「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 465 466 次へ>

图 14是第 2图片解码部 304的内部结构图。

【図14】第2のピクチャ復部304の内部構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 1中的编码装置输入由 RGB、XYZ、YCbCr那样的 3个色分量构成的影像信进行压缩编码并输出位流。

本実施の形態1における符化装置は、RGB、XYZ、YCbCrといったような3つの色成分からなる映像信を入力して圧縮符化を行ってビットストリームを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,在第 1图片编码部5中执行共同编码处理,在第 2图片编码部 7a~ 7c(准备 3个色分量大小 )中执行独立编码处理。

同図において、共通符化処理は第1のピクチャ符化部5において実行され、独立符化処理は第2のピクチャ符化部7a〜7c(3つの色成分分を用意)において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同编码、独立编码识别信 1作为指定使用哪个处理生成了位流 11的信息,在位流 11中的序列参数集中进行多路复用。

共通符化・独立符化識別信1は、ビットストリーム11がいずれの処理を用いて生成されたかを指定する情報としてビットストリーム11中のシーケンスパラメータセットに多重する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2图片编码部 7a~ 7c中,将针对色分量每个分离出的信分割为图 4中表示的形式的宏块,用该单位进行编码处理,并作为位流 9a~ 9c输出。

第2のピクチャ符化部7a〜7cでは、色成分ごとに分離された信を図4に示す形式のマクロブロックへ分割して、その単位で符化処理が行われ、ビットストリーム9a〜9cとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在输入影像信 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,可指定编码装置、解码装置都能进行并列处理的单位,可进行顺利的任务分配。

これにより、入力映像信3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符化装置・復装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对这 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

これら3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符化部29にてハフマン符化や算術符化などの手段によりエントロピー符化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符化部29にてハフマン符化や算術符化などの手段によりエントロピー符化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 129中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对量化结束变换系数 128进行平均信息量 (墒 )编码。

量子化済み変換係数128は、可変長符化部129にてハフマン符化や算術符化などの手段によりエントロピー符化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,在第 1图片解码部302中执行共同解码处理,在色分量判定部 303和第 2图片解码部 304(准备 3个色分量大小 )中执行独立解码处理。

同図において、共通復処理は第1のピクチャ復部302において実行され、独立復処理は色成分判定部303と第2のピクチャ復部304(3つの色成分分を用意)において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集


第 1图片解码部的动作概要

第1のピクチャ復部の動作概要 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2图片解码部的动作概要

第2のピクチャ復部の動作概要 - 中国語 特許翻訳例文集

利用加法器 134将预测图像 133与局部解码预测差分信 132相加,得到单一色分量宏块的暂定解码图像 423。

局部復予測差分信132と予測画像133は加算器134により加算され、単一色成分マクロブロックの暫定復画像423を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过加上这些条件,可得到各自的色分量的信的独立性,第 1、2、3图片编码部、图片解码部可分别独立地执行处理。

これらの条件を課すことにより、それぞれの色成分の信の独立性が得られ、第1、2、3のピクチャ符化部、ピクチャ復部がそれぞれ独立に処理を実行することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 12所述的方法,其中在所述通信信中检测到人为干扰的所述存在的情况下执行所述在所述高线性接收模式中放大所述通信信

14. 前記通信信を前記高直線性受信モードで増幅することは、前記通信信中に妨害の存在が検出される場合に行われる請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信中未检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述低线性接收模式中放大所述通信信

19. 前記増幅する手段は、前記通信信中に妨害の存在が検出されない場合は前記通信信を前記低直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信中检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述高线性接收模式中放大所述通信信

20. 前記増幅する手段は、前記通信信中に妨害の存在が検出される場合は前記通信信を前記高直線性受信モードで増幅する請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1104中,基于检测到通信信中人为干扰的存在或不存在的输出而控制在高线性接收模式或低线性接收模式中放大通信信

ステップ1104で、通信信を高直線性受信モードまたは低直線性受信モードで増幅することが、通信信中の妨害の有無検出の出力に基づいて制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2所示为 FEC码字的实施例。

【図2】FEC符語の一実施形態の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定器确定用于对长度为 M的控制信进行编码的 K的当前值,其中 K是数据信道的当前码速率的函数。

決定器は、長さMの制御信を符化するためのKの現在値を決定し、ここで、Kは、データチャネルのための現在の符レートの関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码率越低,保护就越多。

化レートが低いほど、保護はより大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可产生长度为 N的编码有效载荷 26。

これは、長さNの符化ペイロード26を生成し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 12所述的设备,其中所述确定装置包括: 用于接收信的装置,及用于从所述信导出所述条件的装置。

15. 前記判定手段は、信を受信するための手段と、前記信から前記条件を導出するための手段と、を備える、請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

29.根据权利要求 26所述的设备,其中所述处理系统进一步经配置以: 接收信,及从所述信导出所述条件。

29. 前記処理システムは、信を受信し、前記信から前記条件を導出する、ようにさらに構成される、請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置 602所发射的经调制信 (连同来自与装置 604通信的其它装置的信 )由装置 604的天线 618接收。

(デバイス604と通信中の他のデバイスからの信とともに)デバイス602によって送信される変調信は、デバイス604のアンテナ618によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收 (“RX”)数据处理器 624处理 (例如,符解映射、解交错及解码 )所检测数据符,且提供与每一发射装置 (例如,装置 602)相关联的经解码数据。

受信(「RX」)データプロセッサ624は、検出データシンボルを処理(たとえば、シンボルデマッピング、デインターリーブ、および復)し、各送信デバイス(たとえば、デバイス602)に関連付けられた復データを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动站 100还可以监视 (在 316处 )经隧道传输的开销参数信息元素的序列,如果包括这种序列的话。

移動局100はまた、シーケンス番が含まれる場合には、トンネリングされたオーバーヘッドパラメータの情報要素のシーケンス番を監視してもよい(316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,所接收的内容是加密的。

受信されたコンテンツは、有利には暗化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤波器 11包括连接到上腔 36的用于 RF射频信的输入接口 13和连接到下腔 35的用于 RF射频信的输出接口 14。

フィルター11は上部空洞36につながれた無線周波数信RF用の入力インターフェース13と、下部空洞35に接続された無線周波数信RF用の出力インターフェース14とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述基站通过下行链路信道向所述移动终端传送信,并且通过上行链路信道接收由所述移动终端传送的信

基地局は、ダウンリンクチャネルを通して、移動端末に信を転送し、アップリンクチャネルを通して、移動端末によって転送された信を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在指定了双面读取的情况下,输出双面路径的选择信; 在指定了单面读取的情况下,输出单面路径的选择信

つまり、両面読取が指定された場合には、両面パスの選択信が出力され、片面読取が指定された場合には、両面パスの選択信が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,在Q(i)大于Q(i-1)时,直接进至步骤 S424,更新图像序 i,反复进行步骤 S421至步骤 S425的循环,直至在步骤 S425图像序 i等于 N。

逆に、Q(i)がQ(i−1)より大きい場合は、そのままステップS424へ進み、画像番iを更新して、ステップS425で画像番iがNに等しくなるまで、ステップS421からステップS425のループを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,若M(i)大于M(i-1)( “否”的情况 ),则直接进至步骤 S444,更新图像序 i,反复进行步骤S441至步骤S445的循环,直至在步骤S445图像序 i等于N。

逆に、M(i)がM(i−1)より大きければ(Noの場合)、そのままステップS444へ進み、画像番iを更新して、ステップS445で画像番iがNに等しくなるまで、ステップS441からステップS445のループを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,在 C(i)小于 C(i-1)时,直接进至步骤 S464,更新图像序 i,反复进行步骤S461至步骤S465的循环,直至在步骤S465图像序 i等于N。

逆に、C(i)がC(i−1)より小さい場合は、そのままステップS464へ進み、画像番iを更新して、ステップS465で画像番iがNに等しくなるまで、ステップS461からステップS465のループを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,若在步骤 S483判定为没有闭着眼睛( “否”的情况 ),则直接进至步骤 S485,更新图像序 i,反复进行步骤 S481至步骤S486的循环,直至在步骤 S486图像序 i等于 N。

逆に、ステップS483で目を閉じていないと判定されると(Noの場合)、そのままステップS485へ進み、画像番iを更新して、ステップS486で画像番iがNに等しくなるまで、ステップS481からステップS486のループを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例中,将传入信旋转与杂波频率有关的频率,且导出所述经旋转的信的内容的估计。

一実施形態において、入力信は、スプリアス周波数に関係する周波数によって回転され、回転された信のコンテンツの推定が引き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及将所述第一经校正信反旋转所述第一频率以产生第一经反旋转的经校正信

第1の反回転された修正された信を生成するために、第1の修正された信を第1の周波数によって反回転することとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及第一反旋转器,其用于将所述第一经校正信反旋转所述第一杂波频率以产生第一经反旋转的经校正信

第1の反回転された修正された信を生成するために、第1のスプリアス周波数によって第1の修正された信を反回転するための第1の反回転器とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于将所述输入信旋转至少一个杂波频率以产生至少一个经旋转的信的装置;

少なくとも1つの回転された信を生成するために、入力信を少なくとも1つのスプリアス周波数によって回転するための手段と; - 中国語 特許翻訳例文集

以及用于将所述第一经校正信反旋转所述第一杂波频率以产生第一经反旋转的经校正信的装置。

第1の反回転された修正された信を生成するために、第1の修正された信を第1のスプリアス周波数によって反回転するための手段とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

明确地说,当人为干扰信与通信信道中的一信之间的M阶谐振导致开关频率调整时,服务确保组件 335可保持服务或操作。

特に、通信チャネル中の妨害信と信との間のM−オーダー共振が、スイッチング周波数調整に帰着する場合、サービス保証コンポーネント335は、サービスまたは動作を保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此种情况下,鉴于控制 SMPS时钟的组件 (例如,模式管理组件 255)的设计,人为干扰信和接收信频率可为已知的。

そのような場合、妨害信および受信信周波数は、SMPSクロックをコントロールするコンポーネント(例えば、モードマネジメントコンポーネント255)のデザインを考慮して知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收器系统 850中,可由 NR个天线 8521到 852R接收所发射的调制信,且从每一天线接收到的信可传送到相应收发器 (RCVR/TMTR)8541到 854R。

レシーバシステム850では、送信されて変調された信は、NRアンテナ8521を通って852Rによって受け取ることができる。 また、各アンテナからの受信信は、854Rを通ってそれぞれのトランシーバ(RCVR/TMTR)8541に伝えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果处理器12确定 FM广播信中不包含 RDS数据信,那么可通过执行下文进一步描述的循环来选择下一 FM频带。

FMブロードキャスト信中に含まれているRDSデータ信が存在しないことをプロセッサ12が決定した場合、さらに以下で記述するループを実行することによって、次のFM帯域を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过串行地将TESTER_IO节点耦合到不同的RCV_OUT信,各种 DUT I/O信可被串行地输出到与 TESTER_IO节点相耦合的测试系统。

TESTER_IOノードを異なるRCV−OUT信に連続的に連結することによって、TESTER_IOノードに連結した試験システムに種々のDUTのI/O信を連続的に出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然发送缓冲器 506可被一直保持为导通,从而消除对 CHIO_TXBUF_ENA信的需要,但是可能希望当将ECRD信驱动到 TESTER_IO节点时关断发送缓冲器 506。

送信バッファ506をいつでもオンのままにして、CHIO_TXBUF_ENA信の必要をなくすることもできるが、ECRD信をTESTER_IOノードに駆動する際には送信バッファ506をオフにすることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在均衡器 210中,由剩余分量、估计信道、信的软复本计算最优权重,并且与最终均衡之后的最优权重相乘后的时间轴信是输出。

具体的には、等化部210では最適な重みを残留成分や伝搬路推定値、信のソフトレプリカから算出し、その最適重みを乗積した最終的な等化後の時間軸の信を出力している。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所述经编码控制信道信息可包括经编码信道质量指示符(CQI)信息、经编码预编码矩阵指示符(PMI)信息和/或秩指示符(RI)信息。

化された制御チャネル情報は例えば、符化されたチャネル品質インジケータ(CQI)情報、符化された事前符化行列インジケータ(PMI)情報、および/または、ランク・インジケータ(RI)情報を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,经编码控制信道信息可包括经编码信道质量指示符 (CQI)信息、经编码预编码矩阵指示符 (PMI)信息和 /或秩指示符 (RI)信息。

化された制御チャネル情報は例えば、符化されたチャネル品質インジケータ(CQI)情報、符化された事前符化行列インジケータ(PMI)情報、および/または、ランク・インジケータ(RI)情報を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收器系统 1150处,通过 NR个天线 1152a到 1152r接收所发射的经调制信,且将来自每一天线 1152的所接收信提供到相应接收器 (RCVR)1154a到 1154r。

受信機システム1150において、変調され送信された信が、NR本のアンテナ1152aないし1152tによって受信され、それぞれのアンテナ1152からの受信信が、各受信機(RCVR)1154aないし1154rに提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS