「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 .... 656 657 次へ>

另一方面,在可能认为与作为来自指信息获取部分 72的指信息的图像匹配的作为登记的指信息的图像不存在的情况下,CPU 61在输入 /输出机构 63A上显示图26B的选择屏幕。

一方、特情報取得部72からの特情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特情報としての画像が存在しない場合には、CPU61は、図26Bの選択画面を、入出力機構63Aに表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S524,在确认为与作为所获指信息的图像匹配的作为登记的指信息的图像不存在于设备列表中的情况下,处理进行到步骤 S525。 移动终端 21在输入 /输出机构 63A上显示图 26B的选择屏幕。

ステップS524において、取得特情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特情報としての画像が、機器リストに存在しないと判された場合、処理は、ステップS525に進み、携帯端末21は、図26Bの選択画面を、入出力機構63Aに表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在通信设为 IP地址的自动取得的情况 (步骤 S2:自动取得 )下,或在步骤 S4中被设为自动取得的情况下,通信控制部 46a及 IP地址设处理部 46b执行以下所示的网络的有效化 (步骤 S5)。

一方、通信設がIPアドレスの自動取得の場合(ステップS2:自動取得)又は、ステップS4で自動取得に設された場合には、通信制御部46a及びIPアドレス設処理部46bは、以下に示すネットワークの有効化を実行する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,使用户输入设的 IP地址,但本发明不局限于此,也可以是 IP地址设处理部 46b搜索未被使用的 IP地址 (第四 IP地址 ),从中自动设 IP地址。

また、上記実施形態においては、ユーザーに設するIPアドレスを入力させるようにしていたが、本発明はこれに限られず、IPアドレス設処理部46bが、使用されていないIPアドレス(第4IPアドレス)を探索し、その中から自動的にIPアドレスを設するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道变动检测单元 2091使用从导频码元计算出的信道估计值和从虚拟判后的数据码元计算出的信道估计值的双方,检测帧内的信道变动量,并输出到变换码元决单元 2101。

チャネル変動検出部2091は、パイロットシンボルから算出されたチャネル推値および仮判後のデータシンボルから算出されたチャネル推値の双方を用いて、フレーム内のチャネル変動量を検出して、変換シンボル決部2101に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,基于 SINR决变换比特数,但也可以根据 SNR、SIR、CINR、接收功率、干扰功率、比特差错率、吞吐量以及可满足规的差错率的MCS(Modulation and Coding Scheme)等代替 SINR来决变换比特数。

また、上記実施の形態では、変換ビット数をSINRに基づいて決したが、SINRの代わりに、SNR、SIR、CINR、受信電力、干渉電力、ビット誤り率、スループット、所の誤り率を達成できるMCS(Modulation and Coding Scheme)等に基づいて変換ビット数を決してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较帧区域设部 25将通过比较帧取得部 23获得的比较帧分割为预大小的块,并且将分割后的块设为与运动矢量计算区域比较的比较区域。

比較フレーム領域設部25は、比較フレーム取得部23で取得された比較フレームを所の大きさのブロックに分割するとともに、分割したブロックそのものを、動きベクトル算出領域と比較する比較領域に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,第一连接线设单元 305在交叠区域中扫动方向的中央位置处设与扫动方向正交的第一连接线,并且将表示此设的第一连接线的第一连接线信息输出到连接线选择单元 309,并且处理进行到步骤 ST16。

さらに、第1接続ライン設部305は、重複領域におけるスイープ方向の中央位置に、スイープ方向と直交する第1接続ラインを設して、設した第1接続ラインを示す第1接続ライン情報を接続ライン選択部309に出力してステップST16に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如图 12A所示,第一连接线设单元 305和第二连接线设单元 308在扫动轴上从位置 Qx0(t-1,t)到位置 Qx1(t-1,t)的范围中设相邻的摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)彼此交叠的第一连接线和第二连接线。

すなわち、図12の(A)に示すように、第1接続ライン設部305と第2接続ライン設部308は、隣接する撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)が重なる、スイープ軸上の位置Qx1(t-1,t)〜Qx1(t-1,t)までの範囲内に第1接続ラインと第2接続ラインをめる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,第 1实施例中的原图像分辨率的决以及与该决相应的控制可以在图像信号的最初输入时执行,还可输入图像信号后经过某一程度的时间,在图像信号安的状态下执行。

また、第1の実施例における原画像の解像度の決および当該決に応じた制御は、画像信号の最初の入力時に実行されてもよいし、画像信号が入力されてある程度の時間が経過し、画像信号が安した状態で実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


19.根据权利要求 18所述的方法,其中对所述至少一个值的所述指包含: 确受所述脉冲的所述发射影响的所述样本的数量;

19. 前記少なくとも1つの値の指は、前記パルスの送信により影響されるサンプルの量を決することと、前記決された量に基づいて、前記少なくとも1つの値を規することとを含む請求項18記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方案中,给节点 (例如,接收数据值确器 418)可自身确所述值 (例如,通过与接收链 400的其它组件协作以分析所接收信号 )。

いくつかのインプリメンテーションでは、所のノード(例えば、受信データ値決器418)は、(例えば、受信チェーン400の他のコンポーネントとともに協働して、受信信号を解析することにより)これ自体上で値を決してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果确与给 PPM脉冲位置相关联的样本为不可靠的,则解码器 414可使用基于 OOK的测试,所述基于 OOK的测试在另一 PPM脉冲位置上使用所述阈值来确所述 PPM脉冲的最终输出数据值。

例えば、所のPPMパルス位置に関係するサンプルが信頼できないと決される場合に、PPMパルスに対する最終的な出力データ値を決するために、別のPPMパルス位置においてこのしきい値を使用するOOKベースのテストをデコーダ414は用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可将在方框906处获得的数据值与经界数据值或阈值 (例如,在一些情况下,其可基于所述经界数据值 )进行比较,以确在图 8的“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。

例えば、図8の“1”PPM位置の間に有効な値が受信されたか否かを決するために、ブロック906において取得したデータ値を、規されたデータ値または(例えば、いくつかのケースでは、規されたデータ値に基づいていてもよい)しきい値と、比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14,控制部分 51确所述一个 PLP的输出是否完成。 当控制部分 51确所述一个PLP的输出完成时,处理进行到步骤S26,其中控制部分51确是否已经输入下一PLP。

制御部51は、ステップS14において、一方のPLPの出力が完了したか否かを判し、一方のPLPの出力が完了したと判された場合、処理は、ステップS24に進み、次のPLPの入力の判処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,控制装置 103也可以在地图上设大小的框区域,在地图上移动框区域,同时从地图内抽取在框区域内拍摄的图像的数量满足预条件的区域,并分割显示抽取出的地图。

しかしながら、制御装置103は、地図上に所の大きさの枠領域を設し、地図上で枠領域を移動させながら、枠領域内で撮影された画像の数が所の条件を満たす領域を地図内から抽出し、抽出した地図を分割表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,可以使用下面的方法来判断摄像设备 100是否被置于三角架上,该方法用于在来自振动检测传感器 102的振动信号 (例如,振动信号的振幅或频率 )等于或小于预值的状态持续预时间或更长时间时,判断为摄像设备 100被置于三角架上。

なお、撮像装置100の三脚設置判には、振れ検出センサ102からの振れ信号(例えば、振れ信号の振幅や周波数)が所値以下の状態が所時間以上続いたときに、三脚に設置されていると判する等の方法を用いればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视装置 103的控制单元 131不仅利用每个监视相机的配置特性,而且利用关于每个监视相机的比特率值优先选项的设或不设的信息以及总和带宽比特率的值,来确每个监视相机的编码比特率。

監視装置103の制御部131は、各監視カメラのエンコードビットレートの決を、各監視カメラのプロファイルの他に、各監視カメラのビットレート値優先オプションの設、非設の情報および合計帯域ビットレートの値を用いて行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 131通过按根据配置特性计算出的编码比特率的比率分配总和带宽比特率来确监视相机 (设了该选项的相机和未设该选项的相机 )的编码比特率。

そして、制御部131は、各監視カメラ(オプション設監視カメラおよびオプション非設監視カメラ)のエンコードビットレートを、プロファイルから求められたエンコードビットレートの比率で、合計帯域ビットレートを配分して決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,当评级或者预测用户是否将实际访问具有特属性值的特数据文件时,内容描述符表 801中的可信度因子是将应用到特属性和属性值对上的权重因子。

一実施形態では、コンテンツ・ディスクリプタ・テーブル801中の信用度は、ユーザが特の属性値を有する特のデータ・ファイルに実際にアクセスするかどうかを格付けまたは予想する際に、特の属性と属性値のペアに適用される重み関数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各要素的各设值过去被变更的次数,被记录在记录部 12中,从与变更的次数多的各要素的各设值对应的问题点开始,依次显示预先设的数量的问题点。

なお、各要素の各設値が過去に変更された回数は、記録部12に記録されており、変更された回数の多い各要素の各設値に対応する問題点から順に、予め設された数の問題点が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,数据包标识符可唯一标识数据包是特的一组数据包的一部分而标识相关数据包的数量的信息可标识此特数据包是该组中的第五个数据包。

たとえば、パケット識別子は、あるパケットを特のパケットのグループの一部として一意に特し、関連するパケットの数を特する情報は、この特のパケットがそのグループにおける第5番目のパケットであることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在图 14的步骤 S233确已经在发送侧执行对准,则数据对准长度确部分201进到步骤 S235,并且将数据对准长度 N的值设为由发送装置 101建立的数据对准长度N’。

さらに、図14のステップS233において、アライメントが行われたと判された場合、データアライメント長決部201は、ステップS235において、データアライメント長Nの値を、送信装置101において設されたデータアライメント長N’に設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,信号系画质调整单元 23根据由设单元 26所设的各种设条件,生成与画质调整所必需的背光调整相关的数据,并将所生成的数据输出至背光控制单元 24。

更に、信号系画質調整手段23は、設手段26により設された各種設条件に基づいて画質調整に必要なバックライト調整に関するデータを生成し、生成したデータをバックライト制御手段24に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 1的方法,其中接收机(DTVR)确变种服务(VS1,VS2)的接收质量的量度,并且其中在变种服务(VS1,VS2)的接收质量低于预水平的情况下,该接收机(DTVR)确切换到母服务(MS)。

16. 受信器が前記派生サービスの受信の品質の尺度を決し、前記受信器は、前記派生サービスの受信の品質が所のレベルよりも低い場合、前記親サービスへと切り換えるように決する、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,诊断部 102还可以在上述的步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )的比例为规比例 (例如 3/10)以上时,判为 OK(成功 ),对于除此以外的情形,判为 NG(失败 )。

例えば、診断部102は、上記のステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)の割合が所の割合(例えば、3/10)以上である場合にOK(成功)と判し、それ以外の場合にNG(失敗)と判するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,诊断部 102在规时间 (例如 60秒 )内接收到该数据包,并已对诊断管理部 202作出响应时 (步骤 S114:是 ),认为在上述的设阶段完成的设没有问题,结束本流程。

このとき、診断部102は、所時間(例えば、60秒)の間に当該パケットを受信して、診断管理部202に応答できた場合には(ステップS114;Yes)、上記の設フェーズでなされた設に問題はないとみなして、本フローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当在规时间 (例如 60秒 )内接收到从诊断管理部 202广播的规的数据包并作出了响应时 (步骤 S210:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规应对方法告知用户。

このとき、診断部102は、所時間(例えば、60秒)の間に診断管理部202からブロードキャストされた所のパケットを受信して、応答できた場合には(ステップS210;Yes)、この場合に応じた所の対処方法をユーザーに報知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,水印图像生成部 503也可以基于上述水印设,从水印图案数据存储部 502提取特征部数据,决其位置以及旋转角度,确特征部所分布的位置坐标。

そして、透かし画像生成部503は、上述の透かし設に基づいて、透かしパターンデータ記憶部502から特徴部データを抽出し、その位置及び回転角をめて、特徴部が分布する位置座標を特するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,重叠判断部 510也可以在水印字符中各要素字符内的交点的像素以及独立点的像素与扫描图像 (第 2图像 )中像素值为规值以上的像素重叠规量以上时,判断为水印字符辨认困难。

例えば、重なり判部510は、透かし文字における各要素文字内の交点の画素及び孤立点の画素が、スキャン画像(第2画像)における画素値が所値以上である画素と所以上重なっているときは、透かし文字が判読困難であると判するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在此确的不透明度是规阈值以上 (例如 90%以上 ),则在该位置坐标存在具有规量以上的像素值的扫描图像180,因此水印字符的特征部、即交点或独立点会被遮住。

例えば、ここで特された不透過度が所の閾値以上(例えば90%以上)であったら、この位置座標には所以上の画素値を有するスキャン画像180が存在するので、透かし文字の特徴部、つまり交点もしくは孤立点が隠れていることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,视频和音频流的传输过程中,能将已测的信号延时 (可变的时间延迟 )加入到固的时间延迟以在系统中提供瞬时的总时间延迟,这已确的瞬时时间延迟是用于消除回波。

上記のように、ビデオおよび音声ストリームの伝送中、測された信号待ち時間(可変時間遅延)は、システムの瞬時の総時間遅延を与えるように、固時間遅延に追加することができ、この決された瞬時の時間遅延は、エコーキャンセルに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,距离若过长,影和非影部分的边界模糊,因此,通过实验等适宜设可正确判影的范围,以使不成为该范围内的上限的方式设压板 38的厚度 (以及从图像传感器 34到投影面 36的距离 )。

但し、距離が長すぎると、影と影でない部分との境界がぼやけるため、影であることの判を正確にできる範囲を実験などで適宜め、その範囲内の上限となるようにプラテン38の厚さ(ひいてはイメージセンサー34から投影面36までの距離)が設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,操作输入部12的选择決用按钮12b基于用户的规操作,将背景图像P4a中被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G的合成位置的指指示输出到中央控制部 13。

また、操作入力部12の選択決用ボタン12bは、ユーザによる所操作に基づいて、背景画像P4aにおける被写体切り抜き画像P3の被写体画像Gの合成位置の指指示を中央制御部13に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 6所述的成像控制设备,其中所述稳旋转状态检测单元与其上安装了所述成像单元的所述可旋转支架通信,并且当检测到预类型的可旋转支架时检测为所述稳旋转状态。

8. 上記安回転可能状態検出部は、撮像装置本体部が装着されている回転台との間で通信を行い、所種別の回転台であることを検出した場合に、上記安回転可能状態であると検出する請求項6に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当例如通过预算法确了全景开始位置时,控制单元 27(自动全景影像拍摄控制单元 84和摄像视场可变控制单元 83)指示云台 10以将横摇位置和纵摇位置驱动至预全景开始位置。

例えばこれらのような所のアルゴリズムでパノラマ開始位置を決したら、制御部27(自動パノラマ撮像制御部84、撮像視野可変制御部83)は雲台10側に指示して、パンニング位置、チルト位置を当該決したパノラマ開始位置に駆動制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可仅在接收到了包含预先决的特的端口号的包的情况下才能够选择签订了计量制的费用合同的数据通信卡,在不包含特的端口号的情况下将该数据通信卡从选择项中排除。

例えば、従量制の料金契約がなされたデータ通信カードは、予めめられた特のポート番号を含むパケットを受信した場合のみ選択可能とし、特のポート番号を含まない場合には、選択肢から除外する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 607中,如果以上那样判出的限制域与邮件 606的发送目的地一致,则在规时间以上期间无法发送邮件 606,因此邮件网关 106决将邮件 606也存储到非易失性存储器。

ステップ607では、以上のように判された規制ドメインと、メール606の送信先が一致すれば、メール606は規時間以上の間送信できないため、メールゲートウェイ107はメール606を不揮発性メモリにも格納することを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1014中,在存储数据中设了状态迁移时间 407,在上述数据经过状态迁移时间后还存在的情况下(步骤1015),判在数据类别402中所指的处理是否有向非易失性存储器的存取 (步骤 1016)。

ステップ1014において、格納データに状態遷移時間407が設されていて、上記データが状態遷移時間経過しても残っている場合(ステップ1015)、データ種別402に指された処理が不揮発性メモリへのアクセスがあるかどうかを判する(ステップ1016)。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据管理部 313如果在履历信息 1418的存取信息 408中设了存取服务器,或者设了存储履历信息 1418的队列数据 321的存取服务器 328,则将更新通知 1421发送到在存取服务器中设的 Web服务器 1305B。

データ管理部313は、履歴情報1418のアクセス情報408にアクセスサーバが設されているか、または履歴情報1418を格納したキューデータ321のアクセスサーバ328が設されていれば、更新通知1421をアクセスサーバに設されたWebサーバ1305Bへ更新通知1421を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供在除了办公室 A以外的预环境中的用于标识外部设备的外部设备标识信息也作为办公室内部确信息的示例被办公室内部确信息管理部分 111所管理,并且可在发送路由信息获取分组时被使用。

A社以外の所の環境内に設けられる外部装置を識別するための外部装置識別情報も社内判用情報の一例として社内判情報管理部111によって管理され、経路情報取得用パケット送信の際に使用されることとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内部确处理部分 122获取指示 PC100当前出现的位置的当前位置信息,并且确所获得的当前位置信息是否对应于由办公室内部确信息管理部分 111管理的办公室 A的位置信息。

社内判処理部122は、自装置が現在存在する位置を示す現在位置情報を取得し、取得した現在位置情報が社内判情報管理部111によって管理されているA社位置情報と一致するか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,自适应滤波处理单元 26估计环境传播特性,以估计由麦克风 25拾取的响铃铃声,从周围声音去除 (减去 )作为结果所获得的响铃铃声以估计环境声音,并且将估计结果确为估计环境声音。

そこで、適応フィルタ処理部26は、環境伝播特性を推することにより、マイクロホン25で収音される鳴動着信音を推し、その結果得られた鳴動着信音を周囲音から除去(減算)することで環境音を推し、その推結果を推環境音とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

值集发送单元 74将所获取的设值集数据 21中的核心数据 42发送给图像形成装置 3的控制单元 32并写入到图像形成装置 3中被选中的写入目的地 (即作为写入目的地的设值集的核心数据 )(步骤 S6)。

値セット送信部74は、取得された設値セットデータ21のうちのコアデータ42を、画像形成装置3の制御部32へ送信し画像形成装置3における選択された書込先に(つまり、書込先の設値セットのコアデータとして)書き込む(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

值集编辑单元 73从图像形成装置 3的控制单元 32获取图像形成装置 3的非核心数据的设项目及其默认值,并从所获取的设项目以及默认值生成用于图像形成装置 3的非核心数据 (步骤 S10)。

値セット編集部73は、画像形成装置3の制御部32から、画像形成装置3のノンコアデータの設項目およびそのデフォルト値を取得し、取得した設項目およびデフォルト値から画像形成装置3用のノンコアデータを生成する(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式中,在运算处理装置 117中除了实现通信控制单元 131、控制单元132、以及设值集数据生成单元 133之外,还实现传送管理单元 171、设值集编辑单元173以及设值集发送单元 174。

ただし、この実施の形態では、演算処理装置117において、通信制御部131、制御部132、および設値セットデータ生成部133の他、転送管理部171、設値セット編集部173および設値セット送信部174が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,在该实施方式中,在运算处理装置 217中除了实现通信控制单元 231、控制单元 232、以及设值集数据生成单元 233之外,还实现传送管理单元 271、设值集获取单元 272、以及设值集编辑单元 273。

ただし、この実施の形態では、演算処理装置217において、通信制御部231、制御部232、および設値セットデータ生成部233の他、転送管理部271、設値セット取得部272、および設値セット編集部273が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,还显示有用于选择这些以外的动作模式的图标、用于选择其他设模式 (例如系统设、言语设 )的图标以及用于显示其他画面的图标 (例如任务状况 )。

図6においては、これら以外の動作モードを選択するためのアイコン、他の設モード(たとえばシステム設、言語設)を選択するためのアイコンおよび他の画面を表示するためのアイコン(たとえばジョブ状況)も表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从终端装置接收到选择了脱色调色剂并指了使用范围的印刷数据的情况下,在文档中的指范围中选择 /使用脱色调色剂、在指范围以外选择 /使用普通调色剂来印刷文档 (并用两种调色剂 )。

端末装置から消色トナー選択かつ使用範囲指の印刷データを受信した場合には、ドキュメントにおける指範囲に消色トナーを選択・使用し指範囲以外に通常トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(両トナー併用)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理装置 100基于输入区域A03中设的收件地址信息,向发送目的地发送由发送目的地的处理条件指区域 A04指的处理条件和发送文件 (例如图像处理装置 200)。

画像処理装置100は、入力エリアA03に設された宛先情報に基づき、送信先の処理条件指エリアA04で指された処理条件と、送信ファイルとを送信先(例えば画像処理装置200)に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS