「器」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 器の意味・解説 > 器に関連した中国語例文


「器」を含む例文一覧

該当件数 : 30303



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 606 607 次へ>

本机振荡系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生 66,例如可编程 25/50DC产生,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲系统 66a,缓冲系统 66a将经缓冲的信号提供到混频 62a。

局部発振システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统控制部 10包括处理 (CPU)11、随机访问存储 (RAM)12、只读存储(ROM)13、非易失性存储14、图像处理部15、网络接口16、页面存储17、硬盘驱动 (HDD)18以及计时 19等。

システム制御部10は、プロセッサ(CPU)11、ランダムアクセスメモリ(RAM)12、リードオンリーメモリ(ROM)13、不揮発性メモリ14、画像処理部15、ネットワークインターフェース16、ページメモリ17、ハードディスクドライブ(HDD)18、およびタイマ19などを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统控制部 10具有处理 (CPU)11、随机存取存储 (RAM)12、只读存储 (ROM)13、非易失性存储 14、图像处理部 15、网络接口 16、页存储 17、硬盘驱动(HDD)18及定时 19等。

システム制御部10は、プロセッサ(CPU)11、ランダムアクセスメモリ(RAM)12、リードオンリーメモリ(ROM)13、不揮発性メモリ14、画像処理部15、ネットワークインターフェース16、ページメモリ17、ハードディスクドライブ(HDD)18、およびタイマ19などを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A示出了常规“间接”正交取样的一个示例,其可包括本地振荡 118、移相 116、第一和第二乘法 102和 114、第一和第二低通滤波 (LPF)104和 112以及第一和第二 ADC 106和 110。

図1Aは、従来の「間接」直交サンプリングの一例を示す。 これには、局所発振118と、移相116と、第1および第2の乗算102および114と、第1および第2のローパスフィルター(LPF)104および112と、第1および第2のADC106および110と、を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,累加缓冲可包含固态存储缓冲,其可操作以至少部分地通过允许将多个信号源写入到累加缓冲的存储位置而就地或原位混合或组合多个媒体流。

例えば、アキュムレータバッファは複数の信号源をアキュムレータバッファのメモリロケーションに書き込ませることによって少なくとも部分的に定位置または原位置で複数のメディアストリームを混合または統合するように動作可能な固体メモリバッファを備えてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,累加缓冲 210可附接到系统总线,例如图1所示的总线114,至少部分地使得一个或一个以上处理可从累加缓冲210读取或向累加缓冲 210写入。

一実施形態において、アキュムレータバッファ210は少なくとも部分的に図1に示すバス114などのシステムバスに取り付けられ、1つまたは複数のプロセッサがアキュムレータバッファ210からの読取りまたはこれへの書込みをできるようにしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为特定实例,可将存储 128分割成三个区,所述三个区可分别对应于调制解调处理 122、应用程序处理 124和处理 122与 124和 /或移动装置 120所利用的其它处理之间的处理间通信。

特定の実施例によれば、メモリ128は、モデムプロセッサ122、アプリケーションプロセッサ124、ならびに、プロセッサ122と124との間のプロセッサ間通信および/またはモバイルデバイス120によって利用される他のプロセッサにそれぞれ対応し得る3つの領域に分割され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,尽管描绘为与处理 714分离,但应了解,封装模块 718、解码模块 720、解调 712和 /或调制 722可为处理 714或多个处理 (未图示 )的一部分。

さらに、プロセッサ714と別に示されているが、パッケージ・モジュール718、復号モジュール720、復調712、および/または、変調722は、プロセッサ714または複数のプロセッサ(図示せず)の一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储 220可以包括易失性和非易失性数据存储装置,包括一个或多个电存储、磁存储或光存储,诸如随机存取存储 (RAM)、高速缓冲存储、硬盘驱动或其他存储设备。

メモリ220は、1または複数の電気、磁気、または光メモリ(たとえばランダム・アクセス・メモリ(RAM)、キャッシュ、ハード・ドライブ、または他のメモリ・デバイス)を含む揮発性および不揮発性のデータ記憶装置を含んでいても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

正如公知的那样,模拟 /数字接收数据路径 104可以包括以下某些或全部组件,诸如均衡、解码、解交织、解调、A/D转换、快速傅里叶变换(FFT)处理块,等等。

一般的に知られているように、アナログ/デジタル受信データ経路104は、イコライザ、復号、デインターリーバ、復調、A/Dコンバータ、高速フーリエ変換(FFT)処理ブロック等の要素の一部又は全てを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


在发射系统 210处,来自接收系统 250的经调制信号由天线 224接收、由接收 222调节、由解调 240解调,且由 RX数据处理 242处理以提取由接收系统 250发射的反向链路消息。

送信機システム210では、受信機システム250からの変調信号が、アンテナ224によって受信され、受信機222によって調整され、復調240によって復調され、RXデータ・プロセッサ242によって処理されて、受信機システム250によって送信された逆方向リンク・メッセージを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 30中所示,首先,机管理单元 1121从要被登记的服从控制机 125获得指纹,或者通过询问制造商服务 36,获得要被登记的服从控制机 125所拥有的指纹(S111)。

図30に示すように、まず、機管理部1121は、登録対象の制御化機125からフィンガープリントを取得するか、或いは、製造者サーバ36に問い合わせて登録対象の制御化機125が持つフィンガープリントを取得する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,DPF1作为其硬件结构而具备操作部 30、输入控制 31、显示面板 32、显示控制 33、通信 I/F34、通信控制 35、卡槽 36、媒体控制37、存储38、存储控制39、CPU(Central Processing Unit)40以及总线41。

図3に示すように、DPF1は、そのハードウエア構成として、操作部30と、入力コントローラ31と、表示パネル32と、表示コントローラ33と、通信I/F34と、通信コントローラ35と、カードスロット36と、メディアコントローラ37と、メモリ38と、メモリコントローラ39と、CPU(Central Processing Unit)40と、バス41と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然描绘为与处理 606分离,但应了解,收集模块 710、参考信号模块 712、解调 704和 /或调制 714可为处理 706或多个处理 (未图示 )的一部分。

プロセッサ606とは別個のものとして図示されているが、収集モジュール710、基準信号モジュール712、復調704、および/または変調714は、プロセッサ706または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然描绘为与处理 814分离,但应了解,群组模块 818、线性组合模块 820、解调 812和 /或调制 822可为处理 814或多个处理 (未图示 )的一部分。

さらに、プロセッサ814とは別個のものとして図示されているが、グループモジュール818、線形結合モジュール820、復調812、および/または変調822は、プロセッサ814または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在微处理 314收到下降沿中断之后,微处理 314启动计时,该计时在一段时间内 (例如 3微秒 )倒计数并且微处理 314检查来自比较 318的上升沿中断。

マイクロプロセッサ314において立ち下がりエッジの割り込みが受信された後で、マイクロプロセッサ314は、所定時間期間(例えば3ミリ秒)にわたってカウントダウンするタイマを開始し、マイクロプロセッサ314は、比較318からの立ち上がりエッジの割り込みをチェックする。 - 中国語 特許翻訳例文集

音量控制稳定 62对在预定时段期间从比较 61连续地提供的各时刻处的比较结果,执行使用加权因子 w的加权加法。 由此,音量控制稳定 62对比较结果进行平滑化,并且将所得到的比较结果提供给音量控制信号发生 63。

音量制御安定62は、所定期間に比較61から連続して供給された各時刻の比較結果を重み係数wにより重み付き加算することで、比較結果を平滑化し、音量制御信号発生63に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,控制 PHY分组检测可以耦合到 BFT控制、信标控制以及其他与相应的控制 PHY过程相关联的部件,或控制 PHY控制可以包括 BFT控制、信标控制等等。

一実施形態では、制御PHYパケット検出は、BFTコントローラ、ビーコンコントローラ、および、制御PHYプロシージャにそれぞれ関与する他のコンポーネントに連結されてよく、制御PHYコントローラは、BFTコントローラ、ビーコンコントローラ等を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令转换 259P的组合双向 TX-RX驱动 /接收 33A和 32A(也称为收发)经由与调光电路 6M-2的 LED 13A和光电二极管 12A互易的 LED 13A和光电晶体管或二极管 12A来馈送和接收协议。

命令変換259Pのトランシーバとも呼ばれる組合せ両方向TX−RXドライバ/受信機33Aおよび32Aは、調光回路6M−2のLED13Aおよびフォトダイオード12Aに相当するLED13Aおよびフォトトランジスタまたはダイオード12Aを介してプロトコルを送り、また受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编码 22及视频解码 28中的每一者可包括于一个或一个以上编码或解码中,其中的任一者可集成为相应移动装置、用户装置、广播装置、服务等中的组合式编码 /解码 (CODEC)的一部分。

ビデオエンコーダ22およびビデオデコーダ28の各々は、1つまたは複数のエンコーダまたはデコーダ中に含まれ得、そのいずれかは複合エンコーダ/デコーダ(CODEC)の一部としてそれぞれのモバイルデバイス、加入者デバイス、ブロードキャストデバイス、サーバなどに統合され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

事实上,由于 CMOS传感使用与处理所需的 CMOS技术相同的集成电路制造技术,处理17(包括局部帧图像数据缓冲 )、模数转换 35和传感 31可以形成在单个集成电路芯片上。

実際、CMOSセンサは、プロセッサについて必要とされるCMOS技術と同じ集積回路製造技術を使用するので、(部分フレーム画像データバッファを含む)プロセッサ17、アナログ・デジタル変換35およびセンサ31は、単一の集積回路チップ上に形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,所输入的附加信息、即预测模式、差分运动矢量以及参照帧编号经由 L302b存储在存储 201中,并且,被发送到分离 206、预测对象块选择 202以及加法 312。

すなわち、入力された付加情報、すなわち予測モード、差分動きベクトルおよび参照フレーム番号は、L302b経由でメモリ201に格納されると共に、分離206、予測対象ブロック選択202および加算312に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,由逆量化 108和逆转换 109构成的复原处理部对由编码处理部编码后的残差信号进行复原后,将其与在预测信号生成 103中生成的预测信号相加,生成再现图像,并将其作为参照图像存储在帧存储 104中。

一方、逆量子化108、逆変換109からなる復元処理部は、符号化処理部にて符号化された残差信号を復元した上で、予測信号生成103において生成された予測信号に加算し、再生画像を生成し、フレームメモリ104に参照画像として記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

功率放大布置滤波 412可被用于至少部分地抑制可与具有比第二级放大414更高的增益的第一级放大 410(例如,在某些实现中为~ 20dB相对于~ 10dB)相关联的宽带噪声。

第2段増幅414よりも高い利得(例えば、いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、〜10dBと比較して〜20dB)を有する第1段増幅410に関係しているかもしれない広帯域ノイズを少なくとも部分的に阻止するために、電力増幅アレンジメントフィルタ412を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 402还可以包括振荡和解调,其中,该振荡可以提供载波频率用于接收信号的解调,该解调可以解调接收的符号并将它们提供给处理 406用于信道估计。

受信機402は、受信された信号の復調のための搬送波周波数を提供することができる発振と、受信されたシンボルを復調してそれらをチャネル推定のためにプロセッサ406に提供することができる復調と、をさらに備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在基带处理 110确定使用低速时钟的情况下,基带处理 110可以运行低速时钟生成 192,并且在基带处理 110确定使用高速时钟的情况下,其可以运行高速时钟生成 194。

そこで、ベースバンドプロセッサ110は、低速クロックを利用すると判定した場合には低速クロック生成192を動作させ、高速クロックを利用すると判定した場合には高速クロック生成194を動作させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

正如以上讨论的,可以由惯性分析 1202、图像分析 1204以及声学分析 1206来分别地分析来自例如惯性传感、视频图像和 /或声传感的不同输入通道的信号,以依照发明的方法确定在视频游戏运行期间控制 110的动作和 /或方位。

上述のように、例えば慣性センサ、ビデオ画像および/または音響センサなどの異なる入力チャネルからの信号が、それぞれ慣性解析1202、画像解析1204、音響解析1206によって解析され、本発明の方法によるテレビゲームのプレイ中にコントローラ110の動きおよび/または方向を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,如果用于 MFP 21的装置驱动是用于加载由 MFP 21的扫描 213扫描的数据的实时扫描驱动,则信息处理设备 1将可用扫描 (MFP)限制为存在于例如信息处理设备 1附近的扫描。 如果在其附近不存在扫描,则信息处理设备 1将可用扫描限制为之前已使用的扫描

この実施形態では、変更前のデバイスドライバが、MFP21のスキャナ213からスキャンされたデータを取り込むリアルタイムスキャナドライバである場合に、情報処理装置1は、変更可能なスキャナ(MFP)を例えば情報処理装置1の近くに存在するスキャナに限定し、近くにスキャナがない場合は、過去に使用したことのあるスキャナに限定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,装置可包含具有相关联发射及接收组件 (例如,发射 614及 630以及接收 620及 634)的无线收发,其可包括促进经由无线媒体进行通信的各种组件 (例如,信号产生及信号处理 )。

たとえば、デバイスは、ワイヤレス媒体上の通信を可能にする様々な構成要素(たとえば、信号発生および信号処理)を含むことができる関連する送信機構成要素および受信機構成要素(たとえば、送信機614および630ならびに受信機620および634)とともにワイヤレストランシーバを備えることができる - 中国語 特許翻訳例文集

典型的移动装置 301可包含微处理 391、存储 392、天线 394、显示 393、字母数字小键盘 396、4向菜单选择摇臂开关 397、扬声 388、麦克风 389、声码 399、接收 395、发射 398(一起的是蜂窝式网络收发 )以及这些组件之间的各种电路、总线和电互连。

典型的なモバイルデバイス301は、マイクロプロセッサ391と、メモリ392と、アンテナ394と、ディスプレイ393と、英数字キーパッド396と、4方向メニューセレクタロッカースイッチ397と、スピーカー388と、マイクロフォン389と、ボコーダ399と、受信機395と、送信機398と、(併せてセルラーネットワークトランシーバ)および様々な回路と、これらの構成要素の間のバスおよび電気的相互接続とを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻存在处理可读存储媒体和 /或处理可读存储中,上述两者可为 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它有形形式的数据存储媒体中的任一者。

ソフトウェアモジュールは、プロセッサ可読記憶媒体および/またはプロセッサ可読メモリ中に常駐することができ、その両方とも、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の有形形態のデータ記憶媒体のいずれかとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由系统 500所说明,为了促进数据在调制解调处理 502与应用程序处理504之间的移动,需要三次数据移动—从协议处理 518到 PDU缓冲 520、从 PDU缓冲520到共享缓冲 532以及从共享缓冲 532到网络接口缓冲 542。

システム500によって示されるように、モデムプロセッサ502とappsプロセッサ504との間のデータの移動を容易にするために、プロトコルプロセッサ518からPDUバッファ520へ、PDUバッファ520から共有バッファ532へ、共有バッファ532からネットワークインターフェースバッファ(複数可)542への3つのデータ移動が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在同时估计接收 I/Q失配与发射 I/Q失配两者的方法中,收发 10使用 FDD通信系统的发射与接收之间的频率偏移以使发射 I/Q失配的确定与接收 I/Q失配的确定分开,且借此再现可在一组计算中解析的四个失配的确定。

受信I/Q不一致および送信I/Q不一致の両方を同時に推定する方法において、トランシーバ10は、FDD通信システムの送信と受信との間の周波数オフセットを使用して送信I/Q不一致の割り出しを受信I/Q不一致の割り出しから分離し、それによって、4つの不一致の割り出しを1組の計算において解決可能なものにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感 104a-n可包括一个或多个接收来检测发射 106a-n所发射的信号,并可以包括例如 RF天线、RF标识 (RFID)阅读、蓝牙天线、无线网络接入点、蜂窝塔或微型小区中继、红外接收等中的一个或多个。

センサ104a−nは、送信106a−nが送信する信号を検出する1以上の受信を有するとしてよく、例えば、RFアンテナ、RF個体識別(RFID)リーダ、Bluetooth(登録商標)アンテナ、無線ネットワークアクセスポイント、セルラータワーまたはミニセルリピーター、赤外線受信等のうち1以上を有するとしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,所述装置还包括移相,可操作地连接到所述至少一个基带调制以在将所述两个信号组合前提供所述两个信号间的π/2相移,并且所述至少一个基带调制包括 I轴上的 BPSK基带调制和 Q轴上的 BPSK基带调制

別の実施形態では、本装置は、上記少なくとも1つのベースバンド変調に動作可能に接続された、上記2つの信号を合成するより前に上記信号間でπ/2位相シフトを与えるための位相シフタをさらに備え、上記少なくとも1つのベースバンド変調は、I軸上のBPSKベースバンド変調と、Q軸上のBPSKベースバンド変調とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字部分 110说明性地包含调制解调处理 112、视频处理 114、控制 /处理 116、显示处理 118、高级 RISC(精简指令集计算机 )机 /数字信号处理 (ARM/DSP)122、图形处理单元 (GPU)124、内部存储 126、内部总线 120和外部接口 128。

デジタルセクション110は、例示的に、モデムプロセッサ112と、ビデオプロセッサ114と、コントローラ/プロセッサ116と、ディスプレイプロセッサ118と、Advanced RISC(縮小命令セットコンピュータ)Machine/デジタル信号プロセッサ(ARM/DSP)122と、グラフィックス処理ユニット(GPU)124と、内部メモリ126と、内部バス120と、外部インターフェース128とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的技术人员应了解,基站 102可另外包括发射链和接收链,所述链中的每一者又可包含与信号发射和接收相关联的多个组件 (例如,处理、调制、多路复用、解调、解多路复用、天线,等等 )。

基地局102は、さらに、送信機チェーンおよび受信機チェーンを含むことができ、送信機チェーンおよび受信機チェーンの各々は、当業者なら諒解するように、信号送信および受信に関連する複数のコンポーネント(たとえば、プロセッサ、変調、マルチプレクサ、復調、デマルチプレクサ、アンテナなど)を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

过零检测 225和 226的比较被馈送参考 DC电平,使用电阻 R3和 R4分压来将预定 DC参考引入在(带电 AC的)接地面电平和 VCC之间、检测 AC线的过零、而且检测这两个移动线中的哪条线经由 SPDT开关 S1连接到负载。

AC線のゼロ交差を検出しさらに2つのトラベラ線のうちのどちらがSPDTスイッチS1を介して負荷に接続されているかを検出するために、ゼロ交差検出225および226の比較は、接地面レベル(活ACの)とVCCの間の予め決められたDC基準を発生する抵抗R3およびR4分割を使用して基準DCレベルを供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也显然的是,转换可以包括 CPU 30和存储 30A以及用于设置地址的设置开关 34-1~34-n,并给转换提供标识和智能,或者转换可以被编程为非智能转换以用于将任何和所有接收到的电信号转换为光信号并且反之将光信号转换为电信号。

また、明らかなことであるが、変換は、アドレスを設定するための設定スイッチ34−1〜34−nと共にCPU30およびメモリ30Aを含み、変換に識別情報および知能を与えることができ、または、変換は、ありとあらゆる受信電気信号を光信号に変換し、その逆に光信号を受信電気信号に変換する非インテリジェント変換であるようにプログラムすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6D中所示的地址设置开关 34-1和 34-n可以被结合到命令转换 258IR或258IR-2中以向转换给予在其处理能力方面的智能和地址,或者它们可以被消除,并且转换将照原来的样子简单地转发在驱动 70或 90和调光 6M之间的双向通信。

図6Dに示されたアドレス設定スイッチ34−1および34−nは、命令変換258IRまたは258IR−2の中に組み込まれて、変換にアドレスおよび処理能力のインテリジェンスを与えることができ、またはアドレス設定スイッチ34−1および34−nを無くすることができ、変換は、現状のままでドライバ70または90と調光6Mの間で通信を両方向に送るだけである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,逆量化 303和逆转换 304根据所述残差信号的编码数据,复原再现残差信号,加法 305将在预测信号生成 103中生成的预测信号与复原后的再现残差信号相加,由此复原对象区域的像素信号,将其存储在帧存储 104中。

そして、逆量子化303、および逆変換304は、前記残差信号の符号化データから再生残差信号を復元し、加算305は、予測信号生成103において生成された予測信号と復元された再生残差信号とを加算することによって、対象領域の画素信号を復元し、フレームメモリ104に格納させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语存储可指代各种类型的处理可读媒体,例如随机存取存储 (RAM)、只读存储 (ROM)、非易失性随机存取存储 (NVRAM)、可编程只读存储 (PROM)、可擦除可编程只读存储(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)、快闪存储、磁性或光学数据存储装置、寄存等。

用語メモリは、様々なタイプのプロセッサによって読み取り可能な媒体、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み取り専用メモリ(ROM)、非揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、プログラマブル読み取り専用メモリ(PROM)、消去可能プログラマブル読み取り専用メモリ(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気記憶装置、光学記憶装置、レジスタ、等、を意味することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储 1105可以实施为随机存取存储 CRAM)、只读存储 (ROM)、磁盘存储介质、光存储介质、RAM中的闪存件、与处理包括在一起的板载存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存等,并且包括它们的组合。

メモリ1105は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、磁気ディスクストレージ媒体、光学ストレージ媒体、RAMにおけるフラッシュメモリデバイス、プロセッサと一緒に含まれるオンボードメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、など、として具現化されることができ、それらの組み合わせも含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语存储可以指代各种处理可读介质,例如,随机存取存储 (RAM)、只读存储 (ROM)、非易失性随机存取存储 (NVRAM)、可编程只读存储 (PROM)、可擦可编程只读存储 (EPROM)、电可擦 PROM(EEPROM)、闪存存储、磁性或光学数据存储设备、寄存等。

用語メモリは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、プログラマブル読取専用メモリ(PROM)、消去可能プログラマブル読取専用メモリ(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学のデータストレージ、レジスタなどのような様々なタイプのプロセッサ可読媒体を指すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于单宽带放大实现,收发机 320和 /或调制 312可例如适于提供如由片上放大 413表示的等效高增益第一级放大,该放大 413的输出可耦合至发射路径滤波 314。

単一の広帯域増幅インプリメンテーションに対して、トランシーバ320および/または変調312は、例えば、オンチップ増幅413によって表しているような、より高い利得の第1段の増幅を均等物に提供するように適合されていてもよい。 オンチップ増幅413は、送信パスフィルタ314に結合されている出力を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于将计数复位为零的计数复位信号 (CRES)和用于使计数进行计数的计数脉冲 (CCLK)从 TG 105提供给计数 519。

カウンタ519には、カウンタをゼロリセットするカウンタリセット信号(CRES)およびカウンタ計数用のカウンタパルス(CCLK)が、TG105から供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将比特提供到解码缓冲由压缩数据缓冲 (CDB)46来控制,该压缩数据缓冲 (CBD)46从视频编码 10接收比特流。

デコーダ・バッファに対するビットの供給は、ビデオエンコーダ10からビットストリームを受信する、圧縮データバッファ(CDB)46によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓冲管理 (即,传输缓冲的大小、复用缓冲的大小和组合的基础流缓冲部分的大小以及缓冲之间的传送速率 )与常规 MPEG-2T-STD中的相同。

バッファ管理(すなわち、トランスポート・バッファ、多重化バッファ、および結合したエレメンタリストリーム・バッファセグメントのサイズや、バッファ間の転送レート)は、従来のMPEG−2のT−STDにおけるのと同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,比较 312a将从主计数 310提供来的计数值与被设置为“起始 -计数 _块 1(或 2)”的计数值相比较。

つまり比較312aは、マスタ・カウンタ310から供給されたカウント値と、「開始カウンタ_ブロック1(又は2)」として設定されたカウンタ値とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以位于 RAM存储、闪存、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、又は当業において既知であるその他のあらゆる形態の記憶媒体を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 606 607 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS