意味 | 例文 |
「时」を含む例文一覧
該当件数 : 30323件
在该步骤中,副系统 102通过从计时器 118获取时间信息等来测定经过的时间,并且确定测定结果是否已超过预定值 (时间 )。
本ステップにおいて、サブシステム102は、タイマー118から時間情報等を取得して時間の経過を測定し、その結果が一定の値(時間)を超えたかどうかが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
主系统状态检测单元 105然后通过在计时器 118停止时获取测定值 (计时器值 ),来计算在步骤 S409中执行的有效载荷处理所花费的处理时间。
そして、メインシステム状態検出部105は、タイマー118から停止した時点における計測値(タイマー値)を取得することによって、ステップS409で実行されたペイロード処理に要した処理時間を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 8A中的抽样时间,装置确定自操作模式改变起经过了预定时间段的抽样定时,对应于例如 t25以后的抽样定时。
ここで、動作モードが変更されてから一定時間以上経過したと判断される場合を図8(a)のサンプリング時間で示すと、例えば、t25以降のサンプリングタイミングが該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4-1.接收控制消息时的操作
4−1.制御メッセージ受信時の動作 - 中国語 特許翻訳例文集
< 4-1.在接收控制消息时的操作 >
(4−1.制御メッセージ受信時の動作) - 中国語 特許翻訳例文集
当发送结束时,切断线路。
送信が終了すると回線が切断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 120比较在步骤 S101中获得的剩余驱动时间和在步骤 S103中计算的估计时间 (步骤 S104),并且当估计时间较大时 (在步骤 S104中为“是”),处理进行到步骤 S105。
制御部120は、ステップS101で取得した残駆動時間とステップS103で算出された見積もり時間とを比較し(ステップS104)、見積もり時間が大きかった場合には(ステップS104で「Yes」)、ステップS105に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在公式 (1)中,d表示在颤动操作中的移动时间。
dは、ウォブリング動作による移動時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,差为正值,则在确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1长。
もし、差が正の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも長いことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果差为负值,则确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1短。
もし、差が負の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも短いことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,延迟控制器 24计算 (参考延迟时间 Tb+帧数 n×-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1作为以帧为单位的延迟时间。
例えば、遅延制御装置24は、(基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlを、フレーム単位での遅延時間として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种途径是将用于 CCU 33的视频缓冲器的数量调整到等于 (参考延迟时间 Tb+-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1的延迟时间,从而使得该系统被以最小延迟建立。
一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一种途径是,为了使延迟被以帧为单位设置,延迟控制器 24指示 CCU 33将视频缓冲器设置得等于 (参考延迟时间 Tb+帧数 n×-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1的时间。
もう一方は、遅延量をフレーム単位で遅延させるため、遅延管理部は(基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の映像バッファを設定するようにCCU33へ指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,发射机 111和接收机 112分别设置有参考时钟111e和112e,这两个参考时钟分别生成充当用于从发射机111发送的时间信息的参考的时刻。
なお、送信装置111および受信装置112には、送信装置111から伝送される時間情報の基準となる時刻を発生する基準時計111eおよび112eがそれぞれ設けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,参考时钟 111e和 112e可以分别基于接收自设置在外部的参考时刻生成部 114的参考时刻信息生成时刻。
また、これらの基準時計111eおよび112eは、外部に設けられた基準時刻生成手段114より受信した基準時刻情報に基づいて、時刻を発生してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,例如,延迟控制设备 24设置试验性主定时(它是除了 CCU 33a至 33c的同步定时以外的任意定时 ),并且执行处理。
このとき、例えば、遅延制御装置24は、CCU33a乃至33cの同期タイミング以外の任意のタイミングである仮マスタータイミングを設定して処理を行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb)时,处理进行到步骤 S47。
一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在这种情况下,当步骤 S45中的判定被包括在内时,相机 31和 CCU 33之间的延迟时间与参考延迟时间 Tb是相同的时间。
即ち、この場合、ステップS45での判定も含めると、カメラ31とCCU33との間の遅延時間と基準遅延時間Tbとは同一の時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,延迟控制设备 24计算 (参考延迟时间 Tb+帧数目 n×一帧时间 Tfr)-延迟时间 T1,作为以帧为单位的延迟时间。
例えば、遅延制御装置24は、(基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlを、フレーム単位での遅延時間として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志 FLGlndscp的值被确定为“0”。
このとき、フラグFLGlndscpの値は“0”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志 FLGlndscp的值被确定为“1”。
このとき、フラグFLGlndscpの値は“1”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当文件关闭完成时,返回至步骤 S3。
ファイルクローズが完了すると、ステップS3に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当变更处理完成时,返回至步骤 S15。
変更処理が完了すると、ステップS15に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 AF处理完成时,返回至步骤 S33。
AF処理が完了すると、ステップS33に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 AWB处理完成时,返回至步骤 S43。
AWB処理が完了すると、ステップS43に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当手抖动校正处理完成时,返回至步骤 S53。
手振れ補正処理が完了すると、ステップS53に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 S73的处理完成时,返回至步骤 S63。
ステップS73の処理が完了すると、ステップS63に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像时钟信号的频率例如为 74MHz。
映像クロック信号の周波数は、たとえば74MHzである。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟恢复电路 41被连接到 O/E转换器 24。
クロック再生回路41は、O/E変換部24に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志FLGact的值确定为“0”。
このとき、フラグFLGactの値は“0”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志 FLGact的值确定为“0”。
このとき、フラグFLGactの値は“0”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志 FLGact的值也确定为“0”。
このときも、フラグFLGactの値は“0”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,标志FLGact确定为“1”。
このとき、フラグFLGactは“1”に確定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,对于曝光时段507的用于读出扫描 506的通信 5012在时段 V2中,并且用于对应的复位扫描 A(505)的通信 5011在时段 V1中,并且因此差是一个垂直扫描时段。
つまり露光時間507での読み出し走査506の為の通信5012は期間V2であり、対応するリセット走査A(505)の為の通信5011は期間V1でありその差は1垂直走査期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,不管曝光时段是比垂直同步时段长还是短,都仅仅要求总是相对于奇数场的读出时段提前两个垂直扫描时段地进行通信,如图中所示出的。
かつ、露光時間が垂直同期期間より、長い、または短いに関わらず、奇数フィールドの読み出し期間に対して、常に2垂直走査期間前に通信すればよいことを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,从时刻 t5开始进行复位积分。
続いて、時刻t5の際から、リセット積分を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,在检测复位电平时 (时刻 t5~ t7的器件 ),在计数器 11的某个判断比特成立、输出闩锁信号的情况下,控制成在像素检测时 (时刻 t8~ t9的期间 )输出计数器 11的全部计数值。
ところで、リセットレベル検出時(時刻t5〜t7の期間)に、カウンタ11のある判定bitが立ち、ラッチ信号が出ている場合は、画素検出時(時刻t8〜t9の期間)にカウンタ11のフルカウント値を出すように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A到 4U示出各个处理部分的操作定时的示例。
図4は、各処理部の動作タイミングの例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
左图像信号 (I_LEFT_DATA)包括表示左图像显示在显示单元 8的屏幕上的时段的有效时段 (ACTIVE)和表示左图像不显示在屏幕上的时段的消隐时段 (BLK)。
左画像信号(I_LEFT_DATA)は、表示部8の画面に表示される期間を示すアクティブ期間(ACTIVE)と、画面に表示されない期間を示すブランキング期間(BLK)によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
右图像信号 (I_RIGHT_DATA)包括表示右图像显示在显示单元 8的屏幕上的时段的有效时段 (ACTIVE)和表示右图像不显示在屏幕上的时段的消隐时段 (BLK)。
右画像信号(I_RIGHT_DATA)は、表示部8の画面に表示される期間を示すアクティブ期間(ACTIVE)と、画面に表示されない期間を示すブランキング期間(BLK)によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,重复的次数可以被指定。
このとき、繰り返し回数を指定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 6所述的方法,其特征在于,所述第一时间间隔和所述第四时间间隔相等,以及其特征在于所述第二时间间隔与所述第三时间间隔相等。
7. 第1の時間的な間隔と第4の時間的な間隔は等しく、第2の時間的な間隔と第3の時間的な間隔は等しいことを特徴とする請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 LTE中,该时间单元对应于 1/(15000×2048)秒。
例えば、LTEでは、時間単位は、1/(15000×2048)秒に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 1所述的终端,所述第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域的所述时间间隔分隔是整数数目的时间单元。
4. 第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個の時間単位である、請求項1に記載の端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一点,还指出从 UE2到 RN和 RN到 eNB的上行链路传输也需要被时间复用,因为在 RN同时向eNB进行发射时 RN可能不能够同时从 UE2进行接收。
この点において、RNがeNBに送信しているのと同時にRNがUE2から受信することは不可能な場合があるので、UE2からRNおよびそのRNからeNBへのアップリンク送信も時間多重化される必要があることも留意される。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用不同类型的发射时隙,例如基站-中继站时隙、中继站-接入终端时隙及基站-接入终端时隙。
異なるタイプの伝送スロット、例えば基地局-中継局スロット、中継局-アクセス端末スロット、および基地局-アクセス端末スロットが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
时隙类型分配 A 806由以下模式说明: 基站到中继站时隙 810、中继站到接入终端时隙 812及基站到接入终端时隙814。
スロットタイプ割振りA806が、基地局-中継局スロット810、中継局-アクセス端末スロット812、および基地局-アクセス端末スロット814のパターンによって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
时隙类型分配 B 808由以下模式说明: 中继站到接入终端时隙 822、基站到中继站时隙 824及基站到接入终端时隙 826。
スロットタイプ割振りB808が、中継局-アクセス端末スロット822、基地局-中継局スロット824、および基地局-アクセス端末スロット826のパターンによって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
应观察到,对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙到 B分配的中继站到接入终端时隙重合。
スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプB割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複しないことに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8的说明中,还可观察到,时隙类型分配 A的基站到接入终端时隙与时隙类型分配 B的基站到接入终端时隙重合。
図8の例では、スロットタイプ割振りAの基地局-アクセス端末スロットが、スロットタイプ割振りBの基地局-アクセス端末スロットと重複することも観察することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |