「冲」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 冲の意味・解説 > 冲に関連した中国語例文


「冲」を含む例文一覧

該当件数 : 2539



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 50 51 次へ>

举例来说,如果多个处理器正向累加器缓器写入,则当那些流正被写入到所述缓器时,所述缓器可就地或原位处理或混合这些信号。

例えば、複数のプロセッサがアキュムレータバッファに書き込む場合、バッファがこれら信号を定位置または原位置で処理または混合する一方で、これらストリームがこのバッファに書き込まれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

协议处理器可接着将经处理的 PDU提供给第二PDU缓器 520,第二 PDU缓器 520又可将所述 PDU转发到调制解调器处理器 502与应用程序处理器 504所共用的共享缓器 532。

プロトコルプロセッサは、その後、処理されたPDUを第2のPDUバッファ520に送ることができ、第2のPDUバッファ520は、次に、モデムプロセッサ502およびappsプロセッサ504に共通の共有バッファ532にPDUを転送し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述突确定器用于: 通过发送指示所述突的专有信令消息来通知所述突的外围设备。

25. 該競合デタミナが、該競合を示すプロプリエタリシグナリングメッセージを送信することにより、該競合する周辺機器に通知するよう構成された請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所展示,在基于脉的系统中,节点可在脉发射之间接收一个或一个以上脉,且反的还然。

図2で示しているように、インパルスベースのシステムでは、ノードは、パルス送信間に1つ以上のパルスを受信してもよく、逆もまた同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如上文所提及,突检测器 414可接收指示来自发射器的脉发射的时序和所接收脉的所预期时序的信息。

例えば、上記で言及したように、送信機からのパルス送信のタイミングと、受信パルスの予期されているタイミングとを示す情報を、衝突検出器414は受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

自然地,当从所述逻辑门 95输入的脉信号被切换到 H电平时,选择所述脉信号,而当所述信号被切换到 L电平时,选择从所述逻辑门 85输入的脉信号。

勿論、論理ゲート95から入力されるパルス信号がHレベルに切り替わると、当該パルス信号が選択され、Lレベルに切り替わると、論理ゲート85から入力されるパルス信号を選択するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MS 506处的标准 Rx脉整形滤波器 546b与在毫微微小区 BS 510处的标准 Tx脉整形滤波器 526a和在宏小区 BS 504处的标准 Tx脉整形滤波器 526c相匹配。

MS506における標準Rxパルス整形フィルタ546bは、フェムトセルBS510における標準Txパルス整形フィルタ526aと、マクロセルBS504における標準Txパルス整形フィルタ526cと、に整合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4描绘用于产生离散振幅脉的脉产生器 220的示范性实施例,所述离散振幅脉将输入信号的振幅与一个或一个以上经预编程的干扰检测阈值进行比较。

図4は、入力信号の振幅と一つまたは複数のプリプログラムされた干渉検出しきい値とを比べる離散振幅パルスを発生するためのパルス発生器220の例示的な実施形態を描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7描绘图 6的步骤 610的一示范性实施例,其中脉产生器输出中的目标脉的数目 Np简单地对应于在时间窗中所计数的脉的总数。

図7は、図6のステップ610の例示的な実施形態を描いており、ここにおいて、パル発生器出力中のターゲットパルスの数Npは単純にタイムウィンドウ内にカウントされたパルスの総数に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,所述用于缓数据的电组件 504可包括 (但不限于 )缓器、队列或参看图 4所描述的缓器模块 406。

いくつかの実施形態では、データをバッファするための電子構成要素504は、限定される訳ではないが、バッファ、キュー、または、図4を参照して説明したようなバッファ・モジュール406を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在网络相互连接装置的缓器中发生缓器溢出,存在从缓器溢出的数据中包含表示设备内的异常的警报等的重要度高的数据的情况。

ネットワーク相互接続装置のバッファにバッファ溢れが発生し、バッファから溢れたデータにプラント内の異常を示す警報などの重要度の高いデータが含まれる場合が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时脉生成部分 50包括为要扫描的每行生成具有预定模式的脉信号的脉生成部件 51和为每个像素组 21提供的开关 SW1到 SW6。

タイミングパルス生成部50は、行走査単位で所定のパターンのパルス信号を発生するパルス発生器51と、画素群21単位で設けられるスイッチSW1〜SW6とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

量计算单元 231基于输入数据量或输出数据量的计数值,计算用于指示缓器单元 104中累积的系数数据的数据量的缓量。

バッファ量演算部231は、入力データ量や出力データ量のカウント値に基づいてバッファ部104に蓄積されている係数データのデータ量を示すバッファ量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU馈送的触发 T1或 T2分别经由缓器 220或 221来缓以用于馈送为触发三端双向可控硅开关元件 223和 224所需的脉电平和电流。

CPUによって供給されるトリガT1またはT2は、トライアック223および224をトリガするのに必要なパルスレベルおよび電流を供給するバッファ220または221によってそれぞれバッファリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在相应层次的缓器内,存储在行缓器中的系数一个接一个地被发送给相邻行缓器。

したがって、対応するレベルのバッファの内部では、1つのラインのバッファに記憶されている係数を、隣接するラインのバッファに、次々と転送していく構成となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是,把用于第一补偿的激响应与用于第二补偿的激响应相加产生用于第三补偿 223的激响应以补偿数据信号的失真。

加算される。 すなわち、第1補償用インパルス応答と第2補償用インパルス応答との和がとられることによって、データ信号の歪み補償を行うための第3補償用インパルス応答223が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当输出装置 116从接收缓器 114检索数据时,在某些时间点处,在从接收缓器 114读取数据之前所述数据可能被丢弃 (在缓器超限运行的情形中 ),或在某些时间点处,接收缓器 114可能不具有任何可用于读取的数据 (在缓器低限运行的情形中 )。

したがって、出力デバイス116が受信バッファ114からデータを取り出すとき、いくつかの時点において、データが受信バッファ114から読み出される前に破棄されること(バッファオーバーランの場合)、または、いくつかの時点において、受信バッファ114が、読み出すべき利用可能なデータを有していないこと(バッファアンダーランの場合)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由系统 500所说明,为了促进数据在调制解调器处理器 502与应用程序处理器504之间的移动,需要三次数据移动—从协议处理器 518到 PDU缓器 520、从 PDU缓器520到共享缓器 532以及从共享缓器 532到网络接口缓器 542。

システム500によって示されるように、モデムプロセッサ502とappsプロセッサ504との間のデータの移動を容易にするために、プロトコルプロセッサ518からPDUバッファ520へ、PDUバッファ520から共有バッファ532へ、共有バッファ532からネットワークインターフェースバッファ(複数可)542への3つのデータ移動が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 MS 606处的通信模块 655b被配置为根据在 MS 606处正在使用标准 Tx脉整形滤波器 626b还是缩窄的 Tx脉整形滤波器 650b,而向毫微微小区 BS 610提供与使用哪一个 Rx脉整形滤波器相关的命令 (例如,是使用标准 Rx脉整形滤波器 646a还是使用缩窄的 Rx脉整形滤波器 652a)。

MS606における通信モジュール655bは、標準Txパルス整形フィルタ626bまたはより狭いTxパルス整形フィルタ650bがMS606において使用されているかどうかに基づいて、どのRxパルス整形フィルタを使用するかについて(例、標準Rxパルス整形フィルタ646aまたはより狭いRxパルス整形フィルタ652aを使用するかどうか)、フェムトセルBS610に対してコマンドを提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及脉处理器,所述脉处理器的输入信号耦合到所述脉产生器的所述输出信号,所述脉处理器经配置以计算所述脉产生器输出信号在时间窗上的脉频率度量、累加多个时间窗上的所述脉频率度量以产生第一累加度量,且在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号。

およびパルスプロセッサ、前記パルス発生器の前記出力信号に結合された前記パルスプロセッサへの入力信号、タイムウィンドウ上で前記パルス発生器出力信号に対してのパルス周波数計量を計算し、第1の蓄積された計量を生成するために複数のタイムウィンドウ上で前記パルス周波数計量を蓄積し、そして、前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生するように構成された前記パルスプロセッサ。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,假设缓器部分ESb0和 ESb1的组合大小没有超过对于在 SVC解码器的 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码,并且缓器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓器 Eb的大小,则可以在缓器部分之间分配所有被允许的缓器大小来优化解码器的性能。

しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズが、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えず、バッファセグメントESb0のサイズが、AVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

23.根据权利要求 20所述的装置,其中,如果检测到地址突,则所述突确定器还用于: 通知突的外围设备生成新的链路本地地址,如果该外围设备能够生成新的链路本地地址,则确定所述新的链路本地地址是否存在突,而如果具有突的链路本地地址的该外围设备不能生成新的链路本地地址,则禁止该突的外围设备执行链路本地通信。

23. アドレス競合が検出された場合、該競合デタミナはさらに、競合する周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知し、該周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、該新しいリンクローカルアドレスが競合を提示するか否かを判定し、該競合する機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できない場合、競合するリンクローカルアドレスを有する該周辺機器にリンクローカル通信を実行することを禁止するよう構成された、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉突减轻控制器 122和 124,脉突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在突的影响。

例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

缩窄的 Tx脉整形滤波器(例如,由毫微微小区 BS 510所使用的缩窄的 Tx脉整形滤波器 550a或者由 MS 506所使用的缩窄的 Tx脉整形滤波器 550b)与标准 Tx脉整形滤波器 (例如,由毫微微小区BS 510所使用的标准 Tx脉整形滤波器 526a或者由 MS 506所使用的标准 Tx脉整形滤波器 526b)相比,在更大程度上限制发射的信号的频谱带宽。

より狭いTxパルス整形フィルタ(例、フェムトセルBS510によって使用されるより狭いTxパルス整形フィルタ550aまたはMS506によって使用されるより狭いTxパルス整形フィルタ550b)は、標準Txパルス整形フィルタ(例、フェムトセルBS510によって使用される標準Txパルス整形フィルタ526aまたはMS506によって使用される標準Txパルス整形フィルタ526b)よりも大きい程度で、送信される信号のスペクトル帯域幅を制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

队列缓器 449中的一个缓器保存先前的解交织处理的结果并且卸载到信道检测器 417,而队列缓器 449的另一缓器保存当前正被解交织的经解码的数据集合,并且队列缓器 449中的一个或多个其他缓器保存等待由信道检测器 417处理的其他未收敛数据。

待ち行列バッファ449中のバッファの1つが、前のデインターリーブ処理の結果を保持し、チャネル検出器417にアンロードされ、待ち行列バッファ449の別のバッファは、現在デインターリーブされている復号されたデータセットを保持し、待ち行列バッファ449中の1つまたは複数の他のバッファは、他の非収束データを維持し、チャネル検出器417による処理に備えて待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个 T-STD缓器对以与参考图 4描述的方式类似的方式接收到的比特流进行处理,使得缓器 DRB0输出具有图 6A中所示的结构的访问单元,并且缓器 DRB1和 DRB2的每一个都输出具有图 6B中所示的结构的访问单元。

各T−STDバッファは、図4に関連して記載したのと同様にして受信したビットストリームを、バッファDRB0が図6Aに示す構造を有するアクセスユニットを出力し、バッファDRB1およびDRB2が各々図6Bに示す構造を有するアクセスユニットを出力するように、処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当用户在 SDAA 104捕捉线路之后从电话机 128输入拨号脉信号时,VoIP适配器 124将该拨号脉信号识别为具有前缀“1”的拨号脉信号,而将线路连接到具有错误的电话号码的目的地。

その場合、SDAA104による回線捕捉の後に、ユーザがダイヤルパルス信号を電話機128から入力すると、先頭に“1”が付加されたダイヤルパルス信号としてVoIPアダプタ124に認識され、誤った電話番号へ回線が接続されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当识别器 310检测到缓器超限运行时,数据控制器 302便还从时序不匹配识别器 310接收缓器超限运行指示308(例如,其可呈在接收缓器 114中的逻辑的形式 )。

データコントローラ302はまた、タイミング不一致識別器310がバッファオーバーランを検出したときはいつでも、識別器310から(たとえば、受信バッファ114中の論理の形態をとることができる)バッファオーバーラン指示308を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视点图像缓器 21缓从外面输入的整圆周视点图像,并且根据来自帧生成单元 23的输出控制信号来按照预定顺序将经缓的视点图像输出给大小调整单元 22。

視点画像バッファ21は、外部から入力される全周囲の視点画像をバッファリングし、フレーム生成部23からの出力制御信号に従い、バッファリングした視点画像を所定の順序でリサイズ部22に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓器系统 66a,缓器系统 66a将经缓的信号提供到混频器 62a。

局部発振器システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

视点图像缓器 21缓从外面输入的整圆周视点图像,并且根据来自帧生成单元 25的输出控制信号来按照给定顺序将经缓的视点图像输出给大小调整单元 23。

視点画像バッファ21は、外部から入力される全周囲の視点画像をバッファリングし、フレーム生成部25からの出力制御信号に従い、バッファリングした視点画像を所定の順序でリサイズ部23に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,发射设备可发送左通道的一个或多个脉,然后发送右通道的一个或多个脉,然后发送左通道的一个或多个脉,如此继续。

したがって、送信デバイスは、左チャネルのための1つまたは複数のパルスを送信し、次いで右チャネルのための1つまたは複数のパルスを送信し、次いで左チャネルのための1つまたは複数のパルスを送信し、以下同様のことを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号 StartP在脉行进电路1内环绕的次数和脉信号 StartP在”与非”电路 101和逆变器 102内的位置按照模拟输入信号 Vin的大小和采样信号 CKs的周期而变化。

パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,架构可包括样本缓器 510,其可以是任何合适类型的缓器,诸如可从多个解码器块访问的同相、正交相位 (IQ)或中频 (IF)样本缓器。

例えば、このアーキテクチャは、複数の復号器ブロックからアクセスできるイン・フェーザ、クォドラチュア・フェーザ(in−phaser,quadrature−phaser、IQ)または中間周波数(IF)サンプル・バッファなど、任意の適切なタイプのバッファでありうるサンプル・バッファ510を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,累加器缓器可包含固态存储器缓器,其可操作以至少部分地通过允许将多个信号源写入到累加器缓器的存储器位置而就地或原位混合或组合多个媒体流。

例えば、アキュムレータバッファは複数の信号源をアキュムレータバッファのメモリロケーションに書き込ませることによって少なくとも部分的に定位置または原位置で複数のメディアストリームを混合または統合するように動作可能な固体メモリバッファを備えてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,缓器控制单元可至少部分地响应于读取累加器缓器的任何特定位置而将累加器缓器中的所述特定位置清零。

一実施形態において、バッファ制御ユニットはアキュムレータバッファにおいて任意の特定ロケーションを少なくとも部分的にクリアすることを、このアキュムレータバッファのこの特定ロケーションの読取りに応答して行ってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,累加器缓器 210可附接到系统总线,例如图1所示的总线114,至少部分地使得一个或一个以上处理器可从累加器缓器210读取或向累加器缓器 210写入。

一実施形態において、アキュムレータバッファ210は少なくとも部分的に図1に示すバス114などのシステムバスに取り付けられ、1つまたは複数のプロセッサがアキュムレータバッファ210からの読取りまたはこれへの書込みをできるようにしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,多个处理器可至少部分地基于在缓器内到达其相应水印的写入指针或读取指针而向缓器写入、从缓器读取且接收中断请求。

このような形式で、複数のプロセッサは、バッファ内のそれぞれのウォーターマークに到達する書込ポインタまたは読取ポインタに少なくとも部分的に基づいて、バッファへの書込み、バッファからの読取り、および割込要求の受信を行ってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

26.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述突确定器用于: 如果所述突的外围设备能够生成新的链路本地地址,则从所述突的外围设备接收指示所述新的链路本地地址的邻居通告。

26. 該競合デタミナが、該競合する周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、新しいリンクローカルアドレスを示す該競合する周辺機器からネイバーアドバタイズメントを受信するよう構成された請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,定时控制电路200经由参考信号读出控制线204和像素信号读出控制线205将读出脉提供给信号读出电路 710,一个读出脉被用来读出参考信号,而另一个读出脉被用来读出从每个像素电路 410输出的像素信号。

また、タイミング制御回路200は、基準信号読出制御線204および画素信号読出制御線205を介して、画素回路410から出力される基準信号および画素信号を読み出すための読出しパルスを信号読出し回路710にそれぞれ供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

突可 (例如 )归因于所发射脉 202和 204的节点之间的时钟不同步和 /或归因于所发射脉 202和 204的节点所使用的随机时间跳跃而发生。

例えば、パルス202および204を送信したノード間のクロック非同期が原因で、ならびに/あるいは、パルス202および204を送信したノードにより用いられるランダム時間ホッピングが原因で、このような衝突が生じることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此方案中,在所接收脉 706下的样本中,将受发射脉 704影响的样本中的一者或一者以上标记为“1”,且将受所述发射脉影响的任何其它样本标记为“0”。

このスキームでは、受信パルス706の下のサンプルの中で、送信パルス704により影響されるサンプルのうちの1個以上のものが“1”になるようにマークされており、送信パルスにより影響される他の何らかのサンプルが“0”になるようにマークされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此可涉及 (例如 )解码器 412将与脉 506相关联的样本 (例如,对应于“0”PPM脉位置 )的量值与在另一时间处获取的任何样本 (例如,对应于“1”PPM脉位置 )的量值进行比较。

これは、例えば、(例えば、“0”PPMパルス位置に対応している)パルス506に関係するサンプルの大きさを、別の時間において獲得する(例えば、“1”PMMパルス位置に対応している)何らかのサンプルの大きさと、デコーダ412が比較することを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,对应于一个 PPM脉位置的经界定数据值 (任选地,与那个 PPM脉位置的其它实际样本值组合 )可充当将与针对另一 PPM脉位置获取的样本值进行比较的阈值。

ここで、(1つのPPMパルス位置に対する他の実際のサンプル値とオプション的に組み合わされる)1つのPPMパルス位置に対応している規定されたデータ値は、別のPPMパルス位置に対して獲得したサンプル値と比較するためのしきい値として機能してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果确定与给定 PPM脉位置相关联的样本为不可靠的,则解码器 414可使用基于 OOK的测试,所述基于 OOK的测试在另一 PPM脉位置上使用所述阈值来确定所述 PPM脉的最终输出数据值。

例えば、所定のPPMパルス位置に関係するサンプルが信頼できないと決定される場合に、PPMパルスに対する最終的な出力データ値を決定するために、別のPPMパルス位置においてこのしきい値を使用するOOKベースのテストをデコーダ414は用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在毫微微小区 BS 610处的转换模块 654a被配置为根据在这种环境下哪一个 Tx脉整形滤波器会是最适合的,而在缩窄的 Tx脉整形滤波器 650a与标准 Tx脉整形滤波器 626a之间转换。

フェムトセルBS610における切り替えモジュール654aは、環境の下で最も適切であろういずれのTxパルス整形フィルタに基づいて、より狭いTxパルス整形フィルタ650aと標準Txパルス整形フィルタ626aとの間で切り替わるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以类似的方式,在 MS 606处的转换模块 654b被配置为根据在这种环境下哪一个Tx脉整形滤波器会是最适合的,而在缩窄的 Tx脉整形滤波器 650b与标准 Tx脉整形滤波器 626b之间转换。

同様な方法で、MS606における切り替えモジュール654bは、環境の下で最も適切であろういずれのTxパルス整形フィルタに基づいて、より狭いTxパルス整形フィルタ650bと標準Txパルス整形フィルタ626bとの間で切り替わるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

产生器,所述脉产生器的输入信号耦合到所述所接收信号,所述脉产生器包含用于基于将所述输入信号与参考电平进行比较而产生输出信号的至少一个比较器;

パルス発生器、前記受信信号に結合された前記パルス発生器への入力信号、前記パルス発生器は前記入力信号を基準レベルと比較することに基づいて出力信号を発生するための少なくとも一つの比較器を具備すること; - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 12的计算机程序产品,其中所述第二脉串波形以两个音频的FSK(相移键控 )调制为特征,并且所述第二脉串在所述第一脉串之前或之后。

13. 前記第2のバースト波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられ、第2のバーストは第1のバーストの前又は後に位置する、請求項12記載のコンピュータプログラム製品。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入和输出单元202操作为缓器单元104的接口,并且将从逆量化操作单元201提供的逆量化的系数数据写入缓器104(箭头125),或从缓器单元104读取逆量化的系数数据 (箭头 126)。

入出力部202は、バッファ部104のインタフェースとして動作し、逆量子化演算部201から供給された逆量子化結果である係数データを、バッファ部104に書き込んだり(矢印125)、バッファ部104から読み出したりする(矢印126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 50 51 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS