「現 れ る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現 れ るの意味・解説 > 現 れ るに関連した中国語例文


「現 れ る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 58 59 次へ>

さらに、在の解決策に基づくと、望ましくないのであが、使用さていIPアドレス・タイプが異な場合、同じPDNのPDNコンテキストの類似QoS−IP−フローは、一般に、別々のRLPフローで伝送さように強いら

此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集

該音声ファイルがたとえばネットワーク280の既存デジタル音声転送プロトコルを用いてネットワーク280を介して転送さた後、受信装置250内の再装置251でMPEG−2ファイルから音声ファイルを再させことができ

在利用例如网络 280的现有的数字声音传输协议,通过网络 280传输声音文件之后,接收设备 250中的重构设备 251可被用于从MPEG-2文件中重构声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

該音声ファイルがネットワーク380を介して転送さた後、たとえばネットワーク380の既存デジタル音声転送プロトコルを用いて、受信装置350内の再装置351で音声ファイルからMPEG−2ファイルを再させことができ

在利用例如网络 380的现有的数字声音传输协议,通过网络 380传输声音文件之后,接收设备 350中的重构设备 351可被用于从声音文件中重构MPEG-2文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載さた実施形態は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコード、あいはこらの任意の組み合わせで実ことが理解さべきであ

可以理解,本文描述的实施例可以用硬件、软件、固件、中间件、微代码或它们的组合的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ420においては、マクロブロックが前に選択した出力の伝搬パスにあならば、スライス内の次のマクロブロックはステップ410で処理さマクロブロックが前に選択した出力の伝搬パスにないならば、処理は決定ステップ430に進み、そこにおいてマクロブロックについての最良代替エントリが選択さ

在步骤 420中,如果当前宏块在之前选择的输出的传播路径中,则在步骤 410中处理码片中的下一宏块,而如果当前宏块不在之前所选择的输出的传播路径中,则其进行至判定步骤 430,其中为当前宏块选择最优的可替换条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態の統計値変化度計算部636は、以前フレーム610及び在フレーム620の統計値間の第1変化度、在フレーム620及び次のフレーム630の統計値間の第2変化度、以前フレーム610及び次のフレーム630の統計値間の第3変化度を計算す

统计值差值计算单元 636计算在所述前一帧 610和当前帧 620的统计值之间的第一差值、在所述当前帧 620和后一帧 630的统计值之间的第二差值和在所述前一帧 610和后一帧 630的统计值之间的第三差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施の形態では、プログラムに従ったCPUの演算処理によってソフトウェア的に各種の機能が実と説明したが、こら機能のうちの一部は電気的なハードウェア回路により実てもよい。

另外,在上述实施方式中,虽然说明了通过符合程序的 CPU的运算处理以软件的方式实现各种功能,但是这些功能中的一部分也可以通过电气硬件电路来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ・コントローラ180は、取得さた表示効果を取得さた位置において表示すことによって、受信さたメッセージが表ようディスプレイ110を制御す

显示控制器 180控制显示器 110,使得所检索的消息通过在所检索的位置处显示所检索的显示效果而被描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

DoS攻撃が特定のリンク上で検出さ場合、そのリンクにわたってデリゲートさプレフィックス群は、在のパケットフロー群によって使用さない新規のプレフィックスへ変更さ

当在特定链路上检测到 DoS攻击时,跨越该链路委派的前缀改变为当前分组流未使用的新前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

頻繁に、ハンドヘルドデバイス10には、例えば、プロセッサ12上で実ソフトウェアの一部として提供さMP−3プレイヤーアプリケーションのような、オーディオファイルを再生す能力が提供さ

手持装置 10通常具备播放音频文件的能力,例如具备作为实施于处理器 12上的软件的一部分而提供的MP-3播放器应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集


第2の従来技術の手法は、前のフレーム内の対応す整合ブロックが受信さ場合およびこが失わ場合を別々に考慮すことによって、在のマクロブロックの歪みを判定す

第二现有技术手段通过单独考虑接收或丢失先前帧中的相应匹配块的情况,来确定当前宏块的失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、受信器はメディアプレイヤーにより在再生さビデオストリームの在の物理層ブロックストリームを受信し、一方IDRストリームを同時に(常にあいは断続的に適切なとき)受信してもよい。

在该实例中,接收机可能正在接收当前正被媒体播放器播放的视频流的当前物理层块流,同时 (总是或者在恰当的时候立即 )接收 IDR流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示さていように、支払いを行う際の使用のために1つの支払機器を実質的に自動的に選択す方法がどのように実かの多数の例の中の一例が示さてい

如图 6中说明,说明可如何实施大体自动选择用于实现支付的支付工具的方法的许多实例中的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、しかしながら、数多くの異な形態で実てもよく、本開示全体を通して提示さ何らかの特定の構造または機能に制限さとして考慮さべきでない。

然而,本发明可以许多不同形式而体现且不应被解释为限于贯穿本发明而呈现的任何特定结构或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

在のフレームのマクロブロックを予測すために、異なフレームからのソースのタイルの選択によって暗黙的に定義さ分離は、異な信号モードが識別さてい可能性を示す。

用于预测当前帧宏块的、由来自不同帧的源区片的选择所暗示的分离指示正在识别不同信号模式的潜在可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の第2の実施例によコミッションシステムの照明装置及び設置ツールの模式的な表を示す。

图 3示出了根据本发明第二实施例的调试系统的照明设备和安装工具的示意表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の実施の形態1におけ連写画像ファイルをExif形式として実した場合の説明図

图 5是本发明实施方式 1中的将连拍图像文件实现为 Exif形式时的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー特徴のインスタンスは、第1の特徴を基礎とすモデルの在のフレームの特徴インスタンスの合成であってもよい。

关键特征可以是第一基于特征的模型当前帧特征实例合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、画像ファイル生成装置40A及び画像再生装置40Bは、ソフトウェアにより実ことに限定さず、ASIC等によりハードウェアとして構成したり、ソフトウェアとハードウェアの協働により実したりすこともでき

当然,图像文件生成装置 40A及图像重放装置 40B不限于通过软件实施,也 可以通过 ASIC等作为硬件构成,或通过软件和硬件的协作而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図40に示すように、Open GOPであ在GOPにおいては、その在GOPのピクチャのうち、non-IDRアンカーピクチャ(IDRピクチャではないアンカーピクチャ)より表示順で前のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照すことが許さ

如图 40所示,对于作为开放 GOP的当前 GOP,允许该当前 GOP的图片中显示次序在非 IDR锚定图片 (不是 IDR图片的锚定图片 )之前的图片参考上一 GOP的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図40に示すように、Open GOPであ在GOPにおいては、その在GOPのピクチャのうち、non-IDRアンカーピクチャ(IDRピクチャではないアンカーピクチャ)より表示順で前のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照すことが許さ

如图 40所示,对于作为开放 GOP的当前 GOP,允许该当前 GOP的图片中在显示次序上在非 IDR锚定图片 (不是 IDR图片的锚定图片 )之前的图片参考前一 GOP的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例は、焦点深度が浅い場合には振幅を減算すことで中心移動を実微小駆動方法を使用して、焦点深度が深い場合には振幅を加算すことで中心移動を実微小駆動方法と切り替え

该实施例利用了通过在焦深小时减少振幅来移动往复运动中心的摆动方法,并利用了通过在焦深大时增加振幅来移动往复运动中心的摆动方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実場合、こら機能は、コンピュータ読取可能媒体に格納さか、1または複数の命令群またはコードとして送信さ

如果在软件中实现,则所述功能可以作为在计算机可读介质上的一个或多个指令或代码进行存储或传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、第2のパーティションに依存してい第1のマクロブロック列を復号すとき、第1のパーティションで在処理さていマクロブロックは、指定したマクロブロック数だけオフセットさ。 こにより、第2のパーティションの復号出力の少なくとも一部が、第1のパーティションで在処理さていマクロブロックの復号への入力として用いことができ

类似地,当对第一分区中依赖于第二分区的宏块行进行解码时,第一分区中当前正在处理的宏块被偏移指定数目的宏块,以使得解码第二分区的输出的至少一部分可以用作解码第一分区中当前正在处理的宏块的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ユーザがこのOKボタン433を押下操作すと、在指定さていクリップが、選択さたクリップとして決定さ、この情報が他のツール等に適用さ

即,当用户对该确定按钮 433进行按下操作时,当前被指定的剪辑被决定为所选择的剪辑,该信息被应用到其他的工具等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに説明さ1つの例示的な実施形態において、通信チャネル119は、磁場106とは別のチャネルとして実、別の例示的な実施形態において、通信チャネル119は、磁場106と組み合わせら

在本文所述的一个示范性实施例中,将通信信道 119实施为与磁场 106分离的信道,且在另一示范性实施例中,将通信信道 119与磁场 106组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示さ本発明のいずの態様も、請求項の1つまたは複数の要素によって具化すことができことが理解さべきであ

应当理解,本文中所公开的本发明的任何方面可以由权利要求的一个或更多个要素来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、この例では、XがAを使用すことができ、またはXがBを使用すことができ、またはXがAとBのどちらも使用すことができ、したがって「XがAまたはBを使用す」という表は、上記の例のいずかの下で満たさ

即,在此实例中,X可使用 A,或 X可使用 B,或 X可使用 A和 B两者,且因此“X使用 A或 B”的陈述在前述例子中的任一者下都满足。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の実施形態では、マスク機能は、そのAPIビット値が無視さべきであ複数のビット位置を識別すための複数のAPIマスクビット256を利用すことによって、実ことができ

对于某些实施例,可通过利用 API掩码比特 256标识其 API比特值应被忽略的比特位置来实现掩码功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このような制御装置によって実機能の全部または一部をプログラムとして記述し、該プログラムをプログラム実行装置(例えばコンピュータ)上で実行すことによって、その機能の全部または一部を実ようにしても構わない。

并且,将由这样的控制装置实现的功能的全部或一部分记述为程序,通过在程序执行装置 (例如计算机 )上执行该程序,来实现其功能的全部或一部分也是可以的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、第1の再生速度において、第1のビデオ・ストリーム10内のイベントは通常の速度で表示さように出可能であり、第2のビデオ・ストリーム12内のイベントは低速モーションとなように出

在本实施例中,在第一回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以正常速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为处于慢动作中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のより高速な再生速度において、第1のビデオ・ストリーム10内のイベントは早送り速度で表示さように出可能であり、第2のビデオ・ストリーム12内のイベントは、人間ユーザに対して通常の速度となように出

在第二较快的回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以快进速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为对于人类用户的正常速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

在のマクロブロックに関しては、左隣のマクロブロック及び先頭のマクロブロック双方が利用可能であって、かつ、隣接してい2つのマクロブロックが等しいQPを有してい場合、このQPが、在のマクロブロックに対し予測QPとして使用さ

对于当前的宏块,如果左侧相邻的宏块和上方相邻的宏块都可用并且这两个相邻的宏块具有相等的 QP,那么该 QP被用作用于当前宏块的预测的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、多くのユーザをサポートすように構成さ、開示さた多くの実施形態および態様が実さらな無線通信システムの例示を提供す

图 2提供了能够实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで利用さ用語および表は、記載目的に利用さものであり限定を目的としておらず、こら用語および表の利用は、図示および記載さ特徴(またはその一部)の均等物を排除す意図は持たず、請求項の範囲内において様々な変形例が可能であことを理解さたい。

本文使用的术语和表达被用作描述性而非限制性的术语,并且在使用这些术语和表达时,并不意图排除所示出和描述的特征 (或其部分 )的任何等价物,并且应当认识到,在权利要求的范围内能够进行各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

だけ大量の動きベクトルを復号化回路内に記憶しておくには通常のバッファでは追いつかず、実的ではない。

为了将这样大量的运动矢量存储在解码电路内,通过通常的缓存是不够的,并不现实。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように遠隔クライアント認証モジュール230は、管理エンジンファームウェアに具化さてよい。

如上所讨论,远程客户端认证模块 230可被具现化在管理引擎固件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

わが軍は勇気を奮い起こして戦い,負傷兵が最前線から下がろうとしない感動的な事績が多くた.

我军奋勇作战,涌现出彩号儿不下火线的感人事迹。 - 白水社 中国語辞典

フェムトセルBS510は、そがいずのMSに対してもサービスを在提供していないということを決定すときに、標準Txパルス整形フィルタ526aと標準Rxパルス整形フィルタ546aとを在使用してい場合、そのときには、切り替えモジュール554aは、より狭いTxパルス整形フィルタ550aとより狭いRxパルス整形フィルタ552aに切り替わように構成さ

如果毫微微小区 BS 510在确定它当前不向任何 MS提供服务时正在使用标准 Tx脉冲整形滤波器 526a和标准 Rx脉冲整形滤波器 546a,那么转换模块 554a就被配置为转换到缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a和缩窄的 Rx脉冲整形滤波器552a。 - 中国語 特許翻訳例文集

しきい値検出構成要素406によって適用さしきい値は、早期に予め設定さか、あいは、トーンのスペクトルの受信中に動的および/または自動的に実

由门限检测部件 406使用的门限电平可以是在早期预先确定的,或可以是在接收音调谱期间动态地和 /或自动地实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、監視カメラ5のROM72には、設定不要で管理端末7に映像配信までを行うことができプラグアンドプレイ機能や、DHCPサーバからIPアドレスを取得し、自信にIPアドレスを付与すことができDHCPクライアント機能を実プログラムが含まており、このプログラムがRAM71に展開さ、CPU70にて実行すことにより、こらの機能を具化す

在监视照相机 5的 ROM72中包含用于实现不需要进行设定就能够在管理终端 7中进行影像传送的即插即用功能、以及能够从 DHCP服务器取得 IP地址、向自身赋予 IP地址的 DHCP客户机功能的程序,把该程序在 RAM71中展开,由 CPU70执行,由此实现这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノード111Cは、ノード111Aとノード111Xが時点で物理的リンクによって物理的に接続さてい(そが、ノード111Cに物理的に接続さていのではなく)ように、ノード111Aとノード111Xの間に配置さていた。

节点 111C设置在节点 111A和 111X之间,从而节点 111A和 111X现在通过物理链路物理地连接 (并非均物理地连接至 111C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような深さは、1208で矢印によって示さ方向におけ座標として表ことができ、すなわち、視点に対す距離に関す情報を提供す

这种深度可以表示为箭头 1208表示的方向上的坐标,即提供有关到视点的距离的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5Aの波形は、例証の目的としてのみ示さ、そして、本開示の例示的な実施形態に描かた振幅またはタイミング特性を有す特定の波形を提示していという意味はない。

注意,图 5A中的波形仅为说明的目的而展示,而不打算暗示本发明的示范性实施例中所存在的特定波形将具有所描绘的振幅或时序特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述および図示さた典型的なシステムを考慮すと、開示さた主題にしたがって実方法は、以下のフローチャートを参照してより良く認識さだろう。

鉴于以上所示和所述的示例性系统,参考以下流程图会更好地理解可以根据公开的主题实施的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本変形例では、狭い画角が要求さテレビ電話用のカメラと、広い画角が要求さ人感センサ用のカメラとが、1つのカメラ1Rで実てい

以此方式,在本修改中,通过单个相机 1R实现要求窄视角的用于可视电话的相机和要求宽视角的用于人传感器的相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

により、黒文字と選択さた代表色の色文字とで表た黒文字・色文字の視認性を向上させつつファイルサイズの小さい圧縮ファイルを生成す処理の実行が設定さ

由此,设定执行生成使表现为黑色文字和被选择的代表色的彩色文字的黑色文字·彩色文字的视认性得以提高、并且文件尺寸小的压缩文件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この本は、そにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴であ、影響力のあ力とユーモアにあふてい

这本书的各个章节都有主题,并且每个章节还分了多个小节,简单易懂而且很有益处,并且作为赫西·凯特这一人物的特征,书中充满了她具有影响力的表现力和幽默感。 - 中国語会話例文集

また、フィールド内画素値差分Vnは、図8に示すように、在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した在(Next)のフィールドの画素A,Eのデータにより、以下の(2)式により求めら

此外,通过使用以下数据的等式(2)来获得场内像素值差Vn,在该等式(2)中使用如图 8所图示的当前的 (接着的 )场的所注意的像素 C和在垂直方向上邻近所注意的像素C的当前的 (接着的 )场的像素 A和 E的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こまで示した デジタルコンテンツ配信システム100または携帯端末200におけ各機能部110〜120、または各機能部210〜214は、ハードウェアとして実してもよいし、メモリやHDD(Hard Disk Drive)などの適宜な記憶装置に格納したプログラムとして実としてもよい。

此外,到此所表示的数字内容分配系统 100或者便携式终端 200中的各功能部110~ 120,或者各功能部 210~ 214,也可以作为硬件实现,也可以作为存储在存储器和HDD(Hard Disk Drive)等适宜存储装置中的程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS