意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
在这种情况下,待判断的像素被判定为噪声的孤立点等,并且因此被判定为无效。
この場合には、判定対象の画素はノイズなどの孤立点であると判断されることから、無効画素としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
Task字段指定当Condition字段中指定的条件满足时将要运行的操作。
タスクフィールドは、条件フィールドに設定された条件に符合すれば実行する動作を記述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该策略可以是例如应将特定 PBB-TE路径上的所有业务指引到 OBP链路 74中的特定一个。
ポリシーは、例えば、特定のPBB−TEパスのすべてのトラフィックがOBPリンク74の1つに向けられるべきであるというものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里使用的术语仅是为了描述特定实施方式的目的,不旨在用于限制本发明。
本明細書で使用される用語は、特定の諸実施形態を説明するためのみのものであって、本発明を限定することは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果步骤 605确定不需要发出遥测信号,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤607。
ステップ605において遠隔測定シグナリングの必要がないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ607に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 905之后,步骤 906确定所输入的生物测量信号是否合法。
ステップ905に続いて、ステップ906において、入ってきた生物測定信号が合法的なものであるか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,可以通过判定是否经过了例如将距离 L1除以原稿的传送速度 v获得的时间,来判定是否以第 1规定量进行了送纸,也可以由通过判定给纸辊 20由步进马达旋转驱动时步进马达是否旋转了与距离 L1相当的步进数来判定是否以第 1规定量进行了送纸。
このため、例えば原稿の搬送速度vで距離L1を除算して得られる時間が経過したか否かを判定することで第1の所定量だけ紙送りしたか否かを判定してもよいし、給紙ローラー20がステップモーターにより回転駆動される場合には距離L1に相当するステップ数だけステップモーターが回転したか否かを判定することで第1の所定量だけ紙送りしたか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该判定是检测数字静态摄像机 1是否在稳定旋转状态中的一种方法。
これは、デジタルスチルカメラ1が安定回転可能状態とされているか否かを検出する一手法となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,稳定旋转状态不限制到具体的设备安装在横摇 /纵摇云台 10上的状态。
つまり安定回転可能状態として処理するのは、特定の機器としての上記雲台10に装着された場合に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,因为不存在作为对象的人等,所以可以在构图判定之后无条件地为开拍时机。
但し、被写体として人物等が存在しない場合もあるため、構図決定後、無条件でレリーズタイミングと判定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制程序 122记录在后述的硬盘 121中,被以规定的定时读出到RAM112中。
制御プログラム122は、後述のハードディスク121に記録され、所定のタイミングでRAM112に読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S122,读取开始定时控制单元 222根据水平消隐间隔的长度设置读取开始定时。
ステップS122において、読み出し開始タイミング制御部222は、水平ブランク期間の長さに応じて、読み出し開始タイミングを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.如权利要求 18所述的系统,其中,所述确定单元还设置为用于判断所述位置得分是否唯一。
19. 前記決定ユニットは、さらに前記位置スコアがユニークかを決定するように構成された、請求項18に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
经合适缩放和移位的这些估计的总和和差得到 h2i-1(t)和 h2i(t)的估计。
スケーリングされ、シフトされたこれらの推定値の和および差は、好適には、h2i-1(t)の推定値およびh2i(t)の推定値を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示意用于确定通信网络 100中的传输结构的边界的时间定位的电路 300的一个实施例。
図3は、通信ネットワーク100における送信構造の境界の時間位置を決定する回路300の一実施形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
被喂送的 HF信号 HF具有设置的或预定的功率水平,并且至少包含所产生的宽带噪声信号 R。
供給されるHF信号HFは、設定される又は既定の電力レベルを有し、生成される広帯域のノイズ信号Rを少なくとも備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14所示的 AM检波电平中,例如可以设想定时 t1-定时 t4的 4种接收状况。
図14に示すAM検波レベルでは、例えば、タイミングt1〜タイミングt4の4種類の受信状況が想定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
邮件网关 106在滞留的邮件超过了预定的阈值时,判断出上述域为限制域。
メールゲートウェイ107は、滞留したメールが予め定めた閾値を超過した場合に、上記ドメインを、規制ドメインであると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其被确定为不是通信能力检查的定时 (在步骤 S201中为“否”)的情形中,通信控制部分 121返回到步骤 S201。
通信制御部121は、通信可否チェックのタイミングになっていないと判定した場合には(ステップS201で「No」)、ステップS201に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其被确定为是通信能力检查的定时 (在步骤 S201中为“是”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤 S202。
通信制御部121は、通信可否チェックのタイミングになったと判定した場合には(ステップS201で「Yes」)、ステップS202に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S55处,比较器 61确定差 Dt或 Df是否等于或小于预先设置的阈值。
ステップS55において、比較器61は、差分Dtまたは差分Dfが予め定められた閾値以下であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果传播特性特征量等于或大于预先设置的阈值,则确定物体接近移动电话 11。
例えば、伝播特性特徴量が予め定められた閾値以上である場合、携帯電話機11に物体が近接していると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示在图 5的判断动作中的光源的点亮 /熄灭定时和原稿的读取定时的定时图。
【図6】図5の判断動作における光源の点灯/消灯タイミングと原稿の読み取りタイミングを示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是表示在本发明的第 2实施方式的复合机的显示部中显示的原稿盖锁定(platen cover lock)设定画面的图。
【図22】本発明の第2の実施形態に係る複合機の表示部に表示されたプラテンカバーロック設定画面を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是表示在复合机 10的显示部 17中显示的原稿盖锁定设定画面 70的图。
図22は、複合機10の表示部17に表示されたプラテンカバーロック設定画面70を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
锁定控制 OFF模式是,未对处于关闭位置的原稿盖施加锁定的控制的锁定控制模式。
ロック制御OFFモードは、閉塞位置にあるプラテンカバーにロックをかけない制御を行うロック制御モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
定位图案 66在副扫描方向 (图 3所示的传送带 7的移动方向 )上以一定间隔形成。
レジストパターン66は,副走査方向(図3に示す搬送ベルト7の移動方向)に一定間隔で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
只要是这种定位图案,不仅副扫描方向,而且也可确定主扫描方向的位置偏差量。
このようなレジストパターンであれば,副走査方向に加え,主走査方向の位置ずれ量も特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在步骤 S702中,控制器 202识别颜色模式,并且在本示例中,假定控制器 202确定颜色模式为双色模式 (S703)。
ステップS702では、制御部202はカラーモードを識別し、ここでは制御部202は2色カラーモードと判定したとする(S703)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13A和图 13B是用于本实施例的双色详细设定模式 2-2中的颜色确定的补充说明的图。
図13は、本実施例の2色カラーの詳細設定モード2−2における判断の補足説明のための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合电机 234B的旋转,旋转体 310B根据规定的定时和速度正向和反向旋转。
回転体310Bは、モータ234Bの回転に連動して、所定のタイミングおよび速度に従って正転または逆転する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判断上述语法要素中设定的统计长能否充分满足 (S4002)。
次に、上記シンタックス要素に設定された統計長を十分に満足できるか否かを判定する(S4002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S20004中,不仅从过去帧中设定参照范围,还可以从将来帧中设定参照范围。
ステップS20004において、過去フレームだけでなく、未来のフレームから参照範囲を設定しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以通过将估计的延迟时间乘以规定的相关因子得到延迟时间 T2。
以上述べたように推定した遅延時間に対して所定の補正係数を乗じた値をもって遅延時間T2としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 13所述的图像处理装置的设定方法,其特征在于,所述图像处理装置的设定方法还包括: 通过用户输入的用户认证信息来认证该用户是否是登录人,针对作为登录人的每个用户设定所述默认设定,所述登录人为所述认证的认证对象,在所述显示部上显示反映了默认设定的设定内容,所述默认设定与通过所述认证认证为登录人的用户相对应。
17. さらに、ユーザが入力するユーザ認証情報により当該ユーザが登録者であるか否かを認証し、前記デフォルト設定は、前記認証による認証対象となる登録者としてのユーザごとに設定され、前記表示部には、前記認証により登録者であることが認証されたユーザに対応するデフォルト設定を反映した設定内容を表示する、ことを特徴とする前記請求項13に記載の画像処理装置に対する設定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40具有确定且稳定的第一端位置。
よって、本発明の第二実施形態によるスライド組立品40は、明確且つ安定的な第一端部位置を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将经阈值处理的梯度设定为 1。
勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配は1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将阈值梯度设定为 1。
一実施形態において、勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配強度は1に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果梯度大小小于阈值减去窗口值,则将阈值梯度设定为 0。
勾配強度が閾値からウインドウ値を減算した値より小さい場合、閾値指定勾配強度はゼロに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该标识信息,进行视差信息组是通用视差信息组还是特定服务应用的视差信息组的确定。
この識別情報により、汎用目的の視差情報セットであるか、特定のサービス用途向けの視差情報セットであるかが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
选定数量的子块是根据调制阶数、FEC块大小 (Nep)、以及编码方案来决定。
選択された数のサブブロックは、変調階数、FECブロックサイズ(Nep)、符号化スキームに基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
选定数量的子块是基于调制阶数、FEC块大小 (Nep)以及编码方案来决定。
選択された数のサブブロックは、変調階数、FECブロックサイズ(Nep)、及び、符号化スキームに基づいて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果副处理器 110确定经过了预定时间 (步骤 S203中“是”),则处理进入步骤 S204。
一定時間が経過したと、サブプロセッサ110が判断した場合(S203−Yes)、ステップS204に処理は進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由副系统状态检测单元 111获得的测定结果被临时存储在副系统 102中。
サブシステム状態検出部111によって測定された測定結果はサブシステム102の内部に一次的に保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S906中装置确定未经过预定时间段 (步骤 S906中“否”),则处理进行到步骤 S910。
ステップS906の判断で、一定期間以上経過していないと判断された場合(S906−No)、処理はステップS910に進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,根据本实施例的装置管理设备 100,在系统开始处理时,管理对象装置的捕获设定被动态地转变为打开状态。
このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、システム開始時に、動的に管理対象機器のTrap設定が[ON]に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某个装置 200没有捕获功能的情况下,不能通过使用装置管理设备 100的远程设定来打开装置 200的捕获设定。
例えば、Trap機能を有していない機器200などでは、機器管理装置100から、機器200のTrap設定を[ON]にすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置数据包含多个将箱号、地址和判定模式的各信息相关联地记载的数据记录。
設定データは、ボックス番号、アドレスおよび判定モードの各情報を関連付けて記述したデータレコードを複数含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如通过使用存储容量大的设备作为服务器设备,有可能更详细地设定判断条件。
従って、例えばサーバ装置として記憶容量が大きいものを用いることで、より詳細な判定条件の設定が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。
これらの比は欠陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |