「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 534 535 次へ>

在步骤 S1042,系统控制单元 50使近眼部传感器 14打开 (有效 )并操作近眼部传感器 14。

ステップS1042において、システム制御部50は、眼検知センサ14をオン(有効)として動作させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

着,控制部 11确认投影仪 10和信息提供服务器 50是否连从而相互能够通信(步骤 S11)。

次に、制御部11は、プロジェクター10と情報提供サーバー50とが続され、互いに通信可能になったか否かを確認する(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,与收设备 102相对应的收设备 502除了包括收设备 102的配置外,还包括 RTCP通信单元 511。

つまり、受信装置102に対応する受信装置502は、受信装置102の構成に加え、RTCP通信部511を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置有连器或 (无线通信情况下的 )天线 112,以通过通信单元 110将图像处理设备 100连至其它设备。

112は通信手段110により画像処理装置100を他の機器と続するためのコネクタ或いは無線通信の場合はアンテナである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 508中,入终端执行向与第一入点同步的第二入点的越区切换。

ステップ508では、アクセス端末は、第1アクセスポイントと同期される第2アクセスポイントへのハンドオフを実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些此类实施例中,入点 -入终端时隙是中继站 -入终端时隙。

そのようなある実施形態では、アクセスポイント-アクセス端末時間スロットは中継局-アクセス端末時間スロットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC 1030协调通信系统中的 UE和与分组网络口 1046和 PSTN 1048相连的其他用户之间的通信。

RNC1030は、通信システム中のUEと、パケットネットワークインタフェース1046およびPSTN1048に続された他のユーザとの間の通信を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用这种技术,入终端 102可以按顺序尝试连每个 IP地址。

この技法を使用して、アクセス端末102は、各IPアドレスへの続を連続的に試みることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

26.根据权利要求 25所述的方法,其中,通过经由无线连与所述入终端通信来获取所述鉴权信息。

26. 前記認証情報がワイヤレス続を介して前記アクセス端末と通信することによって取得される、請求項25の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

收机 7对从收天线 6收的信号执行解调过程以再现用户数据。

受信機7では、受信アンテナ6によからの受信信号に対して復調処理を施し、ユーザデータを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集


天线 205A和 205B优选地共同位于转发器 200的地面 210附近,并且具有至少15dB的电隔离度。

アンテナ205Aおよび205Bは、好ましくは、リピータ200の地面210に近して並置され、かつ少なくとも15dBの電気的遮蔽を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,所述收装置使用收不同颜色的光的多个光收器件来实现所述可见光通信。

このように、上記の受信装置は、異なる色の光を受光する複数の受光素子を用いて可視光通信を実現するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

从每个发光器件 112产生的光在收装置 200的每个颜色的收装置 202中被收。

各発光素子112から発せられた光は、受信装置200が有する各色の受光素子202で受光される。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,ME 44可以通过信令 100来以对该连请求的收和使能的确认作出响应。

その後、ME44は、信号伝達100によって、受信確認および続要求のイネーブルで応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后对该连收和使能的确认作为信令 108被从 ME 44返回到第二客户端42。

受信と続のイネーブル化の確認が、ME44から第2のクライアント42への信号伝達108として返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送路径 600由将再生装置 200与显示装置 400连的线缆和其口构成。

伝送路600は、再生装置200と、表示装置400とを続するケーブルと、そのインターフェイスとから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

着,判断是否需要在 HDMI连中使用的相互认证协议 HDCP的再认证 (S402)。

つぎにHDMI続で使われる相互認証プロトコルHDCPの再認証が必要かどうかを判断する(S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

收信息确定单元 121具有确定由收单元 110收的信息的功能。

受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

收信息确定单元 225具有用于确定由收单元 250收的信息的功能。

受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

收信息判断单元 121具有判断收单元 110收到的信息的功能。

受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

收信息判断单元 242具有判断收单元 270收到的信息的功能。

受信情報判断部242は、受信部270により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当客户机 200从图 1中的非连状态改变为通过 Transfer-Jet连打印机 100的连状态时,标准输出目的地设置单元 270检测到近距离无线连,处理进入步骤 S510,在步骤 S510中,向假脱机服务 250确认打印机 100是否已设置为标准输出目的地。

図1の状態からクライアント200がプリンタ100にTransfer Jetで続すると、近距離無線続を検知してステップS510に進み、プリンタ100が既に標準出力先として設定されているかスプーラサービス250に確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户机设备 112可以具有或不具有开放到一个或多个无线入点 104、104A和104B的连,但处于无线入点 104、104A和 104B中的每一个的射程内并能够收来自无线入点 104、104A和 104B的传输。

クライアントデバイス112は、1つまたは複数の無線アクセスポイント104、104A、および104Bに対してオープンされた続を有してもしなくてもよいが、無線アクセスポイント104、104A、および104Bのそれぞれの範囲内にあり、無線アクセスポイント104、104A、および104Bからの伝達物を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111X增加在节点 111B和 111C之间,从而节点 111B和 111C不再物理地连 (相反,节点 111B和 111X通过物理链路 112X1连,节点 111X和 111C通过物理链路112X2连 )。

ノード111Xは、ノード111Bとノード111Cがもはや物理的に続されていない(そうではなく、ノード111Bとノード111Xが、物理的リンク112X1によって続され、ノード111Xとノード111Cが、物理的リンク112X2によって続される)ように、ノード111Bとノード111Cの間に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 11所示,在眼检测传感器 104的内部,每隔一定时间 (在图 11中为 10msec)检测是否有对象物近到规定距离内,在检测出对象物近到规定距离内的情况下,生成一个脉冲信号。

例えば、図11に示すように、眼検知センサー104内部において、一定時間(図11の例では、10msec)毎に対象物が所定距離内に近しているか否かが検知され、対象物が所定距離内に近していることが検知された場合に、1つのパルス信号が生成されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例描述中对蓝牙无线数据连的参考是仅用于说明性目的,且既定不排除其它合适的无线数据连,例如红外线或 802.11Wi-Fi数据连

この実施形態の記述におけるブルートゥースワイヤレスデータ続についての言及は、例示的目的だけのためであり、赤外線または802.11Wi−Fiデータ続のような他の適したワイヤレスデータ続を除外することを意図していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如图 5A中所说明,FM收器 ASIC 22可经由到达天线 220的连收电磁信号,且将所述信号转换为可由直耦合到处理器12的数据总线 224输出的数字数据。

例えば、図5Aに図示したように、FM受信機ASIC22は、アンテナ220への続によって、電磁波信号を受信し、デジタルデータにこれらの信号を変換し、デジタルデータは、プロセッサ12に直的に結合されているデータバス224によって出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 610、非易失性存储装置 620和系统存储器 630可在系统600内按照任何方式、例如通过一个或多个总线、点对点或其它有线或无线连地或者间地相互耦合或者通信。

プロセッサ610、不揮発性記憶装置620、およびシステムメモリ630は、任意の方法で(例えば、1以上のバスを介して直的にまたは間的に、ポイントツーポイントで、または、他の有線または無線続により)システム600内で互いに連結され、通信してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,一些企业通信设备 108可以直到企业通信网络 104,而诸如电子邮件检索设备的其它企业通信设备 156可以经由非企业服务提供商而连到外部通信网络152。

かくして、企業内通信機器108のある機器は、企業内ネットワーク104に直続され、他の企業外通信機器156、例えば、電子メール装置は、外部ネットワーク152に、企業内のサービス・プロバイダを介して続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在注目像素与决定为没有边缘方向的像素邻的情况下,由于与邻的像素的角度差不明,所以局部连性计算部 122将角度差设为中间值的 90度来计算局部连性的强度。

なお、注目画素がエッジ方向なしと決定された画素と隣する場合は、隣する画素との角度差が不明なので、局所連結性算出部122は、角度差を中間値の90度として、局所連結性の強度を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当AA客户端插件 303收请求的仿射地址时,其安排来关闭当前的到给定服务器应用程序实例 204、205和 206的连,并经由收的仿射地址重新连到相同实例。

AAクライアント・プラグイン303が要求したアフィニティ・アドレスを受信したときに、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206への現在の続を閉じ、受信したアフィニティ・アドレスを介して同一のインスタンスに再続するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实施例的特征点在于连第一子网系统 S1和第二子网系统 S2的连节点 (图1所示示例中的第三输入 /输出装置 IO3)的操作和与该连有关的主节点 (图 1所示示例中第四输入 /输出 IO4)的操作。

この実施形態の特徴的な点は、第1部分ネットワークS1と第2部分ネットワークS2とを続する続ノード(図1の例では第3入出力装置IO3)の動作及び、この続に関連したマスタノード(図1の例では第4入出力装置IO4)の動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,同样在该情况下,与在级联样式中一样,从节点在一个采样周期中收 TL帧两次,并且因此该从节点第一次收 TL帧的时间为第一收时间 Tra,而该从节点第二次收 TL帧的时间为第二收时间 Trb。

しかしこの場合も、1サンプリング期間中に2回TLフレームを受信することはカスケード続の場合と同様であるので、スレーブノードが1回目にTLフレームを受信する時刻を第1受信時刻Traとし、2回目にTLフレームを受信する時刻を第2受信時刻Trbとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 28示出了从加入节点、所选的直相邻节点和另一直相邻节点的观点来看的用于在加入节点加入节点环时维护环一致性的方法的示例流程图。

【図28】参加するノード、選択された直に隣するノード、およびもう1つの直に隣するノードの展望からの、参加するノードがノードのリングに参加するときのリング一貫性を維持する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在具有连诸如 USB内存的外部存储介质的连部的装置中,本发明可能被应于执行打印工作的直打印的装置。 在直打印中,从外部存储介质读取的数据在打印处理中被打印。

例えば、装置にUSBメモリ等の外部記憶媒体を続可能な続部を設けた場合には、その外部記憶媒体から読み出したデータを印刷処理により印刷するダイレクトプリントといった印刷ジョブを実行する場合にも本発明を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上述 CCD 131与用于对通过该 CCD 131读取的图像数据进行处理的读取处理部 116连,该读取处理部 116上连有对图像数据进行压缩处理的压缩 IC 118,该压缩 IC 118与上述DRAM控制 IC 111连

また、前記CCD131は、該CCD131で読み取った画像データを処理する読み取り処理部116に続され、該読み取り処理部116には画像データを圧縮処理する圧縮IC118が続され、該圧縮IC118は前記したDRAM制御IC111に続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在与无线通信系统 100的无线基站 110A、110B邻的区域中,不存在使用与频带 BW1邻的频带 BW2的无线通信系统 200的收装置 220A、220B时,允许比该收装置存在时更大的频带外辐射量。

しかしながら、無線通信システム100の無線基地局110A,110Bに隣するエリアにおいて、帯域BW1に隣する帯域BW2を使用する無線通信システム200の受信装置220A,220Bが存在しない場合には、当該受信装置が存在する場合よりも大きな帯域外輻射量が許容される。 - 中国語 特許翻訳例文集

收侧单元 40收到包含应答请求的信号 (动作 3),则收侧控制单元 41从收侧电路 42经由收侧天线 43,应答包含收信号强度值 (RSSI)的信号 (应答信号 )(动作 4)。

受信側手段(40)は、返信要求を含む信号を受信すると(アクション3)、受信側制御手段(41)が受信側回路(42)から、受信側アンテナ(43)を経由して、受信信号強度値(RSSI)を含む信号(返信信号)を返信する(アクション4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

收侧单元 40收到包含应答请求的信号 (动作 8),则收侧控制单元 41从收侧电路 42经由收侧天线 43应答包含收信号强度值 (RSSI)的信号 (应答信号 )(动作 9)。

受信側手段(40)は、返信要求を含む信号を受信すると(アクション8)、受信側制御手段(41)が受信側回路(42)から、受信側アンテナ(43)を経由して、受信信号強度値(RSSI)を含む信号(返信信号)を返信する(アクション9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里表示的是将光源 53和遮光板 55直固定在框体 51上的例子,也可以通过其他部件进行间,只要光源 53和遮光板 55相对于框体 51的相对位置 (方向和距离 )固定即可。

なお、ここでは、光源53と、遮光板55とを筐体51に直固定する例を示すが、光源53および遮光板55が、筐体51に対する相対的な位置(方向と距離)が固定されるのであれば、他の部材を介して間的に続されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上所描述的,不管调谐器单元的连端子数量如何,使得连端子与待使用的端子孔之间交换的信号可共享,因此可在连端子数量不同的调谐器单元之间共享 TV板。

このように、使用される続端子と端子孔との間でやり取りされる信号をチューナユニットの続端子数に関係なく共通化することで、異なる続端子数のチューナユニットでTV基板を共用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,如图 5中所示,连端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最右边的连端子 254d被放在最右边的端子孔 114上时,其余连端子才被插入端子孔中。

なお、図示しているように、続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではなく、右端の続端子254dを右端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの続端子を端子孔に挿し込むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,如图 5中所示,连端子和端子孔不必按规律间隔排列,因此只有当最左边的连端子 253e被放在最左边的端子孔 113上时,其余连端子才被插入端子孔中。

なお、図示しているように、続端子及び端子孔は等間隔に配置されているわけではないので、左端の続端子253eを右端の端子孔114に重ねたときだけ、残りの続端子を端子孔に挿し込むことができるように形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第六调谐器单元 2F的连端子 25f被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连器 22f在该图中向右移位。 另一方面,当第七调谐器单元 2G的连端子 25g被恰当地插入端子孔 12时,外部输入连器 22g在该图中向左移位。

第6チューナユニット2Fの続端子25fを端子孔12に正しく挿し込むことで、外部入力コネクタ22fが図中右側に、第7チューナユニット2Gの続端子25gを端子孔12に正しく挿し込むことで外部入力コネクタ22gが図中左側にずれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在广播收机 E中,TV板 1被形成为使得用于在安装第一调谐器单元 2A时容纳第一调谐器单元 2A的连端子的连孔与用于在安装第二调谐器单元 2B时容纳第二调谐器单元 2B的连端子的连孔处于不同直线中。

放送受信装置Eでは、第1チューナユニット2Aと第2チューナユニット2Bとを取り付けるときに、続端子は異なる系統の端子孔に挿入されるようにTV基板1は形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,SPS 460可与和经联机的计算装置相关联的 PC口 340耦合 (例如,经由口控制器 442),PC口 340可充当用于所述经联机的计算装置的具备 NAT能力的经联机网络连口。

一実施例では、SPS460は、テザードコンピューティングデバイス用のNAT有効化済みテザードネットワーク続インターフェースとして役立ち得、テザードコンピューティングデバイスに関連するPCインターフェース340に(たとえば、インターフェースコントローラ442を介して)結合され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

连同音频插孔 202及其相关联的音频控制器 /编解码器 1239一起,这些组件构成显示单元系统 1113并且可经由系统总线 1230直或间地连到其他物理组件。

オーディオ・ジャック202およびそれに関連するオーディオ・コントローラー/コデック1239と共に、これらのコンポーネントはディスプレイ・ユニット・システム1113を構成し、システム・バス1230を通じて他の物理的コンポーネントに直または間的に続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,在解除持续连控制时,来自收缓冲器 100f的读出量与持续连控制时相比大幅增大,由此如图 5所示,针对 TCP Zero Window Probe(win= 0),(代替 TCP Zero Window Probe ACK(win= 0)),答复表示能够收的数据量的 ACK(win= xxxx)。

より具体的には、持続続制御を解除するときには、受信バッファ100fからの読み出し量が持続続制御時よりも大幅に増大されることにより、図5に示されるように、TCP Zero Window Probe(win=0)に対し、(TCP Zero Window Probe ACK(win=0)に代えて)受信可能データ量を示すACK(win=xxxx)が返信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由相互邻配置的两条配线 H1构成垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b,在垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b的交叉位置上,在连着两条配线 H1中的一个的状态下将另一个切断,将该切断部位用配线 H2经由通孔 B1连

また、互いに隣して配置された2本の配線H1にて垂直信号線Vsig1a、Vsig1bが構成され、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bの交差位置では、2本の配線H1の一方が続されたまま他方が切断され、その切断箇所が配線H2にてビアB1を介して続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由相互邻配置的 3条配线 H11构成垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c,在垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c的交叉位置上,在连着 3条配线 H11中的 1条的状态下将剩余的两条切断,将该切断部分用配线 H12经由通孔 B2分别连

また、互いに隣して配置された3本の配線H11にて垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cが構成され、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cの交差位置では、3本の配線H11の1本が続されたまま残りの2本が切断され、その切断箇所が配線H12にてビアB2を介してそれぞれ続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS