「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 465 466 次へ>

7.一种表示依据根据权利要求1到4中任一权利要求所述的编码方法而编码的图像序列的信,其特征在于其包括用于重构用于给定块的控制向量的至少一条信息。

7. 請求項1〜4のうちのいずれか一項に記載の符化方法によって符化された画像シーケンスを表現する信であって、前記所与のブロックのための制御ベクトルを再構成するための少なくとも1つの情報を備えることを特徴とする信 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个接收机1054调节 (例如,滤波、放大和下变频 )各自的信,对调节后的信进行数字化以便提供采样,并进一步处理这些采样以便提供相应的“接收的”符流。

おのおのの受信機1054は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FHSS是一种用窄带载波信调制数据信的技术,其中该载波信以随机的但可预测的序列,其是时间的函数,在宽频带中的频率之间“跳跃”。

FHSSとは、広い周波数帯域においてランダムではあるが、予測可能な順序である周波数から他の周波数へと時間の関数で「ホップする」狭帯域キャリア信を用いてデータ信を変調する技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线接收单元 107通过天线 106接收从无线通信装置 200发送、且包含控制信息和数据码元的信,并对该接收信进行下变频和 D/A转换等的接收处理。

無線受信部107は、無線通信装置200から送信された信であって制御情報およびデータシンボルを含む信をアンテナ106を介して受信し、この受信信に対しダウンコンバート、D/A変換等の受信処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在图 2所示的无线通信装置 200中,无线接收单元 202通过天线 201接收从无线通信装置 100发送、且包含导频码元和数据码元的信,并对该接收信进行下变频和 D/A转换等的接收处理。

一方、図2に示す無線通信装置200において、無線受信部202は、無線通信装置100から送信された信であってパイロットシンボルおよびデータシンボルを含む信をアンテナ201を介して受信し、この受信信に対しダウンコンバート、D/A変換等の受信処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,视频处理器 202从所接收的数字视频信中提取诸如命令之类的数据,将所提取的数据存储在存储器 203中,并且使得数字 /模拟转换器 204将数字视频信转换为基于所存储数据的电压信

また、ビデオプロセッサ202に供給されたデジタル映像信からコマンドなどのデータを抽出し、その抽出したデータをメモリ203に記憶させた後、デジタル/アナログ変換器204でデータに基づいた電圧信に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的装置,其中,所述第二生成单元生成所述第二驱动信,所述第二驱动信频率低于所述第一生成单元所生成的所述第一驱动信

2. 前記第2の生成手段は、前記第1の生成手段が生成する前記第1の駆動信の周波数より低い周波数の前記第2の駆動信を生成することを特徴とする請求項1に記載の画像読取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是图 18的接收系统另外可包括信息源解码处理部分 203,以致在信息源解码处理部分 203施加信息源解码处理之后的信,即,通过解码获得的图像或声音可被记录部分 221记录。

なお、図18において、受信システムは、情報源復処理部203を設けて構成し、情報源復処理部203で、情報源復処理が施された後の信、すなわち、デコードによって得られる画像や音声を、記録部221で記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是图 17的接收系统另外可包括信息源解码处理部分 203,以致在信息源解码处理部分 203施加信息源解码处理之后的信,即,通过解码获得的图像或声音可被记录部分 221记录。

なお、図17において、受信システムは、情報源復処理部203を設けて構成し、情報源復処理部203で、情報源復処理が施された後の信、すなわち、デコードによって得られる画像や音声を、記録部221で記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)通过假定 (RI= 1和 RI> 1)对 CQI进行盲解码; 3)如果 CQI CRC检查且对应于此假设的 RI与所解码的 RI一致,那么前进到数据解码。

態様によれば、ハイブリッド復は、1)RI検出およびCQI復をパラレルに実行し、2)(RI=1およびRI>1を)仮定することにより、CQIのブラインド復を行い、3)CQI CRCチェック、および、この仮説に対応するRIが、復されたRIと矛盾しないのであれば、データ復に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


每一接收器 854调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应信、数字化经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符流。

おのおのの受信機854は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此部分距离是当前潜在选择的部分距离与根据所接收信、三角信道矩阵、当前符和当前潜在选择的符而计算的当前符的部分距离的和。

この部分距離は、現在の潜在的選択の部分距離と、受信信、三角チャンネル行列、現時のシンボル、および現在の潜在的選択のシンボルから計算される現在のシンボルについての部分距離との和である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,以如下的情况为例进行说明: 加密部 152通过使用与在图像形成装置 1中对已加密的文件进行译码时所使用的密钥相同的密钥即共通密钥加密的方式对 PDL文件进行加密。

なお、本実施形態においては、暗化部152は、画像形成装置1において暗化されたファイルを復する際に用いる鍵と同じ鍵を用いるいわゆる共通鍵暗方式でPDLファイルを暗化するとして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

和信输出判定步骤,当该连接设备判定步骤判定的结果是判定为连接有所述特定种类的设备时,判定是否已经在对任意设备数量的所述外部的信息处理装置输出所述输入的声音信,当该信输出判定步骤判定的结果是判定为没有对任意设备数量的所述外部的信息处理装置输出所述声音信时,对作为所述特定的种类的设备的外部的信息处理装置输出所述声音信。 8.一种信息处理装置的信处理方法,所述信息处理装置对输入的包含声音信的信息信进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受所述信息信的多个 HDMI连接器,所述信息处理装置的信处理方法的特征在于,具有:

7. 音声信を含む入力された情報信を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信処理方法であって、前記HDMIコネクタに接続された外部の情報処理装置に特定の種類の機器が存在するか否かを判定するための接続機器判定ステップと、該接続機器判定ステップでの判定の結果、前記特定の種類の機器が接続されていると判定された場合には、既に任意の機器数の前記外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信を出力しているか否かを判定する信出力判定ステップを有し、該信出力判定ステップでの判定の結果、任意の機器数の前記外部の情報処理装置に対して前記音声信を出力していないと判定された場合には、前記特定の種類の機器である外部の情報処理装置に対して、前記音声信を出力することを特徴とする情報処理装置の信処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所展示的示范性实施例中,陷波滤波器 300可经特定地配置以将 TX泄漏信频率作为目标,所述 TX泄漏信频率通常基于同一装置 280中的 TX信链的操作而为先验已知的。

示された例示的な実施形態においては、ノッチフィルタ300は、特に、一般に同じデバイス280内のTX信チェーンの動作に基づいてアプリオリ(a priori)に知られる、RX漏れ信周波数をターゲットにするように構成されても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 1054调节(例如,滤波、放大及下变频转换 )相应信,数字化经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符流。

おのおのの受信機1054は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 254调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应的所接收信、数字化经调节的信以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符流。

おのおのの受信機254は、それぞれの受信信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态开关 210可基于解码量度 212而将每一码字指派给第一路径 220或指派给第二路径 240,解码量度 212可指示可用于解码经编码视频信 202的剩余部分的处理或时钟循环的当前数目。

動的スイッチ210は、符化ビデオ信202の残りを復するために利用可能な処理またはクロックサイクルの現在の数を示し得る復メトリック212に基づいて、各コードワードを第1のパス220または第2のパス240に割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

后文参考图4A和图 4B所讨论的混沌噪声产生器 212的实现及其性能 (如图 5A和图 5B所示 )说明混沌信产生器 212的输出事实上是随机 (混沌 )的——在混沌信采样之间具有明显的零相关性。

カオス信生成器212の実装については、以下に図4A及び図4Bを参照して説明するが、(図5A及び5Bに示すような)ノイズ生成器の性能は、カオス信サンプル間で明らかにゼロ相関となり、ノイズ信生成器212の出力がランダム(カオス的)であることを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将被供应到转移晶体管 22的栅电极的电压为 Vtrg1、Vtrg2、Vtrg3和 Vtrg4的情形中,当通过地址信 ADR选定行时,根据时序信 PTRG1、PTRG2和 PTRG3,对应于各个时序信的电压Vtrg1、Vtrg2和 Vtrg3被供应,而电压 Vtrg4被供应到其它行。

転送トランジスタ22のゲート電極に供給する電圧をVtrg1,Vtrg2,Vtrg3,Vtrg4とした場合において、アドレス信ADRによって行が選択された際に、タイミング信PTRG1,PTRG2,PTRG3によって、それぞれに対応する電圧Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3を供給し、それ以外は電圧Vtrg4を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在整圆周立体图像显示设备 30中,视频编码信被从上游的图像信处理设备20输入,并且由译码器 51译码,并且得到的视点图像被缓冲在视点图像缓冲器 52中。

全周囲立体画像表示装置30においては、前段の画像信処理装置30からビデオ符化信が入力され、これがデコーダ51によってデコードされ、その結果得られる視点画像が視点画像バッファ52にバッファリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,在该第一天线合并单元中,乘法器 102-1x通过使从 A/D转换器 14-1x输出的基带信乘以由 MMSE信处理器 101计算的加权系数 Wx,而对该基带信进行加权。

具体的には、第1のアンテナ合成部においては、乗算器102−1xは、A/D変換器14−1xから出力されたベースバンド信に対し、MMSE信処理部101にて計算された重み係数Wxを乗算することで重み付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,在该第二天线合并单元中,乘法器 102-2x通过使从 A/D转换器 14-2x输出的基带信乘以由 MMSE信处理器 101计算的加权系数 Wx,而对该基带信进行加权。

具体的には、第2のアンテナ合成部においては、乗算器102−2xは、A/D変換器14−2xから出力されたベースバンド信に対し、MMSE信処理部101にて計算された重み係数Wxを乗算することで重み付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,在该第一天线合并单元中,乘法器 112-1x通过使从 A/D转换器 14-1x输出的基带信乘以由 MMSE信处理器 111计算的加权系数 W1,而对该基带信进行加权。

具体的には、第1のアンテナ合成部においては、乗算器112−1xは、A/D変換器14−1xから出力されたベースバンド信に対し、MMSE信処理部111にて計算された重み係数W1を乗算することで重み付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,在该第二天线合并单元中,乘法器 112-1y通过使从 A/D转换器 14-1y输出的基带信乘以由 MMSE信处理器 111计算的加权系数 W1,而对该基带信进行加权。

具体的には、第2のアンテナ合成部においては、乗算器112−1yは、A/D変換器14−1yから出力されたベースバンド信に対し、MMSE信処理部111にて計算された重み係数W1を乗算することで重み付けを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

取决于调制系统和调制电路,存在其中调制电路的输出信自身包括载波信(例如,标准幅度调制、ASK等 )的情况、以及其中抑制载波信 (载波抑制型幅度调制和ASK、PSK等 )的情况。

変調方式や変調回路によっては、変調回路の出力信そのものに搬送信が含まれる場合(たとえば標準的な振幅変調やASKなど)と、搬送波を抑圧する場合(搬送波抑圧方式の振幅変調やASKやPSKなど)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接收机 854对相应的信进行调节 (例如,滤波、放大和下变频 ),对经调节的信进行数字化以提供抽样,并进一步对抽样进行处理以提供相应的“接收”符流。

おのおのの受信機854は、それぞれの信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,编译码器 18和 22可被设置为自动地确定接收到的已编码视频流的编码格式,并且被设置为切换至使用正确的解码格式将已编码视频流解码。

一実施形態では、コーデック18および22は、受信され符化されたビデオストリームの符化フォーマットを自動的に決定し、正しい復フォーマットを使用して、符化されたビデオストリームを復するよう切り替えるように、配設されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,尽管已经描述了仅仅频移无线信,这些信或为基带、IF、或 RF的形式,但是还可以应用其他处理给标准无线信和组件,诸如幅度 /电平处理诸如放大和衰减以及频率处理诸如滤波。

さらに、無線信は、ベースバンド、IFまたはRF形式として、周波数の移動についてのみ説明したが、例えば、増幅および減衰等の振幅/レベル処理、フィルタリング等の周波数処理といった追加処理を、標準の無線信および無線部品に適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 202比较所接收的生物测量信 102与生物测量签名数据库 105中的信息,以便确保所收到的生物测量信 102是子系统 116的合法用户 101的生物测量信

ステップ202では、その受信された生物測定信102がサブシステム116の正当な権利を有するユーザ101のものであることを確認するために、その受信された生物測定信102と生物測定シグナチャデータベース105中の情報とが比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 954调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应信、数字化经调节信以提供样本,且进一步处理样本以提供对应的“所接收”符流。

各受信機954は、それぞれの信を調整(たとえば、フィルタ処理、増幅、およびダウンコンバート)し、調整された信をデジタル化して、サンプルを与え、さらに、それらのサンプルを処理して、対応する「受信」シンボルストリームを供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一接收器 254调节 (例如,滤波、放大及下变频转换 )相应所接收信、将经调节的信数字化以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符流。

おのおのの受信機254は、それぞれの受信信を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一及第二符的函数可为 (例如 )第一符的复共轭、第一符的时间反转复共轭、第一符的循环延迟版本及 /或第一符的任何其它函数。

第1または2番目のシンボルの関数は、例えば、1番目のシンボルの複素共役、1番目のシンボルの時間反転複素共役、1番目のシンボルのサイクリック遅延バージョン、および/または、1番目のシンボルのその他任意の関数でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF检测器 316测量下行链路信的功率,并且在框 404处,比较器 318感测 RF检测器 316并且比较由 RF检测器 316所测得的下行链路信的功率水平与基准阈值。

RF検出器316ダウンリンク信の電力を測定し、ブロック404において、比較器318は、RF検出器316から信を取得し、RF検出器316によって測定されたダウンリンク信の電力レベルを基準しきい値と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据从加法单元 73-N提供的比较结果,即,通过加权加法平滑化后的比较结果,音量控制信发生器 63生成用于增大或减小响铃铃声的音量的音量控制信,并且将音量控制信提供给音量调整单元 23。

音量制御信発生器63は、加算部73−Nから供給された比較結果、つまり重み付き加算により平滑化された比較結果に応じて、鳴動着信音の音量を増減させる音量制御信を生成し、音量調整部23に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上述方式生成音量控制信并将其从音量控制信发生器 63提供给音量调整单元 23后,完成了音量控制处理。 此后,过程进入图 4的步骤 S21。

図5のフローチャートの説明に戻り、以上のようにして音量制御信が生成され、音量制御信発生器63から音量調整部23に音量制御信が供給されると、音量制御処理は終了し、その後、処理は図4のステップS21に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方式中,调制器 56可以包括将经编码的位映射进符的位 -符映射器 70以及将符映射进多个平行的流的符 -流映射器 72。

一部の実施形態では、変調器56は、符化されたビットをシンボルにマッピングする、ビットからシンボルへのマッパー70と、シンボルを複数の並列ストリームにマッピングするシンボルからストリームへのマッパー72とを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。

統計情報の生起確率に基づいて可変長符表を生成する場合に、可変長符表に用いる符を選択できるから、選択する符の性質により、更なる可変長符化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的编码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。

統計情報の生起確率に基づいて可変長符表を生成する場合に、可変長符表に用いる符を選択できるから、選択する符の性質により、更なる可変長符化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是涉及宏块类型和模式码被固定、未考虑 实际的出现频度而模式码被分配的比较例的可变长度编码表,其假定 H.264标准而记载了 MB类型的分配。

図2にはマクロブロックタイプとモード番が固定化されていて実際の出現頻度を考慮せずにモード番が割り当てられた比較例に係る可変長符表であり、H.264規格を想定してMBタイプの割り当てを記述したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,生成该预测信的生成所需要的附加信息,即表示所选择的预测方法的预测模式信息和伴随画面间预测的运动信息等 (步骤 303:预测信生成步骤 )。 另外,预测信的生成方法包含:

同時に、選択した予測方法を示す予測モード情報や画面間予測に伴う動き情報など、この予測信の生成に要する付加情報を生成する(ステップ303:予測信生成ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,预测残差解码部 102、运动补偿部 106、加法运算部 107、以及运动矢量运算部 110是“解码单元,对所述运动图像编码流中包含的解码对象图像进行解码”的一个例子。

ここで、予測残差復化部102、動き補償部106、加算演算部107および動きベクトル演算部110は、「前記動画像符化ストリームに含まれる復化対象ピクチャを復化する復化手段」の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在块 502具有运动矢量和参照帧编的情况下,不使用块 505的运动矢量和参照帧编,而使用块 502的运动矢量和参照帧编来设定模板匹配的搜索区域。

また、ブロック502が動きベクトルと参照フレーム番とを持つ場合には、ブロック505ではなく、ブロック502の動きベクトルと参照フレーム番とを用いてテンプレートマッチングの探索領域を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是示出通过在时域和频域中码分复用将用于信道介质估计以及数据信息信解调的新的参考信并入传统子帧结构的图;

【図8】チャンネル媒体の推定及びデータ情報信の復調のために、時間ドメイン及び周波数ドメインで符分割マルチプレクシングを通じてレガシーサブフレーム構造における新規基準信の併合を示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 C-MOS图像传感器 12适于连续地从图像的左上角向右下角扫描图像以读取像素的信,则 hs是从垂直同步信到读取位于特定区域的左上角处的像素 (图 6A到图 6C中的像素 s)的信的定时的时间段。

例えばC−MOSイメージセンサ12が画面左端上端から画面右端下端まで画面順次走査を行って画素の信の読み出しを行う場合であれば、hsは、垂直同期信から、特定領域の左端上端画素(図2(A)〜(C)の画素s)の読み出しタイミングまでの期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 C-MOS图像传感器 12适于连续地从图像的左上角向右下角扫描图像以读取像素的信,则 he是从垂直同步信到读取位于特定区域的右下角处的像素 (图 6A到图 6C中的像素 e)的信的定时的时间段。

例えばC−MOSイメージセンサ12が画面左端上端から画面右端下端まで画面順次走査を行って画素の信の読み出しを行う場合であれば、heは、垂直同期信から画面右端下端画素(図2(A)〜(C)の画素e)の読み出しタイミングまでの期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

伪卫星可包括例如广播被调制在 L频带 (或其他频率 )载波信上的 PN码或其他测距码(例如,类似于 GPS或 CDMA蜂窝信 )的基于地面的发射机,该载波信可与时间同步。

擬似衛星は、例えば、GPS時間と同期されることがあるL帯域(または他の周波数)搬送波信上で変調されるPNコードまたは(例えば、GPSまたはCDMAセルラ信に類似した)他のレンジングコードをブロードキャストする地上の送信機を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,开关 506可适于将收到的 850MHz信选择性地提供给双工器 508,该双工器可被连接以处理收到的 850MHz信并将其提供给收发机 502。

例えば、スイッチ506は、受信した850MHz信をデュプレクサ508に選択的に提供するように適合され、デュプレクサ508は、受信した850MHz信を処理して、この処理した信をトランシーバ502に提供するように接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,例如开关 506可适于将收到的 1900MHz信选择性地提供给双工器510,该双工器可被连接以处理收到的 1900MHz信并将其提供给收发机 502。

同様に、例えば、スイッチ506は、受信した1900MHz信をデュプレクサ510に選択的に提供するように適合され、デュプレクサ510は、受信した1900MHz信を処理して、この処理した信をトランシーバ502に提供するように接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也类似地,例如,开关 506可适于将收到的 2100MHz信选择性地提供给双工器 512,该双工器可被连接以处理收到的 2100MHz信并将其提供给收发机 502。

また同様に、例えば、スイッチ506は、受信した2100MHz信をデュプレクサ512に選択的に提供するように適合され、デュプレクサ512は、受信した2100MHz信を処理して、この処理した信をトランシーバ502に提供するように接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS