「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 465 466 次へ>

传送单元 16接收来自用户终端 280的电信位串,并将其转换为光信,通过光纤 360传送给 OLT330,换言之,传送单元 16根据 P2P通信协议传送信

送信部16は、加入者端末280から電気信のビット列を受け付けて光信に変換し、光ファイバ360を介して、その光信をOLT330へ送信する。 送信部16は、P2P通信を前提として、言い換えれば、P2P通信のプロトコルにしたがって信を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,再接收方删除部 712根据存储在删除履历存储部 722中的传真和在该传真上附加的删除次数,检索在该删除履历存储部 722中是否有存储在再接收方存储部 721中的传真,在检测到该传真的情况下,读出附加在该传真上的删除次数。

そして再宛先削除部712は、削除履歴記憶部722から再宛先記憶部721に記憶されているファックス番を検索し、そのファックス番を検出した場合、付加されている削除回数を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像捕获部分 111包括图像捕获元件 (例如,图 19所示的图像捕获元件 112)和信处理部分 (未示出 ),图像捕获元件将通过镜头 (未示出 )入射的对象的光转换为电信,信处理部分处理图像捕获元件的输出信以生成捕获图像 (图像数据 )。

撮像部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信に変換する撮像素子(例えば、図19に示す撮像素子112)と、この撮像素子の出力信を処理して撮像画像(画像データ)を生成する信処理部(図示せず)とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 200产生被用来产生图像信的定时控制信。 图像信被产生为在逐行的基础上从像素阵列部分 400的像素电路 410输出并沿列方向读出的信

このタイミング制御回路200は、画素アレイ部400における画素回路410から行単位により出力される信を列方向に順次読み出すことによって、画像信を生成すためのタイミング制御信を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些类型的信线路中,电感耦合趋于主导电容耦合,而这一主导的结果是由接收器所见的负阴影信,所述负阴影信基于信路径长度、总线横截面几何结构、温度以及其他条件而构建。

いくつかのタイプの信線では、誘導結合は容量結合より支配的となる傾向があり、その結果、信経路長、バスの断面形状、温度、および他の条件に基づき形成される受信機から見た負のシャドー信となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DBPSK解调对应于通过图 2的 DBPSK调制块 22执行的 DBPSK调制; 以及 S1和 S2信的提取对应于通过图 2中的 394位信生成块21执行的映射。

なお、デコード部78による復化は、図2のスクランブル部23による暗化に対応するものであり、DBPSK復調は、図2のDBPSK変調部22によるDBPSK変調に対応するものであり、S1信およびS2信の抽出処理は、図2の384ビット信生成部21によるマッピングに対応するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行该乘法的情况下,如果来自正交解调部分55的信是其中没有出现频谱反转的 P1信,则 P1信中的重叠部分 C和 B的频率变为与该 P1信中的真实信息部分 A的原始频率相同。

これにより、直交復調部55から供給される信がスペクトル反転されていないP1信である場合、そのP1信の重複部Cおよび重複部Bの周波数が、実情報部Aの元の周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用执行的该乘法,如果来自正交解调部分 55的信是其中出现频谱反转的 P1信,则 P1信中的重叠部分 C和 B的频率变为与该 P1信中的真实信息部分 A的原始频率相同。

これにより、直交復調部55から供給される信がスペクトル反転されたP1信である場合、そのP1信の重複部Cおよび重複部Bの周波数が、実情報部Aの元の周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 OFDM信是通过地波、卫星波、CATV网络等来自广播站的广播,那么通过多个传输线路,从多个发射设备传送的多个 OFDM信被获得部分 201接收。 结果,以组合的单一 OFDM信的形式接收多于一个的 OFDM信

OFDM信が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介したOFDM信が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つのOFDM信として受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

线 210是用于发送控制信的信线,该控制信从主机控制单元 130的主机侧准备好通知端口输出,并且输入到 GPS控制部分 121和通信分离电路 124的主机状态监视端口。

線210は、ホスト制御部130のホスト側準備通知ポートから出力され、GPS制御部121のホスト状態監視ポートおよび通信分離回路124に入力される制御信を送るための信線である。 - 中国語 特許翻訳例文集


更具体地,信线 210是用于发送控制信的信线,该控制信用于将主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动通知给 GPS控制部分 121,并且断开通信分离电路124的主机控制单元 130的接收侧。

具体的には、信線210は、ホスト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否かをGPS制御部121に通知するとともに、通信分離回路124のホスト制御部130の受信側を開けるための制御信を送る信線である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,本专利申请还包括装置,步骤和指令用于将所述信映射到 I和Q轴; 过滤所述信,其中 I和 Q信在每个码元上相移π/2。

別の実施形態では、本特許出願は、上記信をI軸およびQ軸にマッピングすることと、上記信をフィルタ処理することとを行うための手段、ステップおよび命令をさらに備え、I信およびQ信は、あらゆるシンボルに対してπ/2だけ位相シフトされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,乘法器411将先前随机噪声信Xn乘以2以产生2Xn,乘法器412将先前随机噪声信 Xn乘以 -2以产生 -2Xn,并且乘法器 413将偏压 Vb 417乘以 4以产生4Vb。

一実施形態において、乗算器411は、一つ前のランダムノイズ信Xnに2を乗じて2Xnの信を生成し、乗算器412は、一つ前のランダムノイズ信Xnに−2を乗じて−2Xnの信を生成し、乗算器413は、バイアス電圧Vb417に4を乗じて4Vbの信を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列信处理部分 13使用从稍后将描述的光学黑像素区域 32中的像素 20输出的信电平作为参考电平,通过将从稍后将描述的有效像素区域 30中的像素 20输出的信转换为数字信来生成图像数据。

このカラム信処理部13では、後述する光学的黒画素領域32の画素20から出力される信レベルを基準レベルとして、後述する有効画素領域30の画素20から出力される信に応じたデジタル変換を行って画素データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过频率混合部分 8402生成的乘法信的高频分量通过滤波处理部分 8410的低通滤波器移除,从而生成从发送侧发送的输入信的波形 (基带信 )。 该基带信提供到时钟再现部分 8420。

周波数混合部8402で生成された乗算信は、フィルタ処理部8410の低域通過フィルタで高域成分が除去されることで送信側から送られてきた入力信の波形(ベースバンド信)が生成され、クロック再生部8420に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧本地振荡部分 8406和相位和幅度调整部分 8406形成载波再现部分8403,其起作用为用于生成与调制载波信同步的解调载波信并将解调载波信提供频率混合部分 8402的解调侧 (第二 )载波信生成部分。

受信側局部発振部8404と位相振幅調整部8406で、変調搬送信と同期した復調搬送信を生成して周波数混合部8402に供給する復調側(第2)の搬送信生成部として機能する搬送波再生部8403が構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装置 eNB#3的发送天线 #1-#4的参考信以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信的第 10、11个符中的、分别未复用无线基站装置 eNB#2的参考信的其余 4个资源单元中。

無線基地局装置eNB#3の送信アンテナ#1−#4の参照信は、無線基地局装置eNB#1の参照信が配置された10、11シンボル目において、それぞれ無線基地局装置eNB#2の参照信が多重されていない残りの4リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装置 eNB#2的发送天线 #5、#6的参考信以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信的第 6、7个符中的、分别未复用无线基站装置 eNB#2的参考信的其余 2个资源单元中。

無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#5、#6の参照信は、無線基地局装置eNB#1の参照信が配置された6、7シンボル目において、それぞれ無線基地局装置eNB#2の参照信が多重されていない残りの2リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装置 eNB#2的发送天线 #7、#8的参考信以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信的第 13、14个符中的、分别未复用无线基站装置 eNB#2的参考信的其余 2个资源单元中。

送信アンテナ#7、#8の参照信は、無線基地局装置eNB#1の参照信が配置された13、14シンボル目において、それぞれ無線基地局装置eNB#2の参照信が多重されていない残りの2リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据其它实施例,不管波形类型是哪种,信生成部件 208都生成基本相似的解调参考信; 并能够根据波形类型,在不同的符位置、音调位置或者它们的组合,发送解调参考信

他の実施形態によれば、信生成構成要素208は、波形タイプに関わらず、実質的に同じ復調基準信を生成し、この復調基準信を、波形タイプに応じて、異なるシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、またはこれらの組み合わせで送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一发射器 922接收和处理相应符流以提供一个或一个以上模拟信,且进一步调节 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信以提供适合于经由 MIMO信道而发射的经调制信

各送信機922は、それぞれのシンボルストリームを受信し、処理して、1つまたは複数のアナログ信を供給し、さらに、それらのアナログ信を調整(たとえば、増幅、フィルタ処理、およびアップコンバート)して、MIMOチャネルを介して送信するのに適した変調信を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅立叶变换 (FFT)多信等化器 720经配置以接收时域信、计算时域信的离散傅立叶变换 (DFT)且将其变换为频域信

高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720は、時間領域信を受信するように構成され、時間領域信のディスクリート・フーリエ変換(DFT)を計算するように構成され、それを周波数領域信に変換するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当等于后一个 OFDM符的信分部被发送后,保护 /间隔插入部分 16将其输出从并 /串行转换器 15的一端切换为“0”信 (例如,地面 )的一端,并发送一个与保护间隔时间长度相等的空信

ガード・インターバル挿入部16は、1OFDMシンボル分の信が送信された後、その出力をパラレル・シリアル変換器15側から“0”信(例えばグランド)側に切り替え、ガード・インターバルに相当する時間だけヌル信を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在位数 L的值与位数 N的值不同的情况下,为了输出 N位的再现信,有必要在图4的动态图像解码装置 500内追加将 M位的再现信转换成 N位的再现信的处理。

ビット数Lの値がビット数Nの値と異なる場合には、Nビットの再生信を出力するため、図4の動画像復装置500に、Mビットの再生信をNビットの再生信に変換する処理を追加する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

将接收本振频率(reception local frequency)变更设定为适合于经由内部路径而不是外部空间来接收分批发送的多对 RF训练信中的每对 RF训练信并且适合于将多对 RF训练信中的每对RF训练信转换为中频 (IF)训练信的频率;

外部空間ではない内部経路を介して、分割送信された前記複数組のRFトレーニング信をペア毎に受信して中間周波数(IF)トレーニング信にそれぞれ変換するために、受信ローカル周波数を変更設定し; - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,即使发送设备 100将用于附属声音信的发送功率设为低于第一参考值的第二参考值,接收附属声音信的接收设备 200没有正常接收附属声音信的可能性低。

つまり、送信装置100が、付随音声信の送信電力を主音声信の送信電力である第1基準値よりも小さな第2基準値に設定したとしても、付随音声信を受信する受信装置200が付随音声信を正常に受信できない可能性は低い。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟生成部 137生成预定频率的时钟,并且将该时钟供应给同步信生成器 138。 同步信生成器 138根据该时钟生成同步信,并将同步信供应给行同步定时调整部139。

また、クロック生成部137は、所定の周波数のクロックを生成して同期信発生器138に供給し、同期信発生器138は、そのクロックから同期信を発生して、回線同期タイミング調整部139に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,时钟生成部件 137生成预定频率的时钟,并将时钟提供给同步信生成器138。 同步信生成器 138由时钟生成同步信,并将同步信提供给电路同步定时调节部件 139。

また、クロック生成部137は、所定の周波数のクロックを生成して同期信発生器138に供給し、同期信発生器138は、そのクロックから同期信を発生して、回線同期タイミング調整部139に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例中,已经使用了 FDM的数据信,对于导频信,CAZAC序列的循环偏移产生用户之间正交的信以达到用户之间的码复用。

本実施形態では、データ信については周波数分割多重するものとしたが、パイロット信についてはCAZAC系列のサイクリックシフトによりユーザ間で直交した信を生成し、ユーザ間の符多重を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在信具有较高的 SNR的情况下,可以生成较少量的多径来进行解码,因此,可以需要较少量的资源来对信进行高效地解调,以便解释包含在信中的数据。

が高いSNRを有する場合、復するために、より少ない数のマルチパスしか生成されないので、信に含まれるデータを解釈するため、信を効率的に復調するために、より少ない量のリソースしか必要とされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

-根据本发明的该示例,客户端随后将该套接字绑定到具体端口 (这将是客户端源端口 ),并且该端口可以被预先固定,或者由 ME如下动态分配:

−本発明のこの例にしたがって、クライアントは次にこのソケットを特定のポート番(この番は、クライアント送信元ポート番になる)に結び付け、このポート番は事前に固定されてよく、または例えば次のようにMEによって動的に割り当てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个发射机 1222分别接收并处理符流,以提供一个或多个模拟信,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信,以提供适合于通过 MIMO信道传输的调制信

おのおのの送信機1222は、1または複数のアナログ信を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信を提供するために、このアナログ信を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及采用数字射频 (RF)处理的本地无线信发送 /接收技术,更具体而言,涉及利用数字 RF处理技术的如下的本地无线信发送 /接收装置及方法,该装置及方法被应用于本地无线通信的发送 /接收系统,以通过数字 RF处理将要发送的本地无线信转换成 RF信,发送该 RF信,从外部的 RF信中检测中频 (IF)信,将检测到的 IF信转换数字信,然后,将该数字信转换成可处理的本地无线信

本発明は、デジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信送受信技術に関し、より詳細には、近距離無線通信用送受信装置に適用され、送信しようとする近距離無線信をデジタル高周波処理技術を用いて高周波(Radio Frequency)信に変換して送信し、外部から受信される高周波信から中間周波数信を検出し、検出された中間周波数信をデジタル信に変換した後、前記デジタル信を処理可能な近距離無線信に変換するデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信送受信装置及び方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 5中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成在所述输入图像信中的所述预设区域单位的距离与所述预定阈值之间的关系满足“距离≤阈值”的情况下,将所述左眼图像生成为通过从所述输入图像信减去所述特征量而获得的信并且将所述右眼图像生成为通过将所述特征量与所述输入图像信相加而获得的信,而在所述关系满足“距离>阈值”的情况下,将所述左眼图像生成为通过将所述特征量与所述输入图像信相加而获得的信并且将所述右眼图像生成为通过从所述输入图像信减去所述特征量而获得的信

6. 前記画像変換部は、前記所定領域単位の距離と前記予め規定した閾値との関係が、距離≦閾値の場合には、左眼用画像信を前記入力画像信から前記特徴量を減算した信、右眼用画像信を前記入力画像信に前記特徴量を加算した信として生成し、距離>閾値の場合には、左眼用画像信を前記入力画像信に前記特徴量を加算した信、右眼用画像信を前記入力画像信から前記特徴量を減算した信として生成する構成である請求項1〜5いずれかに記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,对于每个符,可以使用与该符相关联的头部数据 (例如一个字节的头部数据 )来发送关于该符的信息,例如,当有多个流时的流标识符,当源块要在多个物理层块上发送时的段标识符,当源块包括多个子块时的子块标识符,符根据源块中的符的符次序在源块中的位置,等等。

いくつかの実施例では、各記について、記に関連するヘッダーデータ、例えばヘッダーデータの1バイトは、その記についての信情報、例えばもし1ストリーム以上ある場合にはストリーム識別子、もし1以上の物理層ブロックに渡って送られるべきソースブロックがある場合にはセグメント識別子、もしソースブロックが多数のサブブロックを備える場合にはサブブロック識別子、ソースブロック内の記の記順によるソースブロック内の記の位置、等のために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于最简单的情况,当 FEC有效载荷 ID与符相关联时,FEC有效载荷 ID包括用于产生符的源块码、符的 ESI,并且在一些情况中还有具有最小关联 ESI的修复符的初始 ESI(并且该初始 ESI可以被看作为子块标识符,用于标识源符是第一子块的一部分并且修复符是第二子块的一部分 )。

最も単純な場合について、FECペイロードIDは記に関連し、FECペイロードIDは記が生成されたソースブロック数、記のESI、およびいくつかの場合では最小の関連したESIを伴うリペア記の初期ESI(この初期ESIは、ソース記が2番目のサブブロックの部分としてのリペア記および1番目のサブブロックの部分であることを識別する、サブブロック識別子としてみることができる。)とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述基准信构造信息包括与将要在上行链路中发送的全部 M个基准信中的 N个基准信的循环移位相关的信息,其中 N≤ M,并且所述信息包括所述 N个基准信中被用作标准的一个基准信的循环移位索引以及用来确定剩余 N-1个基准信的循环移位索引的偏移信息。

2. 前記参照信構成情報は、アップリンクで伝送される全M個の参照信のうち、N(N<=M)個の参照信の巡回シフトに関する情報を含み、該情報は、前記N個の参照信のうち、基準として用いられる1つの参照信の巡回シフトインデックス、及び残りのN−1個の参照信の巡回シフトインデックスを決定するためのオフセット情報を含む、請求項1に記載のアップリンク参照信生成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在来自存储卡控制部分 106的各信之中存在作为毫米波段中的通信对象的多 (N)种信时,多路复用处理部分 113通过执行多路复用处理 (如时分多路复用、频分多路复用和码分多路复用 ),将多种信集成为一个系统的信

多重化処理部113は、メモリカード制御部106からの信の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信が複数種(Nとする)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の信を1系統の信に纏める。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,把指定成为编码对象的输入影像信的色度格式的信息称为色度格式识别信息 1,把表示是进行根据共同编码处理的编码还是进行根据独立编码处理的编码的识别信息称为共同编码·独立编码识别信息 2。

以下、符化対象となる入力映像信のクロマフォーマットを指定する情報をクロマフォーマット識別情報1、共通符化処理による符化を行うか独立符化処理による符化を行うかを示す識別情報を、共通符化・独立符化識別情報2と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

格式转换部件 533a和 533b将由时钟电路 535生成的信 D用作时钟,通过与从接口部件 532a、532b输出的并行信 K1、K2的格式相对应来执行信的同步和对要输出到随后描述的基带处理部件 534的数据部分的提取,并且将这些信作为信 L1和 L2中的每个输出。

フォーマット変換部533aおよび533bは、クロック回路535で生成した信Dをクロックとし、インタフェース部532aおよび532bから出力されたパラレル信K1およびK2のフォーマットに対応して、信の同期や後述のベースバンド処理部534へ出力するデータ部分の抜き取りを行い、各々信L1およびL2として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,或电路 114用作如下的断开信传送单元,该断开信传送单元在接收到响应于经由开关单元的关机指示从第一控制单元输出的开关断开信或从中继单元输出的开关断开信的输入时,向第一电源单元传送断开信

よって、OR回路114は、スイッチ部によるシャットダウンの指示に応じて第1制御部から出力されるスイッチオフ信または遅延部から出力されるスイッチオフ信のいずれかが入力されると、オフ信を第1電源部に転送するオフ信転送部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于处理复合通信信的示范方法中,接收器使用从用于关注的第一信的净信道响应和平方根协方差矩阵来计算的处理权重,从复合通信信检测对应于关注的第一信的第一符

合成通信信を処理するための一例としての方法において、受信機は、共分散行列の平方根及び第1の対象信についての総チャネル応答から計算される処理重みを用いて、上記合成通信信から、上記第1の対象信に対応する第1のシンボルを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,ONU 120还包含转换器以及第二发射机和 /或接收机,该转换器可为客户将光信转换为电信 (如以太网协议中的信 ),发射机接收机该第二发射机和 /或接收机可发送和 /或接收到和 /或来自客户设备的电信

さらに、ONU 120は、光信を、イーサネット(登録商標)プロトコルにおける信のような顧客のための電気信に変換する変換器、および、顧客の装置に電気信を送信し、かつ/または、顧客の装置から電気信を受信する第2の送信器および/または受信器を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括经由数据和控制信道发送并接收信,以及利用具有第一编码率的编码方案对控制信进行编码以达到目标 BLER(块误码率 ),其近似于用于在控制信道上传输控制信的目标BLER。

該方法は、データおよび制御チャネルの両方を介して、信を伝送および受信するステップと、制御チャネル上で制御信を伝送するために使用される目標BLERに近似する、目標BLER(ブロック誤り率)を達成するために、第1の符化レートを有する符化体系を使用して、制御信を符化するステップとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果反射器设备 30包括由可选的信乘法器 18和振荡器 20提供的频率转换功能,则外部装置 60还可以输出控制信,该控制信使得控制器 26控制信乘法器 18和振荡器 20的操作,并由此对网络信进行频率转换。

反射装置30が任意の信乗算器18及び発振器20により提供される周波数変換機能を含む場合、外部装置60は、コントローラ26に信乗算器18及び発振器20の動作を制御させ、これによりネットワーク信を周波数変換させる出力信を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,可通过接收信强度指示 (RSSI)或接收信码功率 (RSCP)来确定信强度,而品质可通过诸如信噪比 (SNR)、信对噪声和干扰比 (SNIR)或总接收功率上每码片能量 (Ec/N0)的度量来评定。

一態様では、信の強度は、受信信強度インジケータ(RSSI)または受信信コード電力(RSCP)によって求めることができるのに対し、品質は、信対雑音比(SNR)、信対雑音干渉比(SNIR)、または1チップ当たりのエネルギ対総受信電力(Ec/N0)などのメトリクによって算定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在来自 LSI功能单元 204的信包括成为毫米波段的通信的对象的多种 (即,N2,其可以等于或不同于 N1)信的情况下,复用处理器 213执行如时分复用、频分复用或码分复用的复用处理,以便将多种信集成为一个信道的信,类似于复用处理器 113。

たとえば、多重化処理部213は、多重化処理部113と同様に、LSI機能部204からの信の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信が複数種(N2とする、N1との異同は不問)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の信を1系統の信に纏める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在只使用一个输出信的情况下,相位校正单元 8630_3控制例如可以从 PLL配置的辅助载波信生成器 8612,使得通过电平检测器 8632从传输其已知模式用于调整的一个输出信检测的幅度电平可以最大化,从而变化辅助载波信生成器 8612的输出信(即,到混频器 8402的载波信 )的相位。

片方のみの場合、位相補正部8630_3は、調整のために既知パターンを送信した方について、レベル検出部8632で検出された振幅レベルが最大になるように副搬送信生成部8612(たとえばPLLで構成)を制御して、その出力信(周波数混合部8402への搬送信)の位相を変化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例允许在累积周期中实时地监视最大值信和最小值信,由此能够基于最大值信和最小值信容易地确定累积时间,以及确定在最大值检测周期和最小值检测周期中检测的各信的增益。

本実施例では、蓄積期間において最大値信と最小値信とをリアルタイムでモニタすることができるので、この信を基に蓄積時間を決定したり、最大値および最小値検出期間で検出される信に対するゲインを決定することが容易に行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信处理设备 100基于从显示信分离的图像信和区域信息生成显示图像信并基于区域信息生成第二显示控制信息,并将显示图像信和第二显示控制信息发送至显示装置。

画像信処理装置100は、例えば上記のように、表示情報から分離させた画像信と領域情報とに基づく表示画像信と、当該領域情報に基づく第2表示制御情報とを生成し、表示画像信と第2表示制御情報とを表示デバイスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS