「指」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 指の意味・解説 > 指に関連した中国語例文


「指」を含む例文一覧

該当件数 : 9697



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 193 194 次へ>

显示窗口 320可展示电子服务南 (ESG),其还可被称作节目南、频道南等。

ディスプレイウィンドウ320は、電子サービスガイド(ESG)を示し、それはまた、番組ガイド、チャネルガイドなどと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作面板 7具有作为用于用户输入操作示的操作部及显示用户南等的显示部的功能。

操作パネル7は、ユーザが操作示を入力するための操作部、および、ユーザに対する案内などを表示する表示部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明实施例的用户设备因此可以被分配到与根据 LTE 版本 8定的用户设备相同的 20MHz块。

従って、本発明の実施形態によるユーザ装置は、LTEリリース8により定されたユーザ装置と同じ20MHzチャンクに定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

NEXT_IN_LIST字段 462是下一 FE的针,或如果没有对于这个 PE的其他 FE,则为空的针。

NEXT_IN_LISTフィールド462は、このPEについてさらなるFEがない場合、次のFEまたはNULLをすポインタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,挂起示通过发送明正在将会话置于挂起的 SDP来提供。

この例では、保留示は、セッションが保留されていることを示すSDPを送ることにより提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,术语“令”和“代码”可一个或一个以上程序、例程、子例程、函数、过程等。

例えば、「命令」および「コード」という語は、1つまたは複数のプログラム、ルーチン、サブルーチン、関数、プロシージャなどをす場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文使用的术语“机器可读介质”代参与向处理器 704提供用于执行的令的任何介质。

ここで使用される用語「機械可読媒体」は、実行用のプロセッサ704に命令を供給することに関係する任意の媒体をす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14的步骤 SE8,固态图像拾取元件 1A的控制器 16A示时序发生器 13A产生当读取像素时的时刻。

固体撮像素子1Aの制御部16Aは、図14のステップSE8の処理で、タイミングジェネレータ13Aに定された画素読み出しのタイミングを示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图中的特定的设备的是用户所定的某一个种类的信息处理装置。

図中の特定の機器とは、ユーザが定するいずれか一つの種類の情報処理装置を意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制单元 27定影像数据并示媒体控制器 26从存储卡 40读取数据。

このためには、制御部27が画像データを定して、メディアコントローラ26に対してメモリカード40からのデータ読み出しを命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,通过电子笔 (e-pen)95选择准备了圆的“CIRCLE”显示 92-15(圆 )或准备了正方形的“square(正方形 )”显示 92-16等,使“圆”/“四方形”在任意的位置显示,利用 (用户 )的手变更位置(移动显示位置),也可以至少用两根手示放大(例如从接触位置起扩大手的间隔 )/示缩小 (例如从接触位置起缩小手的间隔 )等,通过这样可以使重叠的图像数据显示 (位于 )在原始图像数据的规定位置上。

また、電子ペン(e-pen)95により、円を用意する“CIRCLE” (円)表示92−15や、矩形を用意する“square” (矩形により囲む)表示92−16、等を選択して『円』/『矩形』を任意の位置に表示させて(ユーザの)により位置を変更(表示位置を移動)し、少なくとも2本ので、拡大示(例えば、触れた位置からの間隔を広げる)/縮小示(例えば、触れた位置からの間隔を狭める)等、によっても、重ね合わせる画像データを、オリジナル画像データの所定の位置に表示(位置)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,列表命令判断部件 111向输入画面控制部件 112输出致使显示字符输入画面 WND的编辑命令。

そのため、一覧示判別部111は、文字入力画面WNDの表示を示するための編集示を入力画面制御部112へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的描述中,只要不特别地定程序,则程序是向客户端装置 20追加功能的程序。

以下では、プログラムは、特に記載がない限り、クライアント装置20に対して機能を追加するためのプログラムをすものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,当定执行图像形成时,在警告画面上选择标号 504所的“执行图像形成”。

画像形成の実行を定する場合には、該警告画面において504の「画像形成を実行」を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户定的信息确定是否形成图像。

その際、図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が定した定情報に基づいて画像を形成するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,由发送束处理器 187使用的加权值由从控制部分 190提供的方向性控制信号定。

送信ビーム処理部187により使用される重みの値は、例えば、制御部190から入力される向性制御信号により定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是示将由 CG图像生成设备执行的定信息生成处理的流程图;

【図12】CG画像生成装置が行なう定情報生成処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用一个实施例,这样,收集标识并通过用户令将该标识定为要添加的。

識別情報が収集され、ユーザ命令によって、包含するように定されることを可能にする実施形態が使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

布林线标是约翰布林在八十年代创造出来测量预期波动率最好的标之一。

ボリンジャーバンドは1980年代、ジョン・ボリンジャーによって生み出された予想変動率を測るのに最も有益な標のひとつである。 - 中国語会話例文集

一般提到“股市”时,不是初次市场,而是多二级市场。

一般的に「株式市場」と言うと、プライマリーマーケットではなく、セカンダリーマーケットをしている場合が多い。 - 中国語会話例文集

值下单是定数值预约订单的一种投资者可以限制下单的有效时间段。

値注文はリーブオーダーの1種で、投資家は注文の有効期間を制限することができる。 - 中国語会話例文集

火箭干部((貶し言葉))

(多く文化大革命中に謀反により導者になった者をし)末端幹部から一挙に導幹部に抜擢された幹部. - 白水社 中国語辞典

我国人民发现了磁石有南的特性,用以制造南针。

わが国の人民は磁石が南をす特質を持っていることを発見し,それを用いて羅針盤を作った,羅針盤を作るためにそれを用いた. - 白水社 中国語辞典

或者,在没有重要场景数据的情况下,也可以在形成使重要场景再现示按钮 508无效化或者在显示画面上显示重要场景再现示按钮 508的构成的情况下,构成为不显示本重要场景再现示按钮 508。

あるいは、重要シーンデータがない場合には、重要シーン再生示ボタン508を無効化するあるいは重要シーン再生示ボタン508を表示画面に表示する構成としている場合には、本重要シーン再生示ボタン508を表示しないように構成しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在没有重要场景数据的情况下,当形成使重要场景再现示按钮508无效化或者在显示画面上显示重要场景再现示按钮 508的构成时,可以构成为不显示本重要场景再现示按钮 508。

あるいは、重要シーンデータがない場合には、重要シーン再生示ボタン508を無効化するあるいは重要シーン再生示ボタン508を表示画面に表示する構成としている場合には、本重要シーン再生示ボタン508を表示しないように構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

投影机 100,基于来自操作部 120的操作信息判断有没有终了示 (步骤 S8),在没有终了示的情况下继续执行一系列的处理 (步骤 S1~ S8),在有终了示的情况下结束一系列的处理。

プロジェクター100は、操作部120からの操作情報に基づき、終了示があるかどうかを判定し(ステップS8)、終了示がない場合は一連の処理(ステップS1〜S8)を続行し、終了示がある場合は一連の処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作例 1中,说明了当用户发出通常再生示时,以预先设定的画质进行再生的例子,而在动作例 2中,说明了当用户发出通常再生令时,用户可以定画质的例。

動作例1では、ユーザが通常再生示を出したとき、あらかじめ設定された画質で再生される例を説明したが、動作例2では、ユーザが通常再生示を出す際、ユーザが画質を定することができる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以使用当用户用手在液晶面板 300上按压充当位置信息添加禁止地区的直径的两个点时,把由所述两个点确定的圆形区域定为位置信息添加禁止地区的定方法。

また、位置情報付与禁止領域の直径となる液晶パネル300上の2点をユーザがで押下し、この2点により特定される円の領域を位置情報付与禁止領域として定する定方法を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 S44确定为是,那么多功能装置 10的文件发送单元 38(参考图 1)将利用第一命令信息 208a中包括的定信息 209a定的第一附件 210发送到与利用第一命令信息 208a中包括的目的地信息 209c定的传真号码相对应的 FAX(例如,FAX 82)(S46)。

S44でYESの場合、多機能機10のファイル送信部38(図1参照)は、第1命令情報208aに含まれる定情報209aで定された第1添付ファイル210を、第1命令情報208aに含まれる送信先情報209cで定されたファクシミリ番号に対応するFAX(例えばFAX82)に送信する(S46)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 S48确定为是,那么文件发送单元 38将利用命令信息中包括的定信息定的附件发送到与利用命令信息中包括的目的地信息定的地址相对应的装置 (例如,多功能装置 130)。

S48でYESの場合、ファイル送信部38は、命令情報に含まれる定情報で定された添付ファイルを、命令情報に含まれる送信先情報で定されたアドレスに対応するデバイス(例えば多機能機130)に送信する(S50)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到示的 TCP发送目的地缓存控制单元 206将对于定的地址信息、即接收终端 240接收该流式传输服务时使用的 IP地址和端口号的发送目的地缓存的内容变更为示的内容。

示を受けたTCP宛先キャッシュ制御部206は、定されたアドレス情報、つまり受信端末240がこのストリーミングサービスを受信するのに使用するIPアドレスとポート番号、に対する宛先キャッシュの内容を、示された内容に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 1所述的方法,其中示形成图像的修正集的步骤、示形成合成图像的步骤、以及示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像的每一个识别出边缘之后。

15. 前記画像の補正させたセットの形成を示するステップ、前記合成された画像の形成を示するステップ、及び前記合成された画像の記憶を示するステップが、前記複数の画像の各々でエッジが特定された後に生じる、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在设置合成图像记录模式的情况下,当接收到引成像操作的开始的开始引操作时,操作接收单元 110向成像单元 130输出用于引连续成像操作的开始的控制信号。

また、例えば、操作受付部110は、合成画像記録モードが設定されている場合において、撮像動作の開始を示する開始示操作が受け付けられた場合には、連続撮像動作の開始を示する制御信号を撮像部130に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,排纸命令是用于在读取结束后示将记录介质 S从手动插入口 15或排出口20排出的命令,包括示排纸的信息和定排纸方向 (是手动插入口 15还是排出口 20)的信息。

また、排紙コマンドは、読み取りが終了した後で、記録媒体Sを手差口15または排出口20から排出するよう示するためのコマンドであり、排紙を示する情報と、排紙方向(手差口15か排出口20か)を定する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤705中,判断为此次取得的表定信息4034和上次取得的表定信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ705において、今回取得したテーブル定情報4034と前回取得したテーブル定情報4034とが同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,排纸命令是用于示在读取结束后,将记录介质 S从插入口 15或者排出口20排出的命令,包含示排纸的信息和定排纸方向 (是插入口 15还是排出口 20)的信息。

また、排紙コマンドは、読み取りが終了した後で、記録媒体Sを手差口15または排出口20から排出するよう示するためのコマンドであり、排紙を示する情報と、排紙方向(手差口15か排出口20か)を定する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,通过登记处理 800(见图 8)在数据库 105中存储对应于手的相应纹,单个用户可以登记其两个或更多自身的手作为系统的独立管理员或 (普通 )用户。

この場合、一人のユーザは彼/彼女自身の2本以上のをシステムの個々の管理人または(普通の)ユーザとして登録し、この登録は、登録プロセス800(図8参照)を介して対応したに対する対応した紋をデータベース105中に記憶することにより行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

某些人登记多于一个其自己的手到系统中的原因在于,即使在他们登记的手中的一个受到伤害的情况下,也能够确保该人使用其他的手操作该系统。

誰かが彼等自身の2以上のをシステム中に登録する理由は、登録したの1本を負傷した場合でもその人物が登録した別のを使用して依然としてそのシステムを動作することができることを確実にするためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

触摸面板 (显示器 )92检测通过用户手的触摸或事先准备的电子笔 (e-pen)95进行的示 (控制 )输入,向 MPU 91输入 (示 )例如复印开始、扫描开始、扫描数据或FAX数据的显示、图像合成等的启动。

タッチパネル(ディスプレイ)92は、ユーザのが触れたことによる、もしくは予め用意された電子ペン(e-pen)95による示(制御)入力を検出し、例えばコピー、スキャン開始、スキャンデータまたはFAXデータの表示、画像合成等の起動をMPU91に入力(示)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从终端装置接收到选择了脱色调色剂并定了使用范围的印刷数据的情况下,在文档中的定范围中选择 /使用脱色调色剂、在定范围以外选择 /使用普通调色剂来印刷文档 (并用两种调色剂 )。

端末装置から消色トナー選択かつ使用範囲定の印刷データを受信した場合には、ドキュメントにおける定範囲に消色トナーを選択・使用し定範囲以外に通常トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(両トナー併用)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,虽在图 4中未示出,但在印刷定画面上,与一览显示的各图像对应而设有印刷张数栏,使用者可操作操作部件,使用该印刷张数栏定作为印刷对象定的各图像的印刷张数。

また、図4には図示していないが、プリント定画面上には、一覧表示した各画像に対応付けて印刷枚数欄が設けられており、使用者は、操作部材を操作して、印刷対象として定した各画像の印刷枚数をこの印刷枚数欄を用いて定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在从内容输出设备 20上接收发送令时,预订控制单元 160从存储单元 162上获取内容数据,并示通信控制单元 116向内容输出设备 20发送该内容数据,以响应发送令。

また、予約制御部160は、コンテンツ出力装置20から、送信示を受信すると、この送信示に応じて、コンテンツデータを記憶部162から取得し、コンテンツ出力装置20に対して送信するよう通信制御部116に示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,文件传送装置经由网络接收从 PC等发送的文件,并经由网络示接收文件向定的保存装置保存,同时将接收文件向定的保存装置传送。

例えば、ファイル転送装置は、ネットワークを介して、PC等から送信されるファイルを受信し、ネットワークを介して、定された保存装置に対して受信ファイルの保存を示するとともに、定された保存装置へ受信ファイルを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当示体在触摸面板 21上移动时,坐标获取单元 31持续获取示体的坐标以覆写 RAM 8的第二存储区,直到示体与触摸面板 21脱离接触为止,即,直至到达终点坐标为止。

また、座標取得部31は、示物体がタッチパネル21上を動いた場合にその示物体の座標を取得し続け、示物体がタッチパネル21から離れるまで、すなわち終点座標に達するまでRAM8の第2の記憶領域に上書きする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当要在用户已接触的位置显示成像辅助线时,成像辅助线可以根据示体的移动而自由移动,这是通过用示体接触所显示的成像辅助线并且在接触状态下移动示体而实现的。

また、ユーザがタッチした位置に撮影補助線を表示する場合には、いったん表示させた撮影補助線に示物体で接触し、接触したまま示物体を動かすことにより、示物体の移動に追従して自由に撮影補助線を移動できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果终端站确定给出了用于直接发送给调度信息中定的邻近站的机会 (步骤 S1208中“是”),则在步骤 S1209中,在定的通信期间内,通过使用定的频带,终端站直接向邻近站发送数据帧。

ここで、直接送信する機会が与えられている場合には(ステップS1208のYes)、スケジューリング情報で定された周辺局に対して、定された通信期間内及び定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接送信する(ステップS1209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果终端站确定给出了用于从在调度信息中定的邻近站进行直接接收的机会 (步骤 S1210中“是”),则在步骤 S1211中,在定的通信期间内,通过使用定的频带,终端站直接从邻近站接收数据帧。

ここで、直接受信する機会が与えられている場合には(ステップS1210のYes)、スケジューリング情報で定された周辺局に対して、定された通信期間内及び定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接受信する(ステップS1211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1309中,控制站确定是否向自身站给出发送机会。 如果控制站确定向自身站给出发送机会 (步骤 S1309中“是”),则在步骤 S1310中,在定的通信期间内,通过使用定的频带,控制站向控制站定的邻近站发送数据帧。

制御局は、自局に送信機会を与えている場合には(ステップS1309のYes)、定した周辺局に対して、定した通信期間内及び定した周波数帯域を利用して、データ・フレームを送信する(ステップS1310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1311中,控制站确定是否向自身站给出接收机会。 如果控制站确定向自身站给出接收机会 (步骤 S1311中“是”),则在步骤 S1312中,在定的通信期间内,通过使用定的频带,控制站从控制站定的邻近站接收数据帧。

また、制御局は、自局に受信機会が与えられている場合には(ステップS1311のYes)、定した周辺局に対して、定した通信期間内及び定した周波数帯域を利用して、データ・フレームを受信する(ステップS1312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S5,图像产生部件 87将工作存储器 87a中存储的 CG描述数据中包括的多个参数中的、由来自载入示部件 86的派生信息文件中的参数定信息所定的参数设置为调节对象参数。

ステップS5において、画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、ロード示部86からの派生情報ファイル中のパラメータ定情報により定されるパラメータを、調整対象パラメータに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 193 194 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS