意味 | 例文 |
「界」を含む例文一覧
該当件数 : 2289件
由以上的说明可知,成像仪 16具有捕捉被摄景的摄像面,来反复生成被摄景像。
以上の説明から分かるように、イメージャ16は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 3A所示,在宏块的边界处,像素块边缘可以与宏块边缘重叠。
図3Aに示されるように、マクロブロックの境界において、画素ブロック・エッジはマクロブロック・エッジに重なりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当系统用作根据 IEEE 1588v2的边界节点时,相信这是更加重要的。
このことは、システムが、IEEE1588v2に準拠する境界ノードの役割をする際に、より重要であると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,叔伯 404可以包含在由边界 421限定的有限社交网络中。
例えば、叔父404は、境界421により規定される限定されたソーシャルネットワークに含まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以定义可替换的界限,只要能够适当地执行它们的指定功能和关系。
指定された機能およびその関係が適切に実行される限り、代替的な境界が定義されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,如在图 10和 13中所描述的,从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景和前景。
これにより、図10や図13で説明したように、3Dの字幕画像の境界から3Dの字幕画像の背景や前景が見えなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此方面中,可维持对 SFN翻转数的当前界定 (即,N= 2n)和对系统翻转数的当前界定 (即,M= 10N)。
この態様では、SFNロールオーバ数(すなわち、N=2n)およびシステム・ロールオーバ数(すなわち、M=10N)の現在の定義が維持されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,用户界面 222可以显示用于搜索应用 250的界面。
例えば、ユーザインタフェース222は、検索アプリケーション250のためのインタフェースを表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户界面 213显示用于在服务器 202上运行的应用的应用用户界面。
ユーザインタフェース213は、サーバ202上で動作するアプリケーションのためのアプリケーションユーザインタフェースを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,也能够跨越像素的边界线 X(信道间断区 303),连接不同像素间的两个电极。
図示されるように、画素の境界線X(チャンネルストップ領域303)をまたいで、異なる画素間の電極同士を接続することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
明显关联的示例有,网络连接恰好等于必须一起处理的消息集的边界。
自明な関連付けの一例は、ネットワーク接続が、共に処理しなければならない1組のメッセージの境界とちょうど等しいものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4B和 4C分别在局部视界位置和全视界位置中示出了显示器 124。
図4B及び図4Cはそれぞれ、パーシャルビュー位置及びフルビュー位置におけるディスプレイ124を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B和 5C分别例示了在局部视界位置和全视界位置的显示器 124。
図5B及び図5Cはそれぞれ、パーシャルビュー位置及びフルビュー位置におけるディスプレイ124を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示意用于确定通信网络 100中的传输结构的边界的时间定位的电路 300的一个实施例。
図3は、通信ネットワーク100における送信構造の境界の時間位置を決定する回路300の一実施形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果花瓶正位于羊皮地毯上,则该算法可区分纹理边界。
もし花瓶が例えば羊皮敷物上に置かれていたならば、アルゴリズムは質感境界の間を差別化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与 32位长度的 IPv4地址不同,IPv6地址通常在前缀与接口 ID之间具有明确的边界。
32ビット長のIPv4アドレスと異なり、IPv6アドレスは、通常、プレフィクスとインタフェースIDとの間の明確な境界を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,面元边界是将像素与像素相连接的线之间的中心线。
一実施形態において、ビンの境界は、ピクセル同士を接続する線の間の中心線である。 - 中国語 特許翻訳例文集
请注意,广播数据 213被分配而不考虑信道的边界(boundary)。
特定の放送データ213は、各チャネル別に境界周波数201とは関係なく割り当てられていることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为便于描述,在本文中任意地限定了这些功能性构件块的至少一些边界。
これら機能構築ブロックの境界の少なくとも幾つかには、ここでの記載の都合上任意に定義したものがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可限定替换的边界,只要其指定的功能和关系被适当地执行。
別の境界を定義することも、指定された機能およびそれらの関係が適切である限り可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在进行网格状显示时,能够用鼠标 23来选择要显示的分界线的颜色。
マウス23により、チェッカー表示を行う際に表示する境界線の色を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在进行网格状显示时,能够用鼠标 23来选择要显示的分界线的粗度。
マウス23により、チェッカー表示を行う際に表示する境界線の太さを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定要作为日本代表出席会有亚太地区的大学团队参加的、在印度举办的世界大会了。
アジア太平洋地域の大学のチームが参加して、インドで開かれる世界大会に日本代表として出場することになりました。 - 中国語会話例文集
正如世界上的所有语言一样,数字这种文字也存在于中日两国的语言中。
世界のあらゆる言語と同じように、数字という文字も中日両国の言語の中に存在する。 - 中国語会話例文集
新闻界最近将印刷的文字放大的倾向对于老年人和视力不好的人来说是好消息。
新聞界が印刷文字を大きくしようとする最近の傾向はお年寄りや視力に問題のある人には朗報だ。 - 中国語会話例文集
如今,表明孕妇饮酒的坏影响与危险性成为世界性的趋势。
今日、妊婦による飲酒の悪影響と危険性のデメリット表示が世界的なトレンドとなっている。 - 中国語会話例文集
根据现在世界的经济形势,历史数据波动率法有时可以预测企业的估价,有时也无法预测。
現行の世界的経済情勢により、ヒストリカルボラティリティは企業の株価を予測できることもあるし、できないこともある。 - 中国語会話例文集
常常在企业并购业界,比起“筹集资金”,“寻找”并购对象被认为更为困难。
しばしばM&A業界にては、「資金調達」よりも相手を見つける「ファインディング」のほうが困難と言われる。 - 中国語会話例文集
ZARA、H&M、优衣库等领导世界的跨国零售企业也包含在如今的时尚产业之内。
今日のファッション産業には、ザラ、H&M、ユニクロなど世界をリードする多国籍小売業者が含まれる。 - 中国語会話例文集
虽然不是发明者,拥有“WALKMAN”的索尼还是饱尝了世界上的先动优势。
発明者ではないものの、「ウォークマン」をもってソニーは世界中でファーストムーバーズアドバンテージを満喫した。 - 中国語会話例文集
如果以与行业内部竞争企业间的对立为原因使得企业很难获得超额利润 ,会导致行业吸引力减少。
業界内の競合企業との対立が原因で企業が超過利潤を得ることが困難になると業界の魅力は減少する。 - 中国語会話例文集
在管理全球基金时,投资家必须要注意世界经济政治形势。
グローバルファンドの運用にあたっては、投資家は世界の経済的、政治的情勢に目を配る必要がある。 - 中国語会話例文集
所有在纽约证券交易所上市的企业都必须遵守世界上最严苛的会计准则。
ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。 - 中国語会話例文集
在如今快节奏的IT界,这些高科技产品明天就有可能过时。
今日のテンポの速いIT業界において、これらハイテク商品が明日には時代遅れになっている可能性さえある。 - 中国語会話例文集
混合系统被设计为可以正确且迅速地将世界范围内的相关专利文献检索出来。
ハイブリッドシステムは、正確かつ迅速に関連する特許文献を世界規模で検索できるようにデザインされている。 - 中国語会話例文集
這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視
この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種差別の廃絶を願っております。 - 中国語会話例文集
第二次世界大战时为了缓和人手不足,从墨西哥来美国做工人的他在农场和火车站工作。
彼は米国の農場と鉄道で働いて、第二次世界大戦中の人手不足を緩和するメキシコの労働者として米国に来た。 - 中国語会話例文集
本公司把网络市场在世界范围中展开,执行者结算方式的鉴定。
当社は、ネットマーケティングを世界中で展開しており、決済手段のコンサルティングを行っております。 - 中国語会話例文集
在赛车世界里赛车的速度是理所当然的同时,外观上的美丽也是重要的要素。
レーシングカーの世界はマシンの速さも当然なことながら、見た目の美しさも大事な要素だ。 - 中国語会話例文集
这些想法不断改变世界,促进对原来做法的改变,带来至今没有的可能性。
これらのアイデアは絶えず世界を変え従来のやり方の見直しを促し、これまで無かった可能性を提供します。 - 中国語会話例文集
在青森县有世界遗产的白神山地,十和田湖、八甲田山、岩木山等雄伟的自然景观。
青森県には、世界遺産白神山地があり、十和田湖、八甲田山、岩木山など、雄大な自然が広がっています。 - 中国語会話例文集
我相信两国国民的友好一定会对于亚洲乃至世界的和平和安全作出巨大的贡献。
両国民の友好は、必ずやアジアならびに世界の平和と安全に大いに貢献するものと信じます。 - 中国語会話例文集
这次的纪念活动邀请了各业界的名人,打算办得很隆重。
今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 中国語会話例文集
目标是建立全日本、全世界的医疗机构可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
目标是建立不仅在日本,而且是世界上的医疗机构都可以使用的透析医疗信息的云数据库。
目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。 - 中国語会話例文集
中国女子乒乓球队在本届世界锦标赛中获得了冠军。
中国の女子卓球チームは今回の世界選手権大会でチャンピオンのタイトルを獲得した. - 白水社 中国語辞典
全国文联((略語))
‘中国文学艺术界联合会’;中国文学芸術団体連合会(もとは‘中华全国文化艺术界联合会’と言った).≒文联((略語)). - 白水社 中国語辞典
当前世界上还存在着热点,战争的威胁也始终存在。
現下の世界にはなお戦火の噴き出さんばかりの危険地域が存在し,戦争の脅威も依然としてなくなってはいない. - 白水社 中国語辞典
第三世界人民的兴起和他们自我认同的奋斗将丰富未来生活的各种概念。
第三世界の人々の興起や彼らが自己同一性を持つために努力することは未来生活の各種の意味を豊かにしてくれるであろう. - 白水社 中国語辞典
中国画在世界绘画中独树一帜,自成体系。
中国の水墨画は世界の絵画の中で独自のジャンルを形成し,それだけで一つの体系をなしている. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |