要全部项的证明书。

私は、パスポートを申請するために戸籍の全部項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。 - 中国語会話例文集

最高法院对关于原告提出的当人的资格进行了判断并判其拥有资格。

最高裁は原告が主張する当者資格について、彼が有していることを認める判断した。 - 中国語会話例文集

即使当者双方都清楚做不成交易了,口头上说出来“做不成了”更加好。

例え当者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。 - 中国語会話例文集

路径-目标理论实质上适用于所有存在上司与下属的业单位。

パスゴール理論は実質的に、上司と部下が存在する業部署全てに適用することができる。 - 中国語会話例文集

雇佣动向调查是厚生劳动省为了分析业单位雇佣动向,每年实施两次的调查。

雇用動向調査は、厚生労働省が業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。 - 中国語会話例文集

“国际人部”是AXIS咨询公司提供的以中国人为对象的换职支援服务。

「国際人部」はアクシス・コンサルティング社が提供している、中国人を対象とした転職サポート・サービスである。 - 中国語会話例文集

被告在因经济原因无法雇用辩护律师的情况下,可以使用国选辩护律师。

被告人が金銭的理由で弁護士を雇うことができない場合、国選弁護を利用することができる。 - 中国語会話例文集

看清业特性必须从外部环境和内部环境两方面来进行考虑。

業特性を見極めるには、外部環境と内部環境の両方を考慮に入れなくてはならない。 - 中国語会話例文集

发生故,违反规定等的情况下,根据分数制度计算司机的点数。

故を起こしたり、ルールに違反した場合、運転者は点数制度にしたがって点数を加算される。 - 中国語会話例文集

为了测定这个商品通过分发优惠券能对销售总额产生什么样的影响,我们进行了后分析。

この商品の売上に対するクーポン配布の効果を測定するためにビフォアアフター分析を実施した。 - 中国語会話例文集

根据劳动条件的明示,如果工作条件与实不符时,被雇佣者可以立即辞职。

労働条件の明示によると、もし労働条件が実と異なるときは、使用人はすぐに退職することができます。 - 中国語会話例文集

学校的老师为了处理监护人和写资料等的而没时间去解决欺凌的

学校の先生は、保護者の対応や書類の作成などで、いじめの問題に対応する時間がない。 - 中国語会話例文集

应该关注的实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。

注目すべき実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集

对已经发生的情再采取预防措施,太晚了无济于。(亡羊补牢)

すでに起こってしまったことに対して、それを防ごうと対処することは、時すでに遅しで、無駄である。(馬が逃げた後に納屋の扉を閉める:ことわざ) - 中国語会話例文集

采取了像日本那样在道路上设置曲面镜的方法之后,交通故大幅减少了。

日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通故が激減した。 - 中国語会話例文集

他们交换了对新业的想法,进行了友好且具有互动性的交流。

彼らは新しい業についてのアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。 - 中国語会話例文集

位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的故很多,需要知道具体的内轮差。

死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。

なかなかうまくいかないが多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーするで、きっちりと結果がついてきます。 - 中国語会話例文集

虽然高中几乎没有后悔的,但是最近觉得如果放现在的话会做的更好的增加了些。

高校生活に後悔することはほとんど無いが、最近は今ならもっとうまく出来ると思うことが増えてきた。 - 中国語会話例文集

为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的情,还是应该向律师咨询吧。

やはり過労死問題や話し合いがこじれた件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。 - 中国語会話例文集

和别的药剂一起使用的情况下,先和医师或是药剂师进行商量是最理想的。

ほかの薬剤と併用する場合は前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。 - 中国語会話例文集

1995年曾发生过用垃圾箱袭人的恐怖件。在那之后,尤其是在电车站垃圾桶的数量减少了。

1995年にごみ箱を使ったテロ件がありました。それ以来、特に駅ではごみ箱の数が減っています。 - 中国語会話例文集

所谓红豆饭,是用红豆染红的水来煮的饭。在有喜的时候吃。

お赤飯と言い、小豆で赤く色づけされた水で炊いたご飯です。お祝いがあったときに食べます。 - 中国語会話例文集

特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向人部报告。

例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人部に報告しなければなりません。 - 中国語会話例文集

对于这个新方针有疑问的人请与人部联系。请您理解和配合。

この新しい方針に関して質問のある方は、人部までご連絡ください。ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。 - 中国語会話例文集

业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。

業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。 - 中国語会話例文集

各项工作:鲍尔斯先生告诉大家,中心的青少年篮球项目在布鲁克维尔询问报的报道中被表扬了。

さまざまな業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記内で最近、賞賛されたと知らせた。 - 中国語会話例文集

作为Mobile Solutions的人部部长,我很高兴你能成为负责顾客服务的正式员工。

Mobile Solutions社の人部長として、あなたがカスタマーサービス担当の正社員として雇用されたことを承認できて、うれしく思います。 - 中国語会話例文集

为了应对公司员工由于大变动而产生的不安,人部将召开会议。

大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、人部は会議を開くことになっています。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 318 319 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS