意味 | 例文 |
「各」を含む例文一覧
該当件数 : 10253件
这项工作拟由各部门分头去完成。
この仕事は各部門が手分けして完成させる予定である. - 白水社 中国語辞典
请老师评判各组学习成绩。
各組の学習成績を判定してくれるように先生にお願いした. - 白水社 中国語辞典
不能随便给别人强加上各种罪名。
でたらめに他人に対して各種の罪名を押しつけてはならない. - 白水社 中国語辞典
她手真巧,会编各式各样的花篮。
彼女は手先が本当に器用で,いろいろな花かごを上手に編む. - 白水社 中国語辞典
各级领导要亲赴生产第一线。
各級の指導者は親しく生産の第一線に赴くべきだ. - 白水社 中国語辞典
各族师生亲密地生活在一起。
各民族の教員と生徒は親密に一緒に生活している. - 白水社 中国語辞典
他权衡了各种建议,觉得她的办法最好。
彼は各種の提案を比べて,彼女のやり方が一番よいと思った. - 白水社 中国語辞典
各国反动派麇集在这面破旗下。
各国の反動派がこの破れた旗の下に蝟集している. - 白水社 中国語辞典
贵公司所索寄各种样品,容当以后再行补寄。
貴社ご要求の各種サンプル,後日改めて追送致します. - 白水社 中国語辞典
他们要折中和糅合各种学派的思想。
彼らは各学派の思想を折中し混ぜ合わせようとしている. - 白水社 中国語辞典
各种资料摆了一屋子,散乱极了。
各種の資料が部屋いっぱいに置かれ全く雑然としている. - 白水社 中国語辞典
我们坚决声援各国人民的正义斗争。
我々は断固として各国人民の正義の闘争を支援する. - 白水社 中国語辞典
反对民族歧视的斗争得到了各国人民的声援。
民族差別反対の闘争は各国人民の支援を得た. - 白水社 中国語辞典
国家教委派人到各高等学校进行视察。
国家教育委員会は人を各大学に派遣して査察を行なわせた. - 白水社 中国語辞典
企图在世界各国人民面前混淆视听。
世界各国の人民の目の前で耳目をくらまそうと企てる. - 白水社 中国語辞典
各要害部门要留人守夜。
各重要部門では人を残して夜間の警備をさせねばならない. - 白水社 中国語辞典
我国所产[的]各种毛皮享有很高的名誉。
わが国の生産する各種の毛皮は非常に高い名声を持つ. - 白水社 中国語辞典
使各地区的配套工程同步安排。
各地区の付属工事の段取りを同時に運ぶようにさせる. - 白水社 中国語辞典
各位女士,各位先生,让我举杯共庆新春佳节。
皆様,杯を挙げて新春のよき日をお祝いしましょう. - 白水社 中国語辞典
各种财务开支,应该有一定的限额。
各種の財務支出には,一定の限度額がなくてはならない. - 白水社 中国語辞典
必须协调一下各部门的发展速度。
各部門の発展速度の歩調を合わせることが必要である. - 白水社 中国語辞典
各种传闻,虚虚实实,弄得无法措手足。〔〕
各種の伝聞は,真偽が混ざり合って,どうしてよいかわからなくなった. - 白水社 中国語辞典
代表团的成员分别到各地巡行察看。
代表団のメンバーは手分けして各地に赴き視察して回った. - 白水社 中国語辞典
他在动物园专门驯化各种野生动物。
彼は動物園で専ら各種野生動物をならしている, - 白水社 中国語辞典
分工明确,各有专责。
分担業務がはっきりしており,各自がその決まった責任を負う. - 白水社 中国語辞典
我们要延纳各界代表组成统一战线。
我々は各界代表を招き入れて統一戦線を作らねばならない. - 白水社 中国語辞典
各有各的特色,不能一概而论。
それぞれにそれぞれの特色があって,一律に論ずることはできない. - 白水社 中国語辞典
此患不除,必然贻害各方百姓。
この災いを除かなければ,必ずや各方面の人々に災いを残す. - 白水社 中国語辞典
校长与来自世界各国的留学生握手。
学長は世界各国から来た留学生と握手する. - 白水社 中国語辞典
各种信息源源不断地送给用户。
各種の情報が次から次へと利用者(ユーザー)に送られる. - 白水社 中国語辞典
今年各大学都招了走读生。
今年各大学はいずれも自宅通学生を募集し入学させた. - 白水社 中国語辞典
各执己见
(各人が自分の考えを押し通そうとする→)意見がばらばらである. - 白水社 中国語辞典
交警指挥各种车辆通过路口。
交通巡査が各種車両の整理に当たり交差点を通過させる. - 白水社 中国語辞典
各种经济作物要有计划地进行种植。
各種の経済作物は計画的に栽培を行なわなければならない. - 白水社 中国語辞典
学校很注重对学生各种能力的培养。
学校は学生の各種能力に対する育成にとても力を入れている. - 白水社 中国語辞典
明年各办公室的计算机将逐步进行装备。
来年各事務室のコンピューターの設置が逐次行なわれるだろう. - 白水社 中国語辞典
各地纷纷成立科技咨询中心。
各地で科学技術コンサルティングセンターが続々と設立されている. - 白水社 中国語辞典
她自学完了中文专业的各门课程。
彼女は中国語専攻の各課程を独学で修了した. - 白水社 中国語辞典
他把各种数据总括起来,拟订了一个合理的方案。
彼は各種のデータをまとめて,合理的な計画を立てた. - 白水社 中国語辞典
根据其格式,包含在剪辑中的各个数据 (各个文件 )的格式有时会不同,并且包含在各个数据中的信息有时也会不同。
そのフォーマットによって、クリップに含まれる各データ(各ファイル)のフォーマットが異なる場合もあるし、各データに含まれる情報が異なる場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地讲,图像解码装置 300的各部分以与图 21中的步骤 S201至 S207的各处理类似的方式执行步骤 S301至 S307的各处理。
すなわち、画像復号装置300の各部は、ステップS301乃至ステップS307の各処理を、図21のステップS201乃至ステップS207の各処理と同様に実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印限制处理可以根据各用户的纸张使用率、各岗位的纸张使用率、各楼层的纸张使用率或整个办公室的纸张使用率限制打印。
プリント制限処理は、各ユーザの紙の使用率、各部署の紙の使用率、各フロアの紙の使用率、あるいは、オフィス全体の紙の使用率に応じてプリント制限ができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
门阵列 45根据从第一扫描器 111输入的各受光元件的检测值来生成各像素的数据,并将生成的各像素的数据按生成顺序保存到数据保持部 45A。
ゲートアレイ45は、第1スキャナー111から入力された各受光素子の検出値から各画素のデータを生成し、生成した各画素のデータを生成順にデータ保持部45Aに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行冲孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。
排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にステープルする処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在排纸处理装置 108中,实施将多个记录用纸分开排出到各排纸托盘 110的处理、对各记录用纸进行穿孔的处理以及对各记录用纸进行装订的处理。
排紙処理装置108では、複数の記録用紙を各排紙トレイ110に仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および各記録用紙にステープルする処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且由配置于列方向的各数据传输电路进行 n位传输的各数据线 10公共与所对应的 2n-1个差动放大电路的各一个差动输入端连接。
そして、列方向に配置される各データ転送回路がnビット転送を行う各データ線10が、対応する2n−1個の差動増幅回路の各一方の差動入力端に共通に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,在操作面板 1上具备触摸面板部 12及各种硬键,作为对复合机 100的各功能进行各种设定和模式选择等的输入部发挥作用。
このように、操作パネル1には、タッチパネル部12や各種ハードキーが備えられ、複合機100の各機能について、各種設定、モード選択等を行う入力部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,操作面板 1所配备的触摸面板部 12或各种硬键作为用于针对数码复合机 100的各种功能进行各种设定、模式选择等的输入部而发挥功能。
このように、操作パネル1に備えられるタッチパネル部12や各種ハードキーが、複合機100の各機能について、各種設定、モード選択等を行うための入力部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,电源装置 96生成数码复合机 100内的各种马达驱动用的电压 (例如 DC 24V)、或各主体控制部 9内的元件驱动用的电压 (例如,DC 5V、3.3V、1.8V等 ),并将其供应给各主体控制部 9等。
例えば、電源装置96は、複合機100内の各種モータ駆動用の電圧(例えば、DC24V)や、各本体制御部9内の素子駆動用の電圧(例えば、DC5Vや、3.3V、1.8V等)を生成し、各本体制御部9等に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一实施例中,与明文字的各个值关联的各个表示跨越一线性空间,该线性空间具有至少与该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸一样大的尺寸,或者优选地具有比该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸大的尺寸。
実施形態では、平文ワードの各値に関連付けられた各表現は、平文ワードの各値が広がる線形空間の次元と少なくとも同様の大きさ、または好ましくは、それより大きい次元を有する線形空間に広がる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |