意味 | 例文 |
「的」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
这个勋章的授予对象是参加与军事作战无关的任务的人。
この勲章は軍事作戦にかかわらない任務に対して授与される。 - 中国語会話例文集
我们为贵公司提供以快速成长为目的的战略性经营咨询。
貴社の成長を速めるための戦略的経営コンサルティングを提供いたします。 - 中国語会話例文集
在这里的生活会对今后我的未来产生巨大的影响吧。
ここでの生活が今後の私の将来に大きな影響を及ぼすでしょう。 - 中国語会話例文集
她对那位诗人的作品进行了有深刻的见解的研究。
彼女はその詩人の作品に対して洞察に満ちた研究を行った。 - 中国語会話例文集
他们在友好的时而互相辩论中交换了新事业的意见。
彼らは新しい事業のアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。 - 中国語会話例文集
我觉得在欺凌现场工作着的老师的责任是最重要的。
いじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。 - 中国語会話例文集
他的女儿天生患有叫做成骨不全症的骨骼很脆弱的病。
彼の娘は骨形成不全症という骨がもろい病をもって生まれた。 - 中国語会話例文集
在各种各样的考试中,有为了防止作弊的特别严苛的制度。
さまざまな試験において、不正を防止する為の非常に厳しい制限があります。 - 中国語会話例文集
那本书是写关于先天性四肢麻痹的少年的真实故事的。
その本は先天性の四肢麻痺の少年について書かれたノンフィクションである。 - 中国語会話例文集
我完全相信了祖父所说的想象中的怪物的存在。
私は祖父に言われた想像上の怪物の存在を完全に信じていた。 - 中国語会話例文集
他的小说中的母夜叉角色是用真名记叙的,引起了传闻。
彼の小説ではサド役の女性が実名で描かれ、ゴシップになった。 - 中国語会話例文集
账单上的收件人姓名不是个人的名字,必须是公司的名字。
請求書の宛名は個人名ではなく、必ず会社名でもらってください。 - 中国語会話例文集
焊接部门的上司错误的传达了佐佐木是有经验的人这一消息。
溶接部門の上司には佐々木が経験者であると間違って情報伝達されていた。 - 中国語会話例文集
不管怎样,留下来的作品都是人类的珍宝这件事是不会改变的。
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。 - 中国語会話例文集
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。 - 中国語会話例文集
用电话预约的情况下,如果简单的英语的话我可以应付。
お電話で予約される場合は、簡単な英語であれば対応可能との事です。 - 中国語会話例文集
不办手续的话会成为刑罚的对象,并且有被处以罚金或者监禁的可能。
手続きをしない場合には刑罰の対象となり、罰金や禁固刑を受ける可能性がある。 - 中国語会話例文集
至今为止所打的工之中,最开心的是在电脑房打工的经验。
今まで経験したアルバイトの中で、一番楽しかったのがパソコン屋で働いたことでした。 - 中国語会話例文集
要紧的事有,交易条件、贩卖对象顾客的商谈和产品说明会的举办。
用件としては、取引条件、販売対象顧客の相談と製品説明会の開催です。 - 中国語会話例文集
因为范例,谁也不能注意到有创造性的解决困难问题的方法。
パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。 - 中国語会話例文集
在日本的法律上向未满20周岁的人出售酒是被禁止的。
日本では法律で20歳未満の方へのお酒の販売は禁止されています。 - 中国語会話例文集
开展世界上顶级的音乐家云集的世界最高水准的演奏。
世界中からトップクラスの音楽家が集まり世界最高水準の演奏を繰り広げます。 - 中国語会話例文集
在山田先生的想法决定之前的这段时间,请按我的想法进行。
山田さんの考えが決まるまでの間、私の考えで進めてください。 - 中国語会話例文集
本社提供的是面向法人的服务,不进行针对一般顾客的贩卖。
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客様への販売は行っていません。 - 中国語会話例文集
B级美食指的是价格低廉又好吃而广受好评的料理。
B級グルメとは、安価で庶民的でありながら、おいしいと評判の料理のことです。 - 中国語会話例文集
纳粹使用了国家生存领地的概念作为德国的领土扩张政策的依据。
ナチスはドイツ領土拡大政策の根拠として生存圏の概念を使用した。 - 中国語会話例文集
这里的生态系统正因人为的压力受到很大影响。
ここの生態系は人為的な圧力によって大きな影響を受けている。 - 中国語会話例文集
幼虫的变态准备完毕的时候,幼虫的体内会出现成虫细胞。
幼虫の変態の準備が整ったとき、幼虫の体の中に成虫細胞が現れる。 - 中国語会話例文集
14岁的孩子可能没有认识自己行为的违法性的能力。
14歳の子供は自分の行為の不法性を認識する能力がないかもしれない。 - 中国語会話例文集
如果不是自己想做的工作的话,工资给的再高我也不想做。
自分に向いた仕事でなければ、給料がどんなに高くても、私はやりたくない。 - 中国語会話例文集
根据解析技术的继承,为从研究阶段到现场的工作的问题解决做贡献。
解析技術の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。 - 中国語会話例文集
察觉到声带的各位,动了的各位,有独自视点的课程很有意思。
声帯の気づき方、動かし方など、独自の視点のレッスンがあって面白い。 - 中国語会話例文集
她用怀疑的眼神看着我,我佯装全部都忘记的样子。
彼女は疑わしげに私を見たが、私は全体的な忘れっぽさを装った。 - 中国語会話例文集
肺部疾病是最普遍的是慢性缺氧,进而是杵状指的原因。
肺の疾患は最も一般的な慢性酸素欠乏症の、したがって太鼓撥指の原因である。 - 中国語会話例文集
社会顺从理论麻痹了作为现代社会特征的批判性的议论。
大勢順応主義は現代世界の特徴である批判的な議論を麻痺させる。 - 中国語会話例文集
她的腔调里带着令人讨厌的夸张的骄傲自大和一本正经。
彼女の口調にはこうるささと大げさで尊大な厳格さがあった。 - 中国語会話例文集
高碳酸血症是血液中的二氧化碳值处于很高的状态的意思。
高炭酸ガス血症は血液中の二酸化炭素の値が高い状態を意味する。 - 中国語会話例文集
有将本国的安全卫生以及防灾的法令整理起来的一览表。
自国の安全衛生及び防災の法令を整理した一覧表がある。 - 中国語会話例文集
旅游的时候乘坐交通工具的话,果然还是靠窗的座位比较好呢。
旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側の席の方が良いですね。 - 中国語会話例文集
请在照片的背面记载申请人的姓名,贴照片在申请书的照片栏上。
写真の裏面に申請人の氏名を記載し、申請書の写真欄に貼付して下さい。 - 中国語会話例文集
他的老爷车的收藏品中有1914年型号的(ブルーム型)车
彼のクラシックカーのコレクションには1914年モデルのブルーム型自動車が含まれている。 - 中国語会話例文集
在到目前为止积累下来的读解能力的基础上,阅读没有翻译对照的英文。
今までに身につけた読解力を基礎に、対訳なしの英文を読む。 - 中国語会話例文集
不久之后这场戏剧性的地球大变动将会迎来宣告结束的时刻。
やがてこの劇的な地球の大変動は終わりを告げるときがくる。 - 中国語会話例文集
少年从6岁开始到18岁真的是花了12年的岁月制作的。
少年が六歳から十八歳になるまで本当に十二年の月日を使って製作したのです。 - 中国語会話例文集
余下的面积,还未计划的区域会根据今后的状况随时决定。
余った面積、未計画区域は今後の状況で随時決定する。 - 中国語会話例文集
这个病例里一般没有肝脏移植以外的有效的治疗方法。
このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。 - 中国語会話例文集
因为是通过软件机械性地生成的,可能会含有不恰当的记载。
プログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。 - 中国語会話例文集
这是机械地翻译被输入的中文或者日语文章的功能。
入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。 - 中国語会話例文集
这是在稍苦的抹茶里加入砂糖的甜味容易入口的绿茶。
ほろ苦い抹茶に砂糖の甘みを加えた飲みやすいグリーンティーです。 - 中国語会話例文集
电气生理学的检查可以确认你的心脏机能。
電気生理学的検査はあなたの心臓の機能を確認することができます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |