意味 | 例文 |
「依」を含む例文一覧
該当件数 : 1934件
对于这次的委托将会分两次交货。
今回のご依頼分につきましては2回に分けて納品致します。 - 中国語会話例文集
100万批量的生产订单由海外据点进行生产。
100万ロット単位のご依頼は海外拠点にての製造となります。 - 中国語会話例文集
拨打以下的免费电话可以要求再次配送。
下記フリーダイヤルで再配達の依頼を承ります。 - 中国語会話例文集
发送您订购的商品的图像资料。
ご依頼頂いていた、製品の画像資料をお送りします。 - 中国語会話例文集
提交了被委托的数据,请进行确认。
依頼のあったデータを提出しましたので、確認してください。 - 中国語会話例文集
雪天的傍晚,窗外仍然白晃晃的。
雪の日の暮れ方,窓の外は依然として白くきらきらとしている. - 白水社 中国語辞典
白日依山尽,黄河入海流。
太陽は山にもたれかかるようにして沈み,黄河は大海に向かって流れ行く. - 白水社 中国語辞典
你要是再这样,我可不依你。
君がもし再びこんなことをしたら,私は君をただでは済まさないぞ. - 白水社 中国語辞典
他在困苦的处境中仍坚持学习。
彼は貧困な境遇の中で依然として頑張って勉強した. - 白水社 中国語辞典
这种方法仍然刺激着生产的发展。
この方法は依然として生産の発展を刺激している. - 白水社 中国語辞典
他总是依仗着自己的一点小聪明。
彼はいつも自分のわずかなこざかしさを頼みにしている. - 白水社 中国語辞典
虽屡遭挫败,但仍信心十足。
しばしば失敗にぶつかったが,依然として自信は十分ある. - 白水社 中国語辞典
农活的安排需要依季节而定。
農作業の段取りは季節によって定めることが必要だ. - 白水社 中国語辞典
地主依靠雇工剥削农民。
地主は働き手を雇用することによって農民を搾取する. - 白水社 中国語辞典
这两件事情是互为条件的。
この2つの事柄は(互いに相手を条件としている→)相互依存の関係にある. - 白水社 中国語辞典
依照法律规定,检察违法犯罪的案件。
法律の規定に従って法律に違反した事件を取り調べる. - 白水社 中国語辞典
里里外外依靠群众,踏踏实实学习工作。
内でも外でも大衆に頼り,こつこつと着実に学習し仕事をする. - 白水社 中国語辞典
他委托一个人顺路陪护。
彼は1人の人に旅行中ずっと世話をしてもらうように依頼した. - 白水社 中国語辞典
二十年过去了,毛竹依旧那么青翠。
20年の歳月が過ぎたが,孟宗竹は元のままにとても緑鮮やかであった. - 白水社 中国語辞典
仍然继续努力,庶几写出一束草稿来。
依然として引き続き努力するなら,なんとか原稿が書ける. - 白水社 中国語辞典
相信群众,依靠群众是做好工作的万应灵丹。
大衆を信じ,大衆を頼るのが仕事をうまくやる万能薬である. - 白水社 中国語辞典
想起刚才的梦境,心里兀自突突地跳。
さっきの夢のことを思い起こすと,依然として胸がドキドキする. - 白水社 中国語辞典
许多风俗习惯仍然沿袭到今天。
多くの風俗・習慣が依然として今日まで伝わっている. - 白水社 中国語辞典
有一个朋友央托我替他办理。
ある友人が私にその友人のために処理するように依頼した. - 白水社 中国語辞典
当时要是依了你的主张就糟了。
あの時もし君の主張に従っていたら大変なことになっていた. - 白水社 中国語辞典
不能因为孩子小,就什么都依着他。
子供が小さいからといって,何でも言うことをきいてやるわけにはいかない. - 白水社 中国語辞典
狭小阴湿的店面和破旧的招牌都依旧。
狭くて陰気な店先とぼろの看板はどちらも昔のままだ. - 白水社 中国語辞典
要办成这事,必须依靠大家的帮助和支持。
この事を成し遂げるには,皆の援助と支持に頼らねばならない. - 白水社 中国語辞典
我们都依靠他养活。
私たちは皆彼に頼って生活の面倒を見てもらっている。 - 白水社 中国語辞典
他虽然离开了故乡,但心里总是依恋着。
彼は故郷を離れたが,心の中ではいつも名残を惜しんでいる. - 白水社 中国語辞典
列车开动了,人们都依恋地挥手告别。
列車は動きだした,人々は皆名残惜しそうに手を振って別れを告げる. - 白水社 中国語辞典
我觉察到孩子们对我的依恋。
私は子供たちの私に対する名残を惜しむ気持ちに気がついた. - 白水社 中国語辞典
这里的经济收入主要依凭种植柑橘。
ここの経済収入は主にかんきつの栽培に頼っている. - 白水社 中国語辞典
多年不见,他依然那么爱说爱笑。
長年会っていないが,彼はもとどおりよくしゃべりよく笑う. - 白水社 中国語辞典
山色依稀,远处楼台若隐若现。
山の姿がぼんやりとして,遠くの高楼は見えつ隠れつしている. - 白水社 中国語辞典
学校录取新生,一直依照这个标准。
学校が新入生を採用する時,これまでずっとこの規準によってきた. - 白水社 中国語辞典
我军仍坚守阵地,屹然不动。
わが軍は依然として陣地を固守して,毅然として揺るがない. - 白水社 中国語辞典
说了好半天,他还是不应允。
ずいぶん長い間話したが,彼は依然として承諾しない. - 白水社 中国語辞典
他依权仗势鱼肉乡民。
彼は権勢を頼りにして村人たちを思うままにひどいめに遭わせる. - 白水社 中国語辞典
昨晚将犯罪分子送有关机关依法侦办。
昨夜犯罪分子を関係機関に送致して法によって捜査処理させた. - 白水社 中国語辞典
国家可以依照法律对土地实行征购。
国は法律に基づき土地の買い上げを行なうことができる. - 白水社 中国語辞典
必须依法制裁一切违法犯罪分子。
法に基づいて一切の違法犯罪分子を制裁しなければならない. - 白水社 中国語辞典
我们一定努力学习,不辜负乡亲们的重托。
我々は必ず勉強に励み,村の皆様方の依託に背きません. - 白水社 中国語辞典
她决不依赖丈夫,要做一个自立的女子。
彼女は決して夫に頼らず,自立した女性になろうとしている. - 白水社 中国語辞典
在步骤 S15中,依赖性显示生成单元 24确定是否在客户端装置 20中安装了从属目标服务器程序。
次のステップS15で、依存関係表示作成部24は、当該依存対象サーバプログラムがクライアント装置20にインストール済みであるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
t_ref[32...0] -应当等于如 PES报头中所示的依赖性表示的解码时间戳 DTS,依赖性表示具有 SVC视频子比特流或 AVC基层中相同访问单元的 NAL单元报头语法元素 dependency_id的次较低值。
t_ref[32…0] − NALユニットヘッダシンタックス要素dependency_IDの次の低い値を有する依存表現のためのPESヘッダに示されているような復号化タイムスタンプDTSに等しく、dependency_IDはSVCビデオサブビットストリームまたはAVC基本レイヤーにおけるのと同じアクセスユニットである。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,从响应于事件通知请求而自MFP发送回的应答包中所获取的发送源地址和已将事件通知请求发送至的MFP的地址被登记为事件通知请求发送至的设备的地址。
即ち、イベント通知依頼に対してMFPから返信された返信パケットから取得した送信元アドレスに加えて、イベント通知依頼を送信した送信先のMFPを示す送信先アドレスを、イベント通知依頼済み装置のアドレスとして登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当通知到颜色转换处理 209的输出颜色空间是输入装置独立颜色空间 (例如,La*b*空间 )时,还通知作为用于将输入装置依赖的输入颜色空间 (例如,RGB)转换成 La*b*的信息的输入特征文件信息。
色変換処理209に通知された出力色空間が、入力機器に依存しない色空間(例えばLab空間)である場合には、入力機器に依存する入力色空間(例えば、RGB)からLabに変換するための情報である入力プロファイル情報があわせて通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从属流编码电路 24依据 MVC编码方案,利用来自视频编码电路 23的解码图像将从右眼图像捕获设备 12输入的 R图像的图像信号编码为从属流的图像信号。
依存ストリーム符号化回路24は、ビデオ符号化回路23からの復号画像を用いて、右眼用撮像装置12から入力されるR画像の画像信号を依存ストリーム(dependent stream )の画像信号として、MVC符号化方式に準拠して符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,图像处理信息生成部 110c基于图像数据取得部 110a依次取得的图像数据,依次生成显示用数据,对显示部 140供给,将各图像数据表示的图像依次显示在显示部 140上。
この場合、画像処理情報生成部110cは、画像データ取得部110aが順次取得した画像データに基づいて、順次表示用データを生成し、表示部140に供給し、各画像データが表す画像を順次表示部140に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |