「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 472 473 次へ>

如图 7B所示,通过图处理单元 150对捕获图 333执行加工处理,从而生成合成目标图 351。

図7(b)に示すように、画処理部150により撮333について加工処理が施されて合成対象画351が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8B所示,由图处理单元 150对捕获图 343执行加工处理,从而生成合成目标图 361。

図8(b)に示すように、画処理部150により撮343について加工処理が施されて合成対象画361が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,将考虑其中由成单元 130生成的捕获图 333的图尺寸是 VGA尺寸(即,W1= 640和 H1= 480)的情况。

例えば、撮部130により生成される撮333の画サイズをVGAサイズとする場合を想定する(すなわち、W1=640、H1=480)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 11B所示的,合成目标图 423是通过使用图处理单元 150对捕获图 343执行加工处理而生成的。

図11(b)に示すように、画処理部150により撮343について加工処理が施されて合成対象画423が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 14B所示,通过使用图处理单元 150对捕获图 461执行加工处理来生成合成目标图 465。

図14(b)に示すように、画処理部150により撮461について加工処理が施されて合成対象画465が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

固态图拾取装置 804获取与由透镜形成的被摄体的光学图对应的图信号。

804はレンズで結された被写体の光学を画信号として取得する固体撮装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,在图输出处理中,首先,照相机 2、3对摄对象 A1、A2进行拍摄 (S1)(摄步骤 )。

図4に示すように画出力処理では、まず、カメラ2、3によって撮対象A1、A2を撮する(S1)(撮工程)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在自动静态图捕获模式中开始成过程时,在图 10的步骤 F1中开始获得捕获图数据。

自動静止画撮モードでの撮動作が開始されると、図10のステップF1として、撮データの取り込みが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,替代第 4张的复制图 (复制1)与原图 (第 1张图 )相比向右侧错位 1素量。

図7において、4枚目と代替した複製画(複製1)は、原画(1枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,替代第 5张的复制图 (复制 2)与原图 (第 1张图 )相比向左侧错位 1素量。

そして、5枚目と代替した複製画(複製2)は、原画(1枚目画)と比べて左方向へ1ピクセル分ずれている。 - 中国語 特許翻訳例文集


进行对位的 CPU16使替代第 4张的第 2张的复制图与原图 (第 2张图 )相比向右侧错位 1素量。

位置合わせをするCPU16は、4枚目と代替した2枚目の複製画を、原画(2枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16还使替代第 5张的第 3张的复制图与原图 (第 3张图 )相比向右侧错位 1素量。

CPU16はさらに、5枚目と代替した3枚目の複製画を、原画(3枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

透镜 1构成用于取入来自被摄体的光的光学系统,将被摄体在成传感器部 3中成

レンズ1は、被写体からの光を取り込むための光学系を構成し、イメージセンサ部3に被写体を結する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感器部 3将由摄透镜 1取入的光转换为信号电荷,由此对被摄体进行摄

イメージセンサ部3は、撮レンズ1により取り込まれた光を信号電荷に変換することにより、被写体を撮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出了当用于左图和右图的相邻素组显示不同的图数据时究竟发生了什么状况。

図8は、左画および右画に対する画素の隣接するグループが、異なる画データを表示するときに、何か起こるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以优先于已通过素复制生成的图素值,选择原始图素值。

例えば、元の画ピクセル値を、ピクセル複製により発生された画ピクセル値より優先して選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,合成单元 270合成从捕获图获取的条形图,并且生成代表图 (步骤S943)。

続いて、合成部270が、各撮から取得された短冊画を合成して代表画を生成する(ステップS943)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9所示的对应图 210、211中,由于对应图 210所对应的图数据的得分比对应图 211所对应的图数据的得分高,所以选择对应图 210作为在 13日显示的对应图来加以显示。

図9に示す対応画210,211では、対応画210が対応する画データのスコアが、対応画211が対応する画データのスコアよりも高いため、対応画210を13日に表示する対応画として選択し、表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,有关图文件的结构,例如,微机 228在播放多个图数据时,最先播放所选择的图数据 (主图 ),或者,仅播放所选择的图数据 (主图 )和其前后的图数据。

また、画ファイルの構造に関連して、例えば、マイコン228は、複数の画データを再生させる際に、選択した画データ(主画)を最初に再生させたり、あるいは、選択した画データ(主画)およびこの前後の画データのみを再生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,在构成 L图和 R图的 LR对的图片之中 (这些 L图和 R图构成帧序列 ),仅能从 R图的图片参考 L图的图片,但不从 L图的图片参考 R图的图片。

また、図5では、フレームシーケンシャルを構成するL画及びR画のLRペアを構成するピクチャのうちの、R画のピクチャからの、L画のピクチャの参照のみを可能としてあり、L画のピクチャからの、R画のピクチャの参照は、しないようにしてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在图 3中,如果图 A是用于用户 A的图而图B是用于用户 B的图,则对于其中在图显示设备 100上显示图 A的场,用户 A正佩戴着的显示图观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。

すなわち、図3において、画AがユーザAに対する画であり、画BがユーザBに対する画であるとすると、画表示装置100に画Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが共に開放状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地讲,视频编码设备 301依据 AVC编码方案,按照预定次序对使用左眼图捕获设备 11捕获的 L图的图信号和使用右眼图捕获设备 12捕获的 R图的图信号进行编码。

詳細には、ビデオ符号化装置301は、左眼用撮装置11により撮されたL画の画信号と右眼用撮装置12により撮されたR画の画信号を所定の順序で符号化の対象とし、AVC符号化方式に準拠した符号化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对每一个 L-R对,视频组合电路 311按照预定次序将使用左眼图捕获设备 11捕获的 L图的图信号和使用右眼图捕获设备 12捕获的 R图的图信号连续地提供给编码电路 312。

ビデオ合成回路311は、LRペアごとに、左眼用撮装置11により撮されたL画の画信号と、右眼用撮装置12により撮されたR画の画信号を、所定の順序で連続して符号化回路312に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且在图合成部 5中依次合成图 8、9(ST1005),合成图 10依次写入合成图存储器 32上的相同区域中,图存储器 32中暂时存储合成图 10(图 15(a)右边所示的图 )(ST1006)。

そして画合成部5において画8,9が順次合成され(ST1005)、合成画10が合成画メモリ32上の同一領域に順次上書きされ、合成画メモリ32に合成画10(図15(a)右に示す画)が一時的に記憶される(ST1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且在图合成部 5中依次合成图 8、9(ST1005),合成图 10依次写入合成图存储器 32上的相同区域中,图存储器 32中暂时存储合成图 10(图 15(b)右边所示的图 )(ST1006)。

そして画合成部5において画8,9が順次合成され(ST1005)、合成画10が合成画メモリ32上の同一領域に順次上書きされ、合成画メモリ32に合成画10(図15(b)右に示す画)が一時的に記憶される(ST1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

捕获部分 111包括图捕获元件 (例如,图 19所示的图捕获元件 112)和信号处理部分 (未示出 ),图捕获元件将通过镜头 (未示出 )入射的对象的光转换为电信号,信号处理部分处理图捕获元件的输出信号以生成捕获图 (图数据 )。

部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信号に変換する撮素子(例えば、図19に示す撮素子112)と、この撮素子の出力信号を処理して撮(画データ)を生成する信号処理部(図示せず)とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成目标图选择范围确定部分 171在捕获图保持部分 115中保持的捕获图中,确定用于选择在依靠层处理部分 180的合成图的生成处理中使用的合成目标图的范围 (合成目标图选择范围 )。

合成対象画選択範囲決定部171は、撮保持部115に保持されている撮のうち、レイヤ処理部180による合成画の生成処理に用いられる合成対象画を選択するための範囲(合成対象画選択範囲)を決定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过按照此方式在连接线被用作基准的同时设定连接区域并且改变连接区域中摄取图 I(t-1)和摄取图 I(t)间的合成比率,从摄取图 I(t-1)到摄取图 I(t)的图切换被连贯执行。

このように接続ラインを基準として接続領域を設定して、接続領域内で撮I(t-1)と撮I(t)との合成比率を変化させて、撮I(t-1)から撮I(t)への画の切り換えを順次行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成单元 160通过对从图处理单元 150输出的合成目标图执行图合成处理来生成合成图,并将所生成的合成图存储在合成图存储单元 180中。

合成部160は、画処理部150から出力された合成対象画について画合成処理を行うことにより合成画を生成するものであり、生成された合成画を合成画記憶部180に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 8示出了与图 5a所示的投影图类似的投影图。 图 8示出了如下示例,即当图 8是图中的基准图时,按照图中心对于图 8的中心的接近度的降序选择并处理图

例えば図8は、図5(a)と同様の射影後画群を示したものであるが、該画群において画8が基準画であった場合、各画の中心が近い順に画が選択、処理される例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10中所示,在被右眼屏幕上的字幕图 51和左眼屏幕上的字幕图 51夹在中间的区域中,主图被轨迹图 52和轨迹图 53变黑,使得从三维字幕图的边界看不到三维字幕图的背景。

図10に示すように、右目用の画面上の字幕画51と左目用の画面上の字幕画51に挟まれた領域は、軌跡画52および軌跡画53によって主画が黒く塗りつぶされているので、3Dの字幕画の境界から3Dの字幕画の背景が見えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3表示使能够进行二维影显示的影信号 (以下,称为“二维影信号”。此外,二维影也称为“2D影”)的时钟频率与图 2所示的三维影信号相同的情况下的影信号。

図3に、二次元映の表示を可能とする映信号(以下、「2D映信号」とする。また、二次元映のことを「2D映」ともいう。)のクロック周波数を図2に示した3D映信号と同様にする場合の映信号を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,中央控制部 13以将被摄体图 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图P4a的坐标系的坐标 C2(x2,y2)为基准,使图合成部 8d进行对背景图 P4a与被摄体裁剪图 P3的被摄体图 G进行合成的图合成处理 (步骤 S36)。

次に、中央制御部13は、被写体画Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)を基準として、背景画P4aと被写体切り抜き画P3の被写体画Gを合成する画合成処理を画合成部8dに行わせる(ステップS36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,数字静态相机 1的摄记录控制单元 81是获取通过摄获得的影作为影信号的数据 (拍摄影数据 )并控制将拍摄影数据存储在记录介质中的单元。

まずデジタルスチルカメラ1側において、撮記録制御部81は、撮により得られた画を画信号のデータ(撮データ)として得て、この撮データを記録媒体に記憶するための制御処理を実行する部位である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,图处理信息生成部 110c也可以基于构成图数据组的各图数据,从各图数据之中提取满足规定基准的图数据、自动地将该图数据表示的图确定为高潮场景。

つまり、画処理情報生成部110cは、画データ群を構成する各画データに基づいて、各画データの中から所定の基準を満たす画データを抽出し、この画データが表す画をクライマックスシーンとして自動的に特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 9(c)所示,也可以对上述一部分图以外的图的图数据,将变更度设为最大而进行图处理、显示图处理后的图,并且对于高潮场景不进行图处理。

例えば、図9(c)のように、前記の一部の画以外の画の画データについて、変更度を最大にして画処理を行い、画処理後の画を表示するとともに、クライマックスシーンについては、画処理を行わないようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到两个图 (第 2读取图和差分图 )和识别信息的情况下,将没有识别信息的图 (第 2读取图 )使用普通调色剂、将有识别信息的图 (差分图 )使用脱色调色剂而在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出。

2つの画(第2読取画および差分画)と識別情報を受信した場合は、識別情報がない画(第2読取画)を通常トナーで、識別情報がある画(差分画)を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当图 2所示的 MP文件内的图 2a-2被指定为印刷对象时,CPU106询问使用者,是仅印刷图 2a-2,还是印刷将图 2a-2、图 2b-2、图 2c-2及图 2d-2缝合而获得的全景图

例えば、図2に示したMPファイル内の画2a−2が印刷対象として指定された場合には、CPU106は、使用者に対して画2a−2のみを印刷するか、あるいは画2a−2、画2b−2、画2c−2、および画2d−2をStitchingして得たパノラマ画を印刷するかを問い合わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16从 N= 6张图中的第 1~ 3张以及第 6张非异常图中,例如对第 1张图制作两张复制图,利用这两张复制图 (复制 1、复制 2)分别替代第 4张和第 5张抖动图 (异常图 )。

CPU16は、N=6枚の画のうち特異でない1〜3枚目および6枚目の画の中から、たとえば1枚目の画について複製画を2枚作成し、該2枚の複製画(複製1,複製2)で4枚目および5枚目のブレ画(特異画)をそれぞれ代替する。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置确定部 170将至少包含脸部图的坐标、脸部图的大小的图信息输出到脸部朝向导出部 172,将至少包含脸部图的坐标、脸部图的大小、脸部图的准确度的图信息输出到特征量导出部 176。

位置特定部170は、顔画の座標、顔画の大きさを少なくとも含む画情報を顔向き導出部172に、顔画の座標、顔画の大きさ、顔画の確からしさを少なくとも含む画情報を特徴量導出部176にそれぞれ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在用于记录多视点图的多视点拍摄模式中,在成设备 100中包括如快门按钮 183(图 4A中示出 )的操作部件,其用于指令用于生成多视点图的捕获图的成动作开始和成动作结束。

例えば、多視点画を記録するための多視点画撮影モードにおいて、多視点画を生成するための撮の撮動作開始および撮動作終了を指示するためのシャッターボタン183(図4(a)等に示す)等の操作部材が撮装置100に備えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A示出 2视点图 (用于显示立体图的左眼图和右眼图 )的文件结构的示例,并且图2B示出与用于监视显示的图(所谓的屏幕钉图(screen nail image))相关联的 2视点图的文件结构的示例。

図2(a)には、2視点画(立体視画を表示するための左眼用画および右眼用画)のファイル構造の一例を示し、図2(b)には、モニタ表示用画(いわゆる、スクリーンネイル画)が関連付けられている2視点画のファイル構造の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在先前的源图 T-130与当前源图 T 32之间的要内插图 I 31的情况下,之前定义的运动向量指向每个源图的图点,该图点是素,或是位于 4个素之间的点。

先行ソース画T−1 30と現行ソース画T 32との間で補間される画I 31の場合、前に定義された動きベクトルは、各ソース画の画点を指し示している。 この画点は、1画素または4画素間に位置している点のいずれかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第 1图数据 132以及第 2图数据 136不限于图中央的 8素量的数据,例如可以是图中央的 16素量的数据、也可以是位于相隔 1个素以上的位置的多个素量的数据等,第 1图数据 132可以是处理前图数据 131的全体,第 2图数据136可以是处理后图数据 135的全体。

また、第1の画データ132および136は画中央の8画素分のデータに限定されず、例えば、画中央の16画素分のデータ、1画素以上離れた位置にある複数画素分のデータ等であってもよく、第1の画データ132は処理前画データ131の全体であってもよく、第2の画データ136は処理後画データ135の全体であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上说明,当分配有用于指示运动图的摄的操作的录开始 /停止按钮 45被按下时,本实施方式中的摄机 10在拍摄了静止图之后拍摄运动图,当分配有用于指示静止图的摄的操作的静止图按钮 43被按下时,拍摄静止图

以上説明したように、本実施の形態におけるビデオカメラ10は、動画の撮を指示するための操作が割り当てられた録画開始/停止ボタン45が押下されると、静止画を撮した後に、動画を撮し、静止画の撮を指示するための操作が割り当てられた静止画撮ボタン43が押下されると、静止画を撮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,微机228读出该图文件,接受对所述多个图数据中的一个图数据的选择,使选择出的图CN 10201426752 AA 说 明 书 8/16页数据作为新的主图记录在该图文件的开头,而且使剩余的图数据记录在该图文件的主图之后。

すなわち、マイコン228は、当該画ファイルを読み出し、複数の画データからの1つの画データの選択を受け付け、選択された画データを新たな主画として当該画ファイルの先頭に記録させるとともに、残りの画データを当該画ファイルの主画よりも後ろに記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧率转换电路 216依据控制器 218的控制在输出图尺寸转换电路 215所提供的L图和 R图的图数据的同时,控制 L图和 R图的图数据的输出定时,以使得 L图和 R图的帧率可变为预定速率。

フレームレート変換回路216は、コントローラ218の制御にしたがって、L画およびR画のフレームレートが所定のレートになるように、画サイズ変換回路215から供給されるL画およびR画の画データの出力タイミングを制御しながら、L画およびR画の画データを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图选择部分 172从包括在合成目标图选择范围确定部分 171所确定的合成目标图选择范围中的相应图 (保持在捕获图保持部分 115中的捕获图 )中,以预定时间间隔选择图作为合成目标图

例えば、合成対象画選択部172は、合成対象画選択範囲決定部171により決定された合成対象画選択範囲に含まれる各画(撮保持部115に保持されている撮)のうちから、一定間隔毎の画を合成対象画として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图选择部分 172从由合成目标图选择范围确定部分 171确定的合成目标图选择范围中包括的各个图 (在捕获图保持部分 115中保持的捕获图 )中,选择以预定的时间间隔的图作为合成目标图

例えば、合成対象画選択部172は、合成対象画選択範囲決定部171により決定された合成対象画選択範囲に含まれる各画(撮保持部115に保持されている撮)のうちから、一定間隔毎の画を合成対象画として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,描述了三维字幕图显示在较之三维主图的前侧 (用户侧 )的情况。 然而,在三维字幕图显示在较之三维主图的后侧的情况下,同样,通过将轨迹图 52和轨迹图 53叠加到主图上,从三维字幕图的边界看不到三维字幕图的前景,如在图 13中所示。

なお、本実施の形態では、3Dの字幕画が3Dの主画より手前側(ユーザ側)に表示される場合について説明したが、図13に示すように、3Dの字幕画が3Dの主画より奥側に表示される場合についても同様に、軌跡画52および軌跡画53を主画に重畳することにより、3Dの字幕画の境界から3Dの字幕画の前景が見えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS