「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 .... 465 466 次へ>

代码量控制单元 40从在利用量化参数 QP(i0)到 QP(i2)执行编码时的生成代码量 BT(i0)、BT(i1)和 BT(i2)检测量化参数 QP(t)下的生成代码量 BT(it),并且取此作为第二生成代码量。

量制御部40は、イントラプレエンコード部30で量子化パラメータQP(i0)〜QP(i2)を用いて符化を行ったときの発生符量BT(i0),BT(i1),BT(i2)から、量子化パラメータQP(t)における発生符量BT(it)を検出して第2の発生符量とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在仅内部编码指示信息 4表示「不是仅内部编码」的情况下,对于输入影像信 3的图片,也使用基于运动补偿预测的时间方向的预测,进行利用了画面内·画面之间的所有相关性的编码。

イントラオンリー符化指示情報4が「イントラオンリー符化ではない」ことを示す場合は、入力映像信3のピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測も使用して、画面内・画面間のあらゆる相関を利用した符化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

(d)在 SW2中 mb_type与 (c)的条件不一致,在 SW3中评价 mb_type,在间 (inter)编码模式下,作为预测残差信 17b的变换块尺寸能选择 8×8块的情况下,把变换块尺寸指示信息解 104码,进而把运动信息解码。

(d)SW2でmb_typeが(c)の条件に合致せず、SW3でmb_typeを評価し、インター符化モードで予測残差信17bの変換ブロックサイズとして8x8ブロックが選択可能である場合、変換ブロックサイズ指示情報104を復し、さらに動き情報を復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道处理器 374可以处理从单元 360所接收的符,以导出站 310的信道估计量、所接收传输的所接收信强度和 /或所接收信质量、干扰估计值等等。

チャネルプロセッサ374は、ユニット360からの受信されたシンボルを処理し、局310に関するチャネル推定、受信された送信に関する受信された信の強度及び/又は受信された信の品質、干渉推定値、等を導き出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道处理器 334可以处理从单元 318所接收的符,以导出站 350的信道估计量、所接收传输的所接收信强度或所接收信质量、干扰估计值等等。

チャネルプロセッサ334は、ユニット318からの受信されたシンボルを処理して、局350に関するチャネル推定、受信された送信に関する受信された信の強度又は受信された信の品質、干渉推定、等を導き出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示对没有多路径的只有主波的接收信进行了通过参照信 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时、和在使帧体的数据都为 0时产生的劣化成分 (1)的图。

【図6】マルチパスのない主波のみの受信信に対して参照信PN420の符長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミングと、フレームボディのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(1)を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是表示对没有多路径的只有主波的接收信进行了通过参照信 PN420的代码长度下的滑动相关的情况下的、使帧头的数据都为 0时产生的劣化成分 (2)的图。

【図7】マルチパスのない主波のみの受信信に対して参照信PN420の符長でのスライディング相関を行った場合における、フレームヘッダのデータを全て0としたときに生ずる劣化成分(2)を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

信标信息 242包括信音 (tone)信息,例如具有专门频率和载波的每个扇区内和信标信相联系的信息,以及发射信标信相联系的定时序列。

ビーコン情報242は、トーン情報、例えば、固有の周波数及びキャリアを有する各セクタにおけるビーコン信に関係する情報、及びビーコン信を送信するために関係するシーケンス・タイミングを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

变化率信息 378包括用于识别何时第一信质量指示值 366随时间减小,以及第二质量指示值 368值随时间增大,第一和第二质量指示值之差改变符的标准。

レートの変更情報378は、第1の信品質指標値366が時間の間に減少する一方で、第2の信品質指標値368が時間の間に増加し、そして第1の品質指標値と第2の品質指標値との間の差が符の正負を変える時を識別するために使用する基準を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,缓冲器 50依照从编辑部 70来的控制信,将该运动图像文件所包括的上述第一画质的运动图像编码数据以及上述第二画质的运动图像编码数据的任意一方供给到解码部 60。

また、バッファ50は、編集部70からの制御信にしたがい、当該動画像ファイルに含まれる、上記第1画質の動画像符化データおよび上記第2画質の動画像符化データのいずれかを復部60に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,缓冲器 1050依照来自控制部 1070的控制信,将该运动图像文件所包括的上述第一画质的运动图像编码数据以及上述第二画质的运动图像编码数据的任意一个供给到解码部1060。

また、バッファ1050は、制御部1070からの制御信にしたがい、当該動画像ファイルに含まれる、上記第1画質の動画像符化データおよび上記第2画質の動画像符化データのいずれかを復部1060に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照序列单位被多路复用的共同编码、独立编码识别信 1、量化加权系数 12a~ 12c、只帧内编码指示信息 13、图像尺寸信息 14作为序列参数集的一部分被保持在高位标题存储器 305中。

シーケンス単位に多重される共通符化・独立符化識別信1、量子化重み付け係数12a〜12c、イントラオンリー符化指示情報13、画像サイズ情報14は、シーケンスパラメータセットの一部として上位ヘッダメモリ305に保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

·在各色分量的宏块的编码、解码处理中,在可变长度编码、可变长度解码的处理中使用学习型的算术编码的情况下,对于每个色分量个别地准备概率模型,对于每个色分量独立地实施学习处理。

・各色成分のマクロブロックの符化・復処理で、可変長符化・可変長復の処理に学習型の算術符化を用いる場合、確率モデルを色成分ごとに個別に用意し、学習プロセスを色成分ごとに独立に実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIC方案是基于一旦已做出有关干扰用户的比特的判定、便能使用信道的知识在接收器重新创建干扰信并从接收的信中减去干扰信的想法。

SICの手法は、与干渉ユーザのビットについて一度検出が行われると、受信機において、チャネルの知識を用いて干渉信を再生成し、受信信から除去することができる、というアイディアに基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 860收集从 NR个收发器 8541到 854R接收到的 NR个符流并基于一个或一个以上接收器处理技术来处理所述 NR个符流以提供 NT个 (例如,产生所接收到的信的发射收发器的数目 ) “所检测”符流。

RXデータプロセッサ860は、シンボルストリームを「検知した」NT(例えば、受信信を生成する多くの送信トランシーバ)を提供するために、1以上のレシーバ処理技術に基づいて、NRトランシーバ8541−854RからNR受信シンボルストリームを集めて処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 1154调节 (例如,滤波、放大和下变频转换 )相应所接收信、数字化所述经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符流。

それぞれの受信機1154は、各受信信を調整(例えば、フィルタリング、増幅、およびダウンコンバート)し、調整した信をデジタル化して、サンプルを提供し、サンプルをさらに処理して、対応する「受信」シンボルストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 954调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )相应信,数字化经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符流。

おのおのの受信機954は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 401中,源在光学使能信中编码指示目标接收设备接收数据的信息并且通过波导将该光学使能信广播到所有接收设备。

ステップ401において、ソースは、ターゲット受信装置にデータを受信するように指示する情報を光イネーブルメント信中に符化して、該光イネーブルメント信を導波路を介して全ての受信装置に一斉送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

小区可以根据预编码矩阵来发送参考信,向第一UE发送资源质量信息(RQI)请求,接收由第一UE基于参考信所确定的RQI,以及根据RQI来确定调制和编码方案(MCS)。

セルは、プリコーディング行列に基づいて基準信を送信し、リソース品質情報(RQI)要求を第1のUEに送信し、基準信に基づいて第1のUEによって判断されたRQIを受信し、RQIに基づいて変調および符化方式(MCS)を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

35.根据权利要求 34所述的方法,还包括: 接收第二参考信,所述第二参考信是由所述第二小区使用基于来自所述 UE的SFI所确定的第二预编码矩阵来发送的,其中,所述 RQI还根据所述第二参考信来确定。

35. 前記UEからの前記SFIに基づいて判断された第2のプリコーディング行列を用いて前記第2のセルによって送信された第2の基準信を受信することをさらに備え、前記RQIが前記第2の基準信にさらに基づいて判断される請求項34に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,例如在一个方向上传输信的情况下,如图 2B所示,应当为多种信 _@的每个提供并行 -串行转换器 114、调制器 115、频率转换器 116和放大器 117,并且在放大器 117的下一级提供加法处理器或信混合器作为复用处理器 113。

このため、たとえば、図1A(2)に示すように同一方向に伝送する場合は、パラレルシリアル変換部114、変調部115、周波数変換部116、増幅部117を複数種の信_@の別に設け、各増幅部117の後段に多重化処理部113として加算処理部(信混合部)を設けるとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为接收侧本地振荡器 8404获取与在传输侧使用的载波信同步的恢复的载波信,并且将恢复的载波信提供给混频器 8402以指向同步检测,所以不需要在混频器8402的前级提供用于波长选择的带通滤波器。

受信側局部発振部8404により送信側で使用した搬送信に同期した再生搬送信を取得して周波数混合部8402に供給し同期検波を行なうので、周波数混合部8402の前段に波長選択用のバンドパスフィルタを設けなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,如在第二示例的描述中所述,多个天线 136可以并列在平面上,并且在实际信传输之前,检查的毫米波信可以从图像再现装置 201K的天线 236信传输,使得选择展现最高接收灵敏度的天线 136之一。

なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信伝送に先立ち、画像再生装置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 18中所示,在从节点中,将由数据输入 /输出模块 401检测到的在接收TL帧时产生的定时信输入至 PLL振荡器 414中,所述 PLL振荡器 414稳定该定时信的周期以产生用于信处理的字时钟。

次に、図18に示すように、スレーブノードにおいては、データ入出力部301で検出した、TLフレームの受信時に発生するタイミング信を、PLL発振器314に入力して周期を安定させ、信処理用ワードクロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对寄存器组 84的值进行重写时,控制器 90根据重写入的值向计时器 86设置超时信,启动计时器 86的计数操作,并设置由信输出单元 88生成并输出的信

制御部90は、レジスタ群84の値が書換えられた場合に、これに応じてタイマ86にタイムアウト時間を設定して、タイマ86のカウントをスタートさせると共に、信出力部88が生成して出力する信を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在合成来自相同像素列中的两个像素的信并且读取合成信的操作中,可通过同时接通传输晶体管 102-1到 102-4来从第一组像素行中的像素和第二组像素行中的像素同时读取信

同一画素列の2つの画素の信を合成して読み出す動作においては、転送トランジスタ102−1〜104を同時にオン状態にすることによって、第1グループの画素行の画素と第2グループの画素行の画素から信を同時に読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 12中,图像编码装置 100把包括码行的码量的头信息附加到各分割级别的码行,从而图像解码装置 200能够区分码流中各分割级别的码行之间的间断 (break)。

なお、図12においては、画像復装置200がコードストリームにおいて各分割レベルの符ラインの区切りを識別することができるように、画像符化装置100において、各分割レベルの符ラインにその符量を含むヘッダ情報が付加されるように説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基于 RPLR命令指派参考图片码的操作结束,那么未被指派为参考图片的值之中的最小值变成 0(被重置成 0),而 0是能够被指派为参考图片码的最小值。

ここで、RPLRコマンドに従った参照ピクチャ番の割り当ての動作が終了することで、参照ピクチャ番として割り当てが行われていない値のうちの最小値は、参照ピクチャ番として割り当てることができる値の最小値である0となる(0にリセットされる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在图 2的 AVC解码装置中,在对经编码数据解码时,在对被发出了MMCO命令的图片解码时通过自适应存储器控制过程来管理 DPB,而在对没有被发出 MMCO命令的图片解码时通过滑动窗口存储器控制过程来管理 DPB。

この場合、図2のAVCの復装置では、符化データの復に際し、DPBは、MMCOコマンドが発行されたピクチャの復時には、適応メモリ管理方式で管理され、MMCOコマンドが発行されていないピクチャの復時には、移動窓メモリ管理方式で管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 854调节 (例如,过滤、放大和下变频转换 )相应信、数字化经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“经接收”符串流。

おのおのの受信機854は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,基准信产生部件 27具有 DA转换部件 270(DAC:数字模拟转换器 ),产生由来自通信 /定时控制部件 20的控制数据 CN4指示的斜率 (变化率 )的基准信 SLP_ADC。 该部件 270与计数时钟 CKdac1同步地,根据由来自通信 /定时控制部件 20的控制数据 CN4指示的初始值来产生基准信

このため、参照信生成部27は、DA変換部270(DAC;Digital Analog Converter)を有し、通信・タイミング制御部20からの制御データCN4で示される初期値からカウントクロックCKdac1に同期して、制御データCN4で示される傾き(変化率)の参照信SLP_ADC を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果通过上行帧信处理部 1410中的上行信的同步处理来确认接收到的信的开头位置,则 PON控制部1000从接收到的上行帧的头信息中提取识别 ONU的信息,在 G-PON的情况下提取 ONU-ID或Port-ID,并识别发送源。

上りフレーム処理部1410での上り信の同期処理により、受信した信の先頭位置が確認されると、PON制御部1000は、受信した上りフレームのヘッダ情報からONUを識別する情報、G−PONの場合にはONU−ID或いはPort−ID、を抽出して送信元を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对每一个 L-R对,视频组合电路 311按照预定次序将使用左眼图像捕获设备 11捕获的 L图像的图像信和使用右眼图像捕获设备 12捕获的 R图像的图像信连续地提供给编码电路 312。

ビデオ合成回路311は、LRペアごとに、左眼用撮像装置11により撮像されたL画像の画像信と、右眼用撮像装置12により撮像されたR画像の画像信を、所定の順序で連続して符化回路312に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在无线通信系统 100及无线通信系统 200中使用 OFDM,因此,根据被传送的符SY(在图 2中未图示,参照图 4)的组合,在时间信、具体而言在 IFFT部 305(参照图 4)的输出信中可能产生大的峰值成分。

無線通信システム100及び無線通信システム200ではOFDMが用いられるため、伝送されるシンボルSY(図2において不図示、図4参照)の組合せによって、時間信、具体的には、IFFT部305(図4参照)の出力信において、大きなピーク成分が発生し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在从多个编码模式中选择编码效率最高的模式时,通过利用例如 RD-Optimization方式,能够进行效率好的编码,其中 RD-Optimization方式是根据图像质量偏差与编码量的关系来确定最佳的编码模式。

なお、多数の符化モードの中から最も符化効率の高いものを選択する際には、例えば画質歪みと符量の関係から最適な符化モードを決定するRD-Optimization方式を利用することによって、効率良く符化できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将通过在 A/D转换电路、解调电路等中进行的处理获得的、具有如在图 1中所示的结构的码帧的数据以及作为码帧的属性信息的控制信输入到 LDPC解码单元 11。

A/D変換回路、復調回路などにおいて処理が行われることによって得られた図1に示す構成を有する符フレームのデータと、各符フレームの属性情報である制御信がLDPC復部11に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当码帧的数据 (要经历 BCH解码处理的数据 )在内部缓存器 31中的存储完成时,BCH解码单元 13将 BCH解码处理施加到该数据,并顺序输出解码结果的数据到后级电路。

BCH復部13は、符フレームのデータ(BCH復処理の対象にするデータ)の内部バッファ31への記憶が完了したとき、そのデータを対象としてBCH復処理を行い、復結果のデータを後段の回路に順次出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第三实施例的行选择电路 130B根据来自传感器控制器 150B的锁存器设置信和锁存器重置信以及来自地址解码器 120的地址信,记录读取行和快门行的地址。

本第3の実施形態の行選択回路130Bは、センサコントローラ150Bからのラッチセット・リセット信と、アドレスデコーダ120からのアドレス信に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当来自传输端子 16的传输信的行波电功率 Pa被施加到定向耦合器 36的第一末端φ1时,在第二末端φ2产生行波并且在第三末端φ3也产生电波 (信 ),该电波 (信 )具有与行波电功率 Pa成比例的电功率 dPa。

このとき、方向性結合器36の第1端φ1に、送信端子16からの送信信による進行波電力Paが加えられると、第2端φ2に進行波が現れ、第3端φ3に進行波電力Paに比例した電力dPaの電波(信)が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接收机 254对各自的接收信进行调节 (例如滤波、放大和下变频 ),对调节后的信进行数字化处理以提供抽样,并进一步对这些抽样进行处理,以提供相应的“接收到的”符流。

各受信機254は、それぞれの受信された信を調整(例えば、フィルタ、調整、ダウンコンバート)し、調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、更にこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6描绘了用于处理由语音传输信路径生成的信的接收算法 600的示例性实施例,其中语音传输信路径使用诸如图 3中所示的 315之类的系统消隐模块。

図6は、図3で示される315のようなシステマティックブランキングモジュールを利用するボイス送信信パスによって生成される信を処理するための受信アルゴリズム600の例示的な実施形態を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通用 DL-MAP IE 514可以包括下行区间使用码 (DIUC)516、连接 ID列表 518和DL突发分配 520(例如,子信道偏移、符偏移、子信道编和符 ),以定义下行链路传输。

一般的なDL−MAP IE514は、ダウンリンク送信を定義するために、ダウンリンク間隔使用符(DIUC)516、接続IDのリスト518、およびDLバースト割振り520(たとえば、サブチャネルオフセット、シンボルオフセット、サブチャネル数およびシンボル数)を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,在划分了大块数据 30之后,控制装置 22可以分别通过第一线路 41到第n线路 4n传输顺序从 1到 n的数据片段,并继而使用已经完成数据传输的线路来以从顺序的最小编开始的顺序进行顺序传输。

あるいは、制御部22は、長大データ30の分割後、順序番1乃至nのデータの各々を第1の回線41乃至第nの回線4nで送信し、後は、順序番の若番順に順次、早くデータを送信し終えた回線を使用して送信しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接收机 1254对各自的信进行调节 (例如,滤波、放大和下变频 ),对经调节的信进行数字化以提供采样,并且进一步处理采样以提供相应的“接收”符流。

おのおのの受信機1254は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将前导码部分与第一已知扩展序列进行互相关以生成第一定时信,并且将前导码部分与第二已知扩展序列进行互相关以生成帧定时信

プリアンブル部は、第一のタイミング信を生成するために、第一の既知の拡散シーケンスと相互相関し、また、プリアンブル部は、フレームタイミング信を生成するために、第二の既知の拡散信と相互相関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中说明的配置中,侧音反馈通知器 90包含信组合器 102和增益调整器104A、104B(分别调整由第一 ADC 86A和第二 ADC 86B生成的第一数字输入音频信 88A和第二数字输入音频信 88B)。

図3に例示された構成では、側音フィードバック通知器90は、第1のADC86Aおよび第2のADC86Bによってそれぞれ発生された、第1および第2のディジタル入力オーディオ信88A、88Bを調整するために、信合成器102および利得調整器104A、104Bを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,在图 10中,驱动器 1017将其驱动信的表示同时耦合到邻近的相邻线路 (各自由数字 1009指定 )上以及“隔一线 (two over)”的线路 (由编 1011的两个实例表示 )上。

図10では一例として、ドライバ1017は、近傍線(それぞれ参照符1009により示す)上、および「2つ向こう」に存在する線(参照符1011の2つのインスタンスにより表される)上の両方に結合される駆動信の一表現を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于电容串扰在邻近线路上耦合正极性信,电容耦合电路将会在邻近线路上耦合互补信 (即,反极性 ),以补偿这种形式的串扰。

容量性クロストークは近傍線上に正極性信を結合するので、容量結合回路はこの形式のクロストークを補償するために近傍線上に補完信(すなわち逆極性信)を結合するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

串扰的倾向在图 13中由一对箭头1323和 1324象征,且每个箭头表示来源不同的 (即,在传输线路 1311的情况中来自信线路 1310,而在传输线路 1312的情况中则来自信线路 1313)电感串扰。

クロストークの傾向は、各矢印が相異なるソース(すなわち送信線1311の場合は信線1310、送信線1312の場合は信線1313)からの誘導性クロストークを表すペア矢印1323、1324により図13では記で表わされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者在替代方案中,这些信可以由所有波束发射并且允许 F-FOSICH和 IOTCH信的几个音调在低功率波束中以高功率发射,所以能够到达小区边缘用户。

あるいは、代替実施形態では、こうした信はすべてのビームで送信することができ、FOSICH信およびIOTCH信のいくつかのトーンを低出力ビームで高出力で送信することを可能にし、したがってセル縁部ユーザに到達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS