「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 656 657 次へ>

如果设画面 S中的设完成 (步骤 #10中的“是”),则显示控制部 10为了按照设画面 S中的重新设 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设的内容,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #11)。

もし、設画面Sでの設が完了すれば(ステップ♯10のYes)、表示制御部10は、設画面Sでの再設(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設の内容に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果设画面 S中的设完成 (步骤 #30中的“是”),则显示控制部 10为了按照在设画面 S中的重新设 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设的内容,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #31)。

もし、設画面Sでの設が完了すれば(ステップ♯30のYes)、表示制御部10は、設画面Sでの再設(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設の内容に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,图 15的更新后的稳所需时间 T1中的 d,是确开始影温度控制的时间点 (发出重启信号 RS的时刻 )时用到的稳所需时间 T1(上述说明中的 X秒,参照图 11)和实际所需的稳所需时间 T1之差。

但し、図12の更新後の安必要時間T1におけるdは、着温度制御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)をめる際に用いた安必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安必要時間T1の差である。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 12所述的图像形成装置,其特征在于,所述注册部件响应于用户进行的规的操作输入,将所述特的设项目作为所述再设用的设项目来注册。

13. 請求項12に記載の画像形成装置において、前記登録手段は、ユーザによる所の操作入力に応答して、前記特の設項目を前記再設用の設項目として登録することを特徴とする画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括确部,该确部在所述特被摄体检测部检测出多个特被摄体的情况下,确该多个特被摄体中最大的特被摄体; 所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述确部确的特被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。

5. 前記特被写体検出手段により、複数の特被写体が検出された場合、当該複数の特被写体のうち、最も大きな特被写体を特する特手段をさらに備え、前記音声補正手段は、前記集音手段により取得した前記音声のうち、前記特手段により特される特被写体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前記音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至4のいずれかに記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当示出在步骤 S103到步骤 S109的重复处理被终止时,办公室内部确处理部分122确办公室内部确标志是否为 OFF(步骤 S110),并且在其被确为办公室内部确标志为 OFF(在步骤 S110中为“是”)的情形中,将其 OS组类型是“办公室内”的组的通信能力信息 125b设置为“无能力的”(步骤 S111),并且终止办公室内部确处理。

社内判処理部122は、ステップS103〜ステップS109に示した繰り返し処理が終わると、社内判フラグがOFFか否かを判し(ステップS110)、社内判フラグがOFFであると判した場合には(ステップS110で「Yes」)、OSグループ種別が「社内」のグループの通信可否情報125bに「不可」を設して(ステップS111)、社内判処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,若用户在画面 40上通过鼠标等将指针位于用于印刷设的小工具 44的各印刷设按钮 a~ d部分,则各印刷设按钮 a~ d中所设的印刷设条件在各印刷设按钮 a~ d的下部显示,通过点击各印刷设按钮 a~d,能够选择相应的印刷设按钮 a~ d的印刷设条件。

そして、ユーザは、画面40上でマウス等によりポインタを印刷設用のガジェット44の各印刷設ボタンa〜d部分に位置させると、各印刷設ボタンa〜dに設された印刷設条件が各印刷設ボタンa〜dの下部に表示され、各印刷設ボタンa〜dをクリックすることによって該当する印刷設ボタンa〜dの印刷設条件を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其上转印有调色剂图像的记录介质 P被输送至影装置 64,转印的调色剂图像在影装置 64处由该影装置 64影至记录介质 P。

トナー画像が転写された記録媒体Pは、着装置64へ搬送され、転写されたトナー画像が着装置64により着される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 1图示的图像处理装置 100中,上转换素材检测器 130通过有效性确器 132来确上转换素材确器 131的有效性。

また、図1に示す画像処理装置100において、アップコンバート素材検出部130では、有効性判部132によりアップコンバート素材判部131の判出力の有効性が判される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在两个特设备之间的通信过程中,可以通过确处理的特参数来将发送和接收集中在特的方向上。

の2つのデバイス間の通信を介して、当該処理の特のパラメータを判断することにより、送信および受信の両方を特の方向に集中させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在所述卡构件 24上一体地设有托座 24x,在第 1卡片 24a、第 2卡片 24b嵌合于凹陷部 23的状态下,该托座 24x固于滑架框架 15。

また上記係止固部材24には第1第2係止片24a、24bを凹陥部23に嵌合した状態でキャリッジフレーム15に固するブラケット24xが一体に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S12中的确为否 (在步骤 S12中否 )时,MPU 16进入步骤 S13并且确用户是否已经打开释放按钮 21。

そして、このステップS12における判結果が否(ステップS12=NO)である場合、MPU16は、ステップS13に移行し、ユーザによってレリーズボタン21がオン操作されたか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然刷新块RL-B周期性地 (即以周期 T)出现在每个恒编码量片段 LT中,但是跨越恒编码量片段LT的刷新块 RL-B之间的关系没有一之规。

符号量スライスにおいてリフレッシュブロックRL−Bは、周期Tごとに期的に出現するものの、各符号量スライス間におけるリフレッシュブロックRL−Bの位置関係に一のルールはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

“预”值可以是默认值(被预配置在移动站 100中 ),或者可选地,“预”值可以是当移动站附着于 EV接入网络122时由移动站设置的预先值 (prior value)。

“所”の値は、(移動局100に予め設された)初期設値でもよく、或いは、“所”の値は、移動局がEVアクセスネットワーク122に接続したときに移動局により設された前の値でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此确可包含确所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确所述模式的频谱敏感性 (框 82)。

この決は、モード用のピークまたは常状態の電源要件(例えば、電流、電圧)を決すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決すること(ブロック82)を具備することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,不显示不能指的输入栏,而仅仅显示被限制为一个的指值,使得用户不能选择或改变它 (固值 )。

この場合には、指できない入力欄を表示せず、また、一つだけに限される指値は表示だけ行い、使用者が選択または変更できない表示(決値)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确初始位置锁之后,移动终端 110可将被搜索的频率和码相的数目限为基于用来确初始位置锁的卫星信号的子集。

初期の位置フィックスを決した後、モバイル端末110は、探索する周波数および符号位相の数を、初期の位置フィックスを決する際に使用した衛星信号に基づく部分集合に制限することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在设的时间内,从检测目标位串只检测到表示 /I/(下面简单地以“/I/”表示,对其它代码也同样以这种方式表示 )的字节值时,判单元 12判未知的 OLT330是MC-OLT。

部12は、所期間、判対象ビット列から/I/を示すオクテット値(以下、単に「/I/」と表記する。他のコードについても同様である。)だけが検出されたとき、未知のOLT330がMC−OLTであると判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

阈值确器 155基于由信号 d19指的时刻比较信号 d15的电平与预先设置的阈值,以由此确是否每1/2-etu间隔实行子载波调制。

閾値判部155は、信号d19により特されるタイミングをもとに、信号d15のレベルを予め設された閾値と比較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

阈值确器 255基于由信号 d49指的时刻,比较信号 d45的电平的最大值和预先设置的阈值,以由此每1/2-etu间隔确是否实行了子载波调制。

閾値判部255は、信号d49により特されるタイミングをもとに、信号d45のレベルの最大値を予め設された閾値と比較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于网络连接装置,可设为基于用户而设的固 IP地址,或设为从与网络连接的 DHCP服务器中取得 IP地址。

ネットワーク接続装置に対しては、ユーザーによって固的なIPアドレスが設されたり、或いは、ネットワークに接続されたDHCPサーバーから取得したIPアドレスが設されたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于上述,在第二连接线设单元 308中,确要优先处理其中的摄取图像的帧,并且所确的帧被设作为基准帧。

そこで、第2接続ライン設部308において、どのフレームの撮像画像を優先的に扱うかを決し、決されたフレームを基準フレームとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置获取模式指屏幕 410是图 6所示的位置获取模式指屏幕 400的修改示例,并且是用于在设置拍摄模式时指位置获取模式的屏幕。

位置取得モード指画面410は、図6に示す位置取得モード指画面400の変形例であり、撮影モードの設時における位置取得モードを指するための画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,曝光时间是不仅考虑被摄体亮度,而且考虑光圈和 ISO感光度的值来决的,然而为了容易说明,这里假光圈和一般表示为 ISO值的 ISO感光度固为预值来进行说明。

なお、露光時間は、被写体輝度だけでなく、絞りおよびISO感度の値も考慮してまるものであるが、説明を容易にするため、ここでは、絞りおよびISO感度は所の値に固したものとして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽控制部 100的时钟偏差确部 112基于接收 OAM数据的时,执行时钟偏差确,并且带宽调整部 113根据该时钟偏差确来执行带宽控制 (S13)。

帯域制御部100のクロック偏差判部112は、OAMデータの受信タイミングに基づいてクロック偏差判を行い、帯域計算部113は、クロック偏差判に従った帯域制御を実行する(S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位流的这些部分包括义 CE符号的 512位信道估计序列、义 LS符号的 128位 LS序列以及义 SS符号的 64位 SS序列。

ビットストリームのこれらの部分は、CEシンボルを規する512ビットチャネル推シーケンス、LSシンボルを規する128ビットLSシーケンス、およびSSシンボルを規する64ビットSSシーケンスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,投影面固在透明板的上方与受光单元离开一距离的位置,因此,原稿的前端的影在投影面映出的时与原稿的厚度无关,成为一

ここで、投影面は透明板の上方であって受光手段と一距離離れた位置に固されているため、原稿の前端の影が投影面に映し出されるタイミングは原稿の厚みによらず一になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内部确处理部分 122具有在预时确 PC100是否在某环境 (其中,应当使用属于第一商业 OS组 B1的 OS(第一 OS113a和第二 OS113b))中被使用的功能。

社内判処理部122は、所のタイミングで第1ビジネスOSグループB1に属するOS(第1OS113a、第2OS113b)が使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC100的第一商业 OS组 B1被提供以办公室内部确信息管理部分 111,该办公室内部确信息管理部分管理用于例如标识办公室内部确服务器 300的确服务器标识信息。

PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、この社内判サーバ300を識別するための判サーバ識別情報を管理する社内判情報管理部111を設けておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收分组的情形中,办公室内部确处理部分 122确办公室 A内部确信息是否被在已接收的分组中设置。

社内判処理部122は、パケットを受信した場合、受信したパケットにA社内判用情報が設されているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在办公室 A内部确信息被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确处理部分 122确 PC100被在办公室 A中使用。

社内判処理部122は、受信したパケットにA社内判用情報が設されている場合には、自装置がA社内で使用されていると判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在办公室 A内部确信息未被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确处理部分 122确 PC100未被在办公室 A中使用。

また、社内判処理部122は、受信したパケットにA社内判用情報が設されていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以同样的方式,办公室内部确处理部分 122具有在预时确 PC100是否在某环境中被使用的功能,其中,属于第二商业 OS组 B2的 OS(第三 OS113c)应当被使用。

同様に、社内判処理部122は、所のタイミングで第2ビジネスOSグループB2に属するOS(第3OS113c)が使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当该捕获设信息的值“打开”时,开始 /结束控制部 246判必须改变捕获设或该管理对象装置的捕获设必须被设为关闭状态。

例えば、開始・終了制御部246は、Trap設情報の値が"ON"であった場合に、[OFF]に設変更する必要があると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当该捕获设信息的值是“关闭”时,开始 /结束控制部 246判必须改变捕获设或该管理对象装置的捕获设必须被设为打开状态。

例えば、開始・終了制御部246は、Trap設情報の値が"OFF"であった場合に、[ON]に設変更する必要があると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明第七方面中,优选作为所述利用者信息包括固有设信息,该固有设信息确利用者所希望的画面显示的设

また、本発明は、前記利用者情報として、利用者が所望する画面表示の設を特する固有設情報を含むことが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过利用ηGi和ηBi的数学式对暂时得到的暂的推算值 VR’i实施再修正,可以得到比暂的推算值精度更高的最终的推算值 VR‘’i。

そこで、一旦得られた暫的な推値VR'iに対して、ηGi及びηBiの数式により再補正を施すことで、暫的な推値よりもさらに精度の良い最終的な推値VR''iを得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当打算将封装 101固 (粘接 )于固板 103时,在封装 101的光轴方向上和与光轴方向正交的方向上,利用夹具 (jig)(未示出 )使封装 101相对于固板 103位。

パッケージ101を固板103に固(接着)する場合、まず、パッケージ101の光軸方向とそれに直交する方向において、パッケージ101を固板103に対して不図示の治具を用いて位置決めする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在封装 101被位的状态下,使粘接剂在四个角 101a、101b、101c和 101d与固板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以临时固封装 101和固板 103。

次に、位置決めされた状態でパッケージ101の四隅101a、101b、101c、101dと固板103の開口部103aとの間に接着剤を流して硬化させ、パッケージ101と固板103とを仮固する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当指位置标记 364移动到由用户希望的视点数目轴 361上的位置之后,当对于指作出决时按压确认按钮365。

ボタン365は、ユーザが所望する視点数軸361上における位置に指位置マーカ364が移動された後に、その指を決する際に押下されるボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 36至 63行描述了这样的参数指信息,该参数指信息将 CG描述数据中所义的素材,即用“id2_Material”表示的素材的颜色指为调节对象参数。

36乃至63行目には、CG記述データにおいて義されているマテリアル("id2_Material"により表されるマテリアル)の色を、調整パラメータとして指するパラメータ指情報が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 64至 78行描述了这样的参数指信息,该参数指信息将 CG描述数据中义的虚拟相机所在的虚拟空间中的位置指为调节对象参数。

64乃至78行目には、CG記述データにおいて義されている仮想カメラが存在する仮想空間上の位置を、調整対象パラメータとして指するパラメータ指情報が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,该参数指信息在第 138行和第 139行中指了: 由第 122行指的调节旋钮 43的操作模式被指

さらに、例えば、このパラメータ指情報には、138及び139行目において、122行目で指された調整つまみ43の動作モードを指する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管该给功能是预先通过用户操作任意选择指的功能 (利用文字输入的功能 ),但是本发明并不局限于此,其可以是固地确的功能。

この所機能は、予めユーザ操作により任意に選択指された機能(文字入力を利用する機能)であるが、それに限らず、固的に決められた機能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表视差信息确单元 102根据由焦点调整单元 33确的搜索方向来重复每一图格的有效性的确,并且基于被首先确为在搜索方向中有效的有效图格中的视差量,来确代表视差量。

代表視差情報決部102は、焦点調節部33の決したサーチ方向に従って、各ビンの有効性を判することを繰り返し、上記サーチ方向に従って最初に有効と判断されたビンである有効ビンに属する視差量に基づいて代表視差量を決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

色温手动调节设画面 30还包括当前值设部分 33和可用来手动地改变 RGB的值的 RGB设部分 34。 当前值设部分 33用于设后面将描述的第二指针 38的 x坐标和 y坐标,并且在色温调节期间显示这些坐标。

また、色温度手動調整設画面30は、色温度の調整中において後述する第2のポインタ38のx座標とy座標を設し、これらの座標を表示する現在値設部33と、RGBの値を手動で変更可能なRGB設部34と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以确在所设置的有效声音范围中检测到的特声音的检测位置之前和之后的预范围作为选择范围,并且在所确的选择范围内选择动作过渡图像。

これにより、設された音有効範囲において検出された特音の検出位置の前後の所範囲を選択範囲として決し、この決された選択範囲において動作遷移画像を選択するという作用をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设置了合成图像记录方式的情况下,有效声音范围设置部分 160设置用于确声音检测部分 132检测到的特声音是否有效的有效声音范围。

音有効範囲設部160は、合成画像記録モードが設されている場合において、特音検出部132により検出された特音を有効とするか否かを判するための音有効範囲を設するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音检测部分740、有效声音范围设置部分750和选择部分760从目标对象信息存储部分 710,获取关于在多种类型的目标对象的特动作之中由用户操控指的特动作的目标对象信息。

音検出部740、音有効範囲設部750および選択部760は、複数種類の注目被写体による特動作のうち、ユーザ操作により指された特動作に関する注目被写体情報を注目被写体情報記憶部710から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设置合成图像记录模式的情况下,有效声音范围设置部分 160设置用于确由特声音检测部分 132检测到的特声音是否有效的有效声音范围。

音有効範囲設部160は、合成画像記録モードが設されている場合において、特音検出部132により検出された特音を有効とするか否かを判するための音有効範囲を設するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS