意味 | 例文 |
「大」を含む例文一覧
該当件数 : 17999件
即使外观几乎一样,原材料也发生着很大的变化。
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。 - 中国語会話例文集
做大公司做不到的小额服务,来实现差别化。
大手企業にはできない少額サービスを行い、差別化を図る。 - 中国語会話例文集
提供大公司做不到的小额服务,实现差异化。
大手企業にはできない少額サービスを提供し、差別化を図る。 - 中国語会話例文集
花子每个星期日都清洗父亲的大汽车。
花子は父の大きな車を毎週日曜日に洗います。 - 中国語会話例文集
女子雖然住在大都會卻仍保有一顆鄉村少女的心。
彼女は大都会に暮らしているが、心はいなか女のままだ。 - 中国語会話例文集
平·克劳斯贝比是最偉大的低音抒情歌手之一。
ビング・クロスビーは最も偉大なクルーナーの1人だった。 - 中国語会話例文集
非常感谢能受到这样伟大的老师的指导。
このような偉大な先生の指導を受けられることに感謝しています。 - 中国語会話例文集
山田大学的专业是语文而且有教师证。
山田さんは大学の専攻は国文で教員免許をもっています。 - 中国語会話例文集
我们作为神奈川的代表参加了全国大赛。
私たちは神奈川代表として全国大会にでた。 - 中国語会話例文集
我小学的修学旅行去了大阪、京都和奈良。
大阪と京都と奈良は小学校の修学旅行で行きました。 - 中国語会話例文集
日本在过去的10年中实际工资大幅下降。
日本では過去10年で実質賃金が大幅に下がった。 - 中国語会話例文集
作为豆酱原料的大豆,含有很多的蛋白质。
味噌の原料となる大豆は、タンパク質を多く含む。 - 中国語会話例文集
和加拿大人说话之后对英语的学习帮助很大。
カナダ人と話が出来て、とても英語の勉強になった。 - 中国語会話例文集
那所学校漂亮地获得金奖,进入了最后评选大会。
その学校は見事に金賞を獲得し、本選大会へ進みました。 - 中国語会話例文集
他最大限度的利用了职工的股份制建造了房子。
彼は従業員持ち株制度を最大限活用して家を建てた。 - 中国語会話例文集
只有生产编制的革新才是扩大生产力的关键。
生産編成の革新こそ、生産能力の拡大の鍵となる。 - 中国語会話例文集
因为那块牛排特别大,所以我只吃了一半。
そのステーキがとても大きかったので、半分しか食べられなかった。 - 中国語会話例文集
在这里的经历,对我将来的工作有很大作用吧。
ここでの経験は、私のこれからの仕事に大いに役立つでしょう。 - 中国語会話例文集
那棵树是比在电视上看到的还要大而且美丽的树。
その木はテレビで見るよりも、大きくて美しい木でした。 - 中国語会話例文集
营业额广告费比例因行业不同会有很大差异。
売上高広告費比率は業種によって大きく異なる。 - 中国語会話例文集
事实上,她在大学毕业之后仍然留在了福冈。
事実、彼女は大学を卒業した後も福岡に残りました。 - 中国語会話例文集
实际上她从大学毕业后也留在了福冈。
実際彼女は大学を卒業した後も福岡に残りました。 - 中国語会話例文集
她大学毕业之后也留在了福冈。
彼女は大学を卒業した後も福岡にとどまりました。 - 中国語会話例文集
她大学毕业之后也待在了福冈。
彼女は大学を卒業した後も福岡にとどまりました。 - 中国語会話例文集
今年的附加价值增长率比起去年有着大幅度的提高。
今年の付加価値増加率は昨年を大幅に上回っている。 - 中国語会話例文集
对美国的食物有分量很大的印象。
アメリカの食べ物はサイズがとても大きい印象があります。 - 中国語会話例文集
上周祖母去世,我去大阪参加了葬礼。
先週祖母が亡くなり、大阪へお葬式に行ってきました。 - 中国語会話例文集
那里有在日本没有的美丽的大海和美妙的大自然。
そこには日本にはない美しい海と素晴らしい自然があった。 - 中国語会話例文集
我觉得做了作为一个大人所不能做的事情。
大人として、やってはいけないことをしたと思います。 - 中国語会話例文集
中国东海有大陆架,是很好的渔场。
東シナ海では大陸棚がありよい漁場となっている。 - 中国語会話例文集
那个是从大人到小孩都可以欣赏的美术馆。
そこは大人から子供までみんなが楽しめる美術館です。 - 中国語会話例文集
这个瀑布是我至今为止见过的最大的瀑布。
この滝は、私が今まで見た滝の中で、一番大きかった。 - 中国語会話例文集
我想在最后一天的前一天去大学。
最終日の前日に、大学に行こうと考えていました。 - 中国語会話例文集
我想成了大人之后就随心所欲地去演唱会。
大人になったら思う存分ライブに行きたいと思う。 - 中国語会話例文集
由于使用了网络,营业费用被大幅削减。
インターネットによって営業費は大幅に削減された。 - 中国語会話例文集
安全宽限低的产品比起高的产品风险更大。
安全余裕度が低い製品は高い製品よりもリスクが大きい。 - 中国語会話例文集
这次的结果受到复合性的影响很大。
今回の結果は複合的な影響によるところが大きい。 - 中国語会話例文集
我不得不告诉你犯下重大失误的事情。
あなたに重大なミスをしたことをお伝えせねばなりません。 - 中国語会話例文集
股东的组成对于经营的安定持有极大的影响。
株主構成は経営の安定に多大な影響を持つ。 - 中国語会話例文集
那家公司宣布了将大幅缩减生产。
その会社は生産を大幅に縮小すると発表した。 - 中国語会話例文集
我哥哥是大学生,想一个人住。
私の兄は大学生で、一人暮らしをしたいと思っている。 - 中国語会話例文集
我没有遇见过有这么大梦想的少年。
こんなに大きな夢を語る少年には会ったことがない。 - 中国語会話例文集
结构惰性可能会成为所谓的“大企业病”的原因。
構造的慣性はいわゆる「大企業病」の原因になり得る。 - 中国語会話例文集
我要去给去年死去的大学时期的朋友扫墓。
昨年死んだ大学時代の友人の墓参りに行く。 - 中国語会話例文集
我去给去年去世的大学时期的朋友扫墓了。
昨年亡くなった大学時代の友人の墓参りに行った。 - 中国語会話例文集
业务分部在多元化经营的大企业中特别常见。
事業セグメントは多角経営を行う大企業に特に見られる。 - 中国語会話例文集
问题在于如何从业务分割中得到最大利益。
問題は、事業分離によってどうやって最大の利益を得るかだ。 - 中国語会話例文集
日本在1960年代有大规模的社会人口增减。
日本では1960年代に大規模な社会増減があった。 - 中国語会話例文集
下个周末,我将被邀请参加大学朋友的婚礼。
来週末、大学時代の友人の結婚式に招待されている。 - 中国語会話例文集
他的母亲计划做大肠癌的手术。
彼のお母さんが大腸がんの手術を受ける予定です。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |