「理」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 理の意味・解説 > 理に関連した中国語例文


「理」を含む例文一覧

該当件数 : 32718



<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 654 655 次へ>

翻译复印小程序 21C使得图像形成设备 10执行扫描处,使得 OCR服务器 50对作为扫描处结果获得的图像数据执行 OCR处,使得翻译服务器 60对于作为 OCR处的结果获得的文本数据执行翻译处,并使得图像形成设备 10打印出已经被执行翻译处的文本数据。

翻訳コピーウィジェット21cは、画像形成装置10にスキャンを実行させ、スキャンされた画像データに対するOCR処をOCRサーバ50に実行させ、OCR処の結果得られるテキストデータの翻訳処を翻訳サーバ60に実行させ、翻訳処されたテキストデータの印刷を画像形成装置10に実行させるウィジェット21である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,对于作为本实施形态 1的特征的根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处切换的内部预测处、运动补偿预测处、预测残差编码处、可变长编码处 (以及作为其结果得到的比特流结构 )分别说明详细过程。

以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処切り替えを行うイントラ予測処、動き補償予測処、予測残差符号化処、可変長符号化処(およびその結果得られるビットストリーム構成)についてそれぞれ詳細を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,对于作为本实施形态 1的特征的、根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处切换的可变长解码处、内部预测图像生成处、运动补偿处、预测残差解码处,分别说明详细过程。

以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処切り替えを行う可変長復号処、イントラ予測画像生成処、動き補償処、予測残差復号処についてそれぞれ詳細を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用标志进行判定处,在编码数据比规定量少的情况下,假定即使用以前的解码装置也能处,来进行解码处,在编码数据超过了规定量的情况下,假定有可能用以前的解码装置进行稳定的处变得困难,可采取例如发出警告那样的处

フラグにより判定処を行い、所定量よりも符号化データが少ない場合には、従来の復号装置でも処が可能であるとして復号処を行い、所定量よりも符号化データが超えている場合には、従来の復号装置では安定した処が困難な可能性があるものとして、例えば警告を発する、といった処をとることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况中,在物层块中有大量信令数据可用,例如,根据物层分组在物层块中的位置来导出符号的 ESI或者符号在该符号次序中的位置的能力,物层块标识符以及物层块头部信息中所携带的其它信息。

ある場合には、多くのシグナリングデータ(signaling data)は物層ブロック、例えば、物層ブロックヘッダー情報内で伝送された他の情報において伝送された他の情報、物層ブロック識別子、および、物層ブロック内で物層パケットの位置から記号の順序付けにおける記号の位置あるいは記号のESIを導く機能において利用可能であるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 12至 14的任一项所述的文本处系统,其特征在于,所述服务器装置随着将由所述程序执行限制部件所生成的文本处程序发送到所述文本处装置,进行对于所述文本处装置的收费处

15. 前記サーバ装置は、前記プログラム実行制限手段により生成される文書処プログラムを前記文書処装置に送信することに伴い、前記文書処装置に対する課金処を行うことを特徴とする請求項12乃至14のいずれかに記載の文書処システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,由于在操作面板 12中显示的文本处键 51中,没有明确记载是网服务器装置 20的功能,所以用户可以操作文本处键51,而无需意识到OCR处等的文本处是在图像处装置 10中进行,还是在其他装置中进行。

このとき、操作パネル12に表示される文書処キー51には、WEBサーバ装置20の機能であることは明記されていないため、ユーザは、OCR処などの文書処が画像処装置10において行われるのか、他の装置において行われるのかを意識することなく文書処キー51を操作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述信息处装置 1用来为未在图中示出的图像处装置开发应用程序,并对其执行操作检查,这样,信息处装置 1就可以使图像处装置通过向其传送命令,以预定的方式执行进程。

この情報処装置1は、パーソナルコンピュータにより構成されており、情報処装置1から図示しない画像処装置に対してコマンドを送信し、画像処装置に所定の処を実行させるための画像処装置動作用のアプリケーションプログラムを開発したり、動作を確認等するために用いられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 r= null时,即,已完成对所有路由的处并且没有找到未处的路由 (步骤 S122),CPU 201结束处。 如果找到未处的路由,则 CPU 201进行到步骤 S123及其后的处,以确认对应于 ID= r的路由的操作是否可行。

そして、r=nullすなわち全てのルーティングについて処が完了していて未処のルーティングがみつからなければ(S122)、そのまま処を終了するが、未処のルーティングがみつかった場合には、そのID=rのルーティングに対応する動作の可否を確認するため、ステップS123以下の処に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 21-1、21-2分别是能够进行与第 1实施方式的信号处装置 20相同的处的装置,在图 5中,将处单元 21-1构筑为运用系统的装置,将处单元 21-2构筑为待机系统的装置,成为所谓的主 /备结构。

ユニット21−1、21−2は、それぞれ、第1の実施形態における信号処装置20と同様の処を行うことが可能な装置であり、図5においては、処ユニット21−1が運用系、処ユニット21−2が待機系の装置として構築され、いわゆるアクティブ・スタンバイの構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集


关于从运用系统的处单元 21-1切换为待机系统的处单元 21-2的条件 (契机 )和切换方式,具体内容没有限定,例如可以在通过未图示的监视处部 (或者外部的监视装置 )监视运用系统的处单元 21-1的动作,在检测到故障的情况下,切换为处单元21-2换。

運用系の処ユニット21−1から、待機系の処ユニット21−2へ切替わる条件(契機)や、切替方式について、具体的な内容は限定されないものであるが、例えば、図示しない監視処部(または、外部の監視装置)により運用系の処ユニット21−1の動作を監視し、障害を検知した場合に処ユニット21−2へ切替を行ったりするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4,分簇处单元 33参照由数据库管单元 35管的相同人簇 71,根据面部特征量的相似度,将在处目标登记图像中检测的面部特征量分类为相同人簇,并将分类结果输出到数据库管单元 35。

ステップS4において、クラスタリング処部33は、データベース管部35にて管される同一人物クラスタ群71を参照することにより、処対象の登録画像において検出された顔の特徴量を、その類似性に基づいて同一人物クラスタに分類し、分類結果をデータベース管部35に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信息处设备 100的使用者决定上传处后的图像作为处实例的样本在管服务器 120中时,图像处应用 171把步骤 S1002中生成的环境和处信息以及步骤S1003中生成的处后图像存储在样本信息保持单元 204中 (步骤 S1005),随后过程结束。

情報処装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして管サーバ120へアップロードすることを選択すると、画像加工アプリケーション171は、上記ステップ1002で生成した環境・加工情報、及びステップS1003で生成した加工後の画像をサンプル情報保持部204に保存して(ステップS1005)、処を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于应用是在服务器上执行的,所以处能力弱的信息处设备 100可以确认信息处设备100的样本数据。 此外,使用者可以直接确认通过处在信息处设备 100中当前选择的图像获得的结果。

アプリケーションはサーバ上で実行するので、情報処装置100が非力な処能力しか有していないものでも、情報処装置100においてサンプルデータの確認が可能であり、また現在選択中の画像に対する処結果を情報処装置100で直接確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态下,当信息处设备 100的使用者把处目的输入到文本框 167中时 (步骤 S2901),控制应用 162分析输入到文本框 167中的使用者处目的以及获取与使用者的处目的匹配的输入信息和输出信息以及信息处设备 100的环境信息 (步骤 S2902)。

この状態で、情報処装置100のユーザがテキストボックス167に処目的を入力すると(ステップS2901)、制御アプリケーション162は、テキストボックス167に入力されたユーザの処目的を解析し、ユーザの処目的に合致した入出力情報及び情報処装置100の環境情報を取得する(ステップS2902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态下,当信息处设备 100的使用者把处目的输入到文本框 167中时 (步骤 S3101),控制应用 162分析输入到文本框 167中的使用者处目的以及获取与使用者的处目的匹配的输入信息和输出信息以及信息处设备 100的环境信息 (步骤 S3102)。

この状態で、情報処装置100のユーザがテキストボックス167に処目的を入力すると(ステップS3101)、制御アプリケーション162は、テキストボックス167に入力されたユーザの処目的を解析し、ユーザの処目的に合致した入出力情報及び情報処装置100の環境情報を取得する(ステップS3102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,电力管装置 11包括收集来自本地电力管系统 1内或外的设备、装置、系统、服务器等的信息并通过使用这些信息提供服务、认证本地电力管系统 1内的设备或装置的信息管装置 (信息管单元 112)。

そして、電力管装置11は、局所電力管システム1の内外にある機器、装置、システム、サーバ等から情報を収集したり、その情報を利用してサービスを提供したり、局所電力管システム1内の機器や装置を認証したりする情報管手段(情報管部112)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,电力管设备 11包括从位于局部电力管系统 1之内或之外的机器、设备、系统或服务器等收集信息,并利用所述信息来提供服务或认证在局部电力管系统 1内的机器或设备的信息管装置 (信息管单元 112)。

そして、電力管装置11は、局所電力管システム1の内外にある機器、装置、システム、サーバ等から情報を収集したり、その情報を利用してサービスを提供したり、局所電力管システム1内の機器や装置を認証したりする情報管手段(情報管部112)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 10B中,平滑化处部 8f沿着与 Y轴方向大致平行的方向使平滑化处的处强度增强,但是被摄体图像 G的合成位置由 Y轴方向的一个端部 (下端部 )构成,因此只有 Y轴方向的另一端部 (上端部 )侧平滑化处的处强度阶段性地变强。

例えば、図10(b)にあっては、平滑化処部8fは、Y軸方向と略平行な方向に沿って平滑化処の処強度を強くするようになっているが、被写体画像Gの合成位置がY軸方向の一端部(下端部)よりとなっていることから、Y軸方向の他端部(上端部)側のみ平滑化処の処強度が段階的に強くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在S403中,通信处部300以能够使在S401和S402中从位置信息取得处部301和识别符生成处部 302交付的位置信息与生成的唯一的识别符信息对应起来的形式,使用网络接口 23或移动网网络接口 26,经由数据通信网 2向管终端 7发送,并将处转移到 S404。

S403において、通信処部300は、S401とS402において、位置情報取得処部301と識別子生成処部302から渡された位置情報と、生成した一意の識別子情報を対応付け可能な形式で、ネットワークインターフェース23や携帯網ネットワークインターフェース26を用い、データ通信網2を介して、管端末7へ送信し、S404へ処を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,该便携设备 4无需把位置信息取得处部 301取得的位置信息以及在识别符生成处部 302中生成的识别符双方,通过通信处部 300经由数据通信网 2发送给管终端 7,可以仅把该识别符发送给管终端 7。

その場合、該携帯機器4は、位置情報取得処部301で取得した位置情報と、識別子生成処部302において生成した識別子の両方を、通信処部300によりデータ通信網2を介して管端末7に送信する必要はなく、該識別子のみを管端末7に送信すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如第 3实施例那样,可以对待机中继处部以外的代替中继处板 100(在图 21~图 25的例中为备用体系 )的动作模式进行变更 (设定 ),在该变更 (设定 )结束后,反复执行使该变更后的代替中继处板 100和其他中继处板 100替换的一系列的处

ここで、第3実施例のように、待機中継処部以外の代替中継処ボード100(図21〜図25の例では予備系)の動作モードを変更(設定)し、この変更(設定)の完了後に、この変更済代替中継処ボード100と他の中継処ボード100とを交替させる一連の処を繰り返し実行すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 11所示,在装置管设备 100中的前端部 23的开始 /结束请求部 233接收系统结束处的执行请求 (步骤 S401)。 开始 /结束请求部 233请求装置管部 24的开始/结束控制部 246来执行系统结束处,用于结束装置管功能的操作 (步骤 S402)。

図11に示すように、機器管装置100は、FrontEnd部23が有する開始・終了指示部233が、システム終了処の実行要求を受け付けると(ステップS401)、機器管部24が有する開始・終了制御部246に対して、機器管機能の終了処の実行が指示される(ステップS402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,在装置管设备 100中的前端部 23的开始 /结束请求部 233接收系统开始处的执行请求 (步骤 S501)。 开始 /结束请求部 233请求装置管部 24的开始/结束控制部 246来执行系统开始处,用于开始该装置管功能的操作 (步骤 S502)。

図11に示すように、機器管装置100は、FrontEnd部23が有する開始・終了指示部233が、システム開始(起動)処の実行要求を受け付けると(ステップS501)、機器管部24が有する開始・終了制御部246に対して、機器管機能の開始処の実行が指示される(ステップS502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的网络终端装置,其中,所述请求处部在没有用户执行的操作的干预的情况下执行用于选择通过所述通信部可通信的服务器装置的服务器选择处,并且针对通过所述服务器选择处选择的服务器装置执行所述管结构请求处

2. 上記要求処部は、上記通信部により通信可能なサーバ装置を選択するサーバ選択処を、ユーザの指定操作を介在させずに実行し、上記管構造要求処を、上記サーバ選択処で選択したサーバ装置に対して実行する請求項1に記載のネットワーク端末装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12中所示,延迟控制器 24包括切换部 61、物层接收机 62、物层控制部63、接收数据分析部 64、系统同步定时调整部 65、图像捕捉定时管表 66、图像捕捉定时调整管部 67、同步控制信息发送部 68、发送数据生成部 69、以及物层发射机 70。

図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物層Rx62、物層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管テーブル66、撮像タイミング調整管部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物層Tx70を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,延迟控制设备 24包括切换部件 61、物层 Rx62、物层控制部件63、接收数据分析部件 64、系统同步定时调节部件 65、图像摄取定时管表 66、图像摄取定时调节管部件 67、同步控制信息发送部件 68、发送数据生成部件 69和物层 Tx 70。

図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物層Rx62、物層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管テーブル66、撮像タイミング調整管部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物層Tx70を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S45中,处部通过压缩处部 3的修正处部 33对作为黑色文字的边缘而检测出的像素 (前景层 )进行使其与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处,并且对与前景层对应的像素以外的像素进行浓度的平滑化处 (S45)。

一方、ステップS45では、処部は、圧縮処部3の補正処部33により、黒文字のエッジとして検出した画素(前景レイヤ)に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処を行なうと共に、前景レイヤに対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処を行なう(S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S55中,处部通过压缩处部 3的修正处部 33对作为黑色文字或规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素 (前景层 )进行使其与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处,并且对与前景层对应的像素以外的像素进行浓度的平滑化处 (S55)。

一方、ステップS55では、処部は、圧縮処部3の補正処部33により、黒文字又は所定色の色文字のエッジとして検出した画素(前景レイヤ)に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処を行なうと共に、前景レイヤに対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処を行なう(S55)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S65中,处部通过压缩处部 3的修正处部 33对作为黑色文字的边缘而检测出的像素 (前景层 )进行使其与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处,并且对与前景层对应的像素以外的像素进行浓度的平滑化处 (S65),生成背景层。

一方、ステップS65では、処部は、圧縮処部3の補正処部33により、黒文字のエッジとして検出した画素(前景レイヤ)に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処を行なうと共に、前景レイヤに対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処を行ない(S65)、背景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述中继处部,上述多个中继处部能够并行地执行对上述数据包的处,根据上述网络中继装置的处负荷,至少部分停止对上述多个中继处部中的一部分供给时钟信号。

15. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処部は、複数備えられ、前記複数の中継処部は、並行して前記パケットに対する処を実行可能であり、前記ネットワーク中継装置の処負荷に応じて、前記複数の中継処部のうちの一部に対するクロック信号の供給の少なくとも一部が停止される、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当校正图像检测例程 /程序结束时,例程进行到图像处程序 (见图 14)的步骤218,输出利用通过上述处叠加有校正图像的白图像数据的校正图像,然后结束本图像处程序。

修正画像検出処ルーチン・プログラムが終了すると、画像処プログラム(図14参照。)のステップ218に移行し、以上の処によって修正画像が重畳された白色画像データを用いて修正画像を出力し、その後に本画像処プログラムを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟基带处单元 510可以提供对输入和输出的各种模拟处,例如对来自麦克风 512和耳机 516的输入的模拟处以及对向听筒 514和耳机 516的输出的模拟处

アナログベースバンド処装置510は、入力および出力の種々のアナログ処、例えば、マイクロフォン512およびハンドセット516からの入力およびイヤホン514およびハンドセット516への出力のアナログ処を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果经由用户接口或UI(301)引入新组件,则管用户接口(301)的组件注册处子组件(302)处信息并将组件描述符传递到组件注册管器 (304)。

新しいコンポーネントがユーザ・インターフェースすなわちUI(301)を介して導入された場合、管ユーザ・インターフェース(301)のコンポーネント登録処サブコンポーネント(302)は情報を処し、コンポーネント記述子をコンポーネント登録マネージャ(304)に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S204中确定处对象行不是要解码的码行并且对于可伸缩解码不必要时,省略步骤 S205的处,并且处前进至步骤 S206而不保持该处对象行。

また、ステップS204において、処対象ラインが復号すべき符号ラインでなく、スケーラブルデコードに不要であると判定された場合、ステップS205の処を省略し、処対象ラインを保持せずに、ステップS206に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在从 OLT发送的下行信号中,由 OLT和 RE分割进行 DBA处,因此能够降低OLT侧的处负荷,能够降低对各个 ONU的上行频带分配处的负荷,并且能够对应 ONU数的增加。

また、OLTから発信される下り信号において、DBA処をOLTとREとで分割処するため、OLT側の処負荷が低減され、夫々のONUに対する上り帯域割当て処の負荷を低減でき、ONU数増加に対応可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些 k个中的若干个区域中有基于物 DBA的向各 ONU20的指示,被实施 OLT10和 RE10000的 DBA处 (逻辑 DBA和物 DBA),以使对应于各 ONU20而在区域 5004中表示的数据量的合计值成为也在 DB400中储存的该 ONU的发送许可数据量。

これらk個の内のいくつかに物DBAに基づく各ONU20への指示が入っているもので、各ONU20対応に領域5004で示されたデータ量の合計値がDB400でも蓄積された該ONUの送信許可データ量となるように、OLT10とRE10000でのDBA処(論DBAと物DBA)が実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4A和 4B中所示的执行屏幕显示的情况中,除了以下一点,也执行与图 13中相同的处: 显示紧挨重要部分的起始位置之前的场景的代表图像的显示的处被包括在步骤 S7的 3D显示处中。

図4の画面表示を行う場合も、重要区間の開始位置の直前のシーンの代表画像を表示させる処がステップS7の3D表示処に含まれる点を除いて、図13の処と同様の処が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S58,幻灯片图像选择部分 34确定是否已经指定要处所有子事件。 直到确定已经指定要处所有子事件为止,处返回到步骤 S54,并且重复随后的处

ステップS58において、スライド画像選抜部34は、全てのサブイベントを処対象に指定したか否かを判定し、全てのサブイベントを処対象に指定したと判定するまで、処をステップS54に戻し、それ以降を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

FPGA 32包括下文更详细地描述的流处器 36(例如,被配置成当数据通过链路在多个处器之间穿过时处所述数据的处器或处单元 ),以及两个高带宽链路 38。

FPGA32は、以下、より詳細に説明されるストリームプロセッサー36(例えば、データがリンク上で多数のプロセッサー間を通過するとき、このデータを処するように構成されたプロセッサー又は処ユニット)及び2個の高帯域リンク38を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及图像信息处设备,更具体地涉及处包含用于立体显示的深度值的图像信息的图像信息处设备、图像捕获设备、用于这些设备的处方法、以及用于使计算机执行该方法的程序。

本発明は、画像情報処装置に関し、特に立体視表示のための奥行値を含む画像情報を取り扱う画像情報処装置、撮像装置、および、これらにおける処方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

就这点而言,尽管处器可访问存储器系统 140显示为与数据处系统 110分离,本领域技术人员应知晓处器可访问存储器系统 140可以完全或部分地位于数据处系统 110内。

これに関して、プロセッサ・アクセス可能メモリシステム140がデータ処システム110から離れて示されているが、当業者は、プロセッサ・アクセス可能メモリシステム140がデータ処システム110内に完全に又は部分的に記憶され得ることを解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本说明书中的上述一系列处当然包括按所述顺序以时序方式执行的处,并且还包括甚至在不需要以时序方式执行时并行或单独执行的处

なお、本明細書において上述した一連の処は、記載された順序に沿って時系列的に行われる処はもちろん、必ずしも時系列的に処されなくとも、並列的あるいは個別に実行される処をも含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于从管服务器 120接收的关于应用的信息,信息处设备 100执行用于介绍使用者在信息处设备 100中使用的应用或者应用功能的介绍屏幕的过程。

情報処装置100は、管サーバ120から受信したアプリケーション情報に基づいて、ユーザの利用する情報処装置100が利用できるアプリケーションや、アプリケーションが備える機能の紹介画面の提示処などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用管单元 157执行存储单元 155中存储的应用管程序,以例如基于从管服务器 120接收的信息来执行介绍推荐给使用者的相关联应用或相关联功能的过程。

アプリケーション管部157は、記憶部155に記憶されているアプリケーション管プログラムを実行して、例えば管サーバ120から受信する情報に基づいて、ユーザに対して推薦する関連アプリケーションや関連機能の提示処などを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下 OK按键 610时,以基于在事件启动处流程执行功能设置画面上所进行的设置来启动事件的形式,生成事件启动处流程,并且画面变换成图 3所示的事件启动处流程列表画面。

OKキー610を押下すると、イベント起動処フローの実行機能設定画面で行った設定でイベント起動を行なう形態でイベント起動処フローを作成し(処フロー設定手段)、図3のイベント起動処フローの一覧画面へ遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,图像处单元 150获取在处信息存储单元 140中存储的处信息 (棒球 (投球 )753的水平拍摄 ),并基于该处信息来对从成像单元 130供应的捕获图像执行每个加工处

すなわち、画像処部150は、加工情報記憶部140に格納されている加工情報(野球(ピッチング)753の横撮り)を取得し、この加工情報に基づいて、撮像部130から供給された撮像画像について各加工処を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像信号处单元 113通过对成像信号执行诸如采样和保持以及增益控制之类的模拟信号处以及诸如 A/D转换、白平衡调节和伽马校正之类的数字信号处来生成图像数据。

撮像信号処部113では、撮像信号に対して、サンプルホールドおよび利得制御等のアナログ信号処、A/D変換処、さらにはホワイトバランス調整、ガンマ補正等のデジタル信号処が施されて、画像データが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述设备包括处系统,所述处系统具有用于从节点接收数据包的模块1002,所述数据包包括与物层包中的多个 MAC包相关联的发射调度; 及用于在所述物层包中提供多个 MAC包的模块 1004。

装置は、ノードから、物レイヤパケット中の複数のMACパケットに関係する送信スケジュールを含む、データパケットを受信するモジュール1002と、物レイヤパケット中に複数のMACパケットを提供するモジュール1004とを有する処システムを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,节点在睡眠状态中时,OOB管逻辑 108执行节点间通信和列表管,并且节点在清醒状态中时,OS网状代 114执行节点间通信和列表管

つまり、ノードがスリープ状態にある場合、OOB管ロジック108がノード間通信およびリスト管を実行して、ノードがウェイク状態にある場合、OSメッシュエージェント114がノード間通信およびリスト管を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 654 655 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS