「的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 的の意味・解説 > 的に関連した中国語例文


「的」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 937 938 939 940 941 942 943 944 945 .... 999 1000 次へ>

决定部 150例如检测映摄在周围图像中人物脸部区域,基于该脸部区域特征点所具有似然度,来决定人物类别。

決定部150は、例えば、周囲画像に写っている人物の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物の種別を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,决定部 150能够基于每隔规定时间间隔取得并存储周围图像数据,决定代表性颜色或人物类别。

また、決定部150は、所定の時間間隔おきに取得され記憶された周囲画像データに基づいて、代表な色や人物の種別を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,变换部 160基于决定出代表性颜色或人物类别,对存储在存储部 130中图像数据进行变换 (步骤 S104)。

次に、変換部160は、決定された代表な色、又は、人物の種別に基づいて、記憶部130に記憶された画像データを変換する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在所有颜色成分比例都小于规定值而不存在代表性颜色情况下,变换部 160能够随机地对图像数据进行变换。

また、すべての色成分の割合が所定値未満であるために代表な色がない場合、変換部160は、画像データをランダムに変換することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在周围图像中映摄有幼儿情况下,如图 9A以及9C所示,变换部 160将由数码摄像机等拍摄通常图像变换为铅笔画风图像。

例えば、変換部160は、周囲画像に幼児が写っている場合、図9A及び9Cに示すように、デジタルカメラ等により撮影された一般な画像を、鉛筆画風の画像に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实例中,使用根据先前给定图像而判定三维阈值,并且对颜色空间中图中阴影颜色区域和任何其它区域赋予不同值以进行二值化。

この例では、予め与えるか、あるいは与えられた画像から決定される三次元の閾値を用い、色空間において図中に斜線を付して示した色領域とその他の領域とで異なる値を与え、二値化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据被判定为有效判断区域数目来判断待判断像素有效性时所使用阈值。

もちろん、有効と判断された判定領域の数から判定対象の画素の有効性を判定する際の閾値となる値についても、判定領域の個数に応じて設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果要将从计算获得结果绘制成步进电机步 (每个步与光圈一定位置相应 )函数,就可以获得与图 3c这个曲线图 307中曲线 308类似曲线。

計算による結果がステッピングモーターのステップ(それぞれが絞りの或る位置に対応する)の関数としてプロットされれば、図3cのダイアグラム307内の曲線308と同様の曲線が得られるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非另有定义,所有在这里所用术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解相同意义。

特に定義されない限り、本明細書で用いられるすべての用語(技術用語および科学用語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般に理解されるものと同様の意味を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 3(b)显示例中显示了如下情况: 对正方形图形图像数据 (第 1照相机 2图像数据 )进行透过处理,使其在圆形图形图像数据 (第 2照相机3图像数据 )上重合。

なお、図3(b)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)を透過処理して、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)の上に重ね合わせたものを表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集


在图 3(d)显示例中,切换地显示了正方形图形图像数据 (第 1照相机 2图像数据 )和圆形图形图像数据 (第 2照相机 3图像数据 )。

図3(d)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)と、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)とを切り替えて表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述图像处理设备,其特征在于,所述高亮度区域包括红色信号、绿色信号和蓝色信号中至少一个信号值超过阈值区域。

11. 前記高輝度の領域は、RGB(赤、緑、青)の信号の少なくとも1つの値が閾値を超える領域であることを特徴とする請求項10に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出在根据该实施例数字静态相机中设置与构图控制相对应以块为单位功能图;

【図5】実施の形態のデジタルスチルカメラが構図制御に対応して備えるものとされる機能をブロック単位の構成により示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11中间部分所示图示出不存在与深度调整左眼图像和深度调整右眼图像形成配对图像区域。

図11の中段の図では、奥行き調整後の左眼用画像と右眼用画像とにおいて、対になる画像領域が存在しないことが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧 F(N)左眼图像 101和 102输入被完成之后,在相同水平时间段期间将白图像输入到屏幕下部 gh,然后可输入帧 F(N+1)右眼图像 101’和 102’。

F(N)フレームの左眼映像101、102の入力が完了した後、画面の下部にのみ同じ水平周期時間中にホワイトイメージが入力され、次いで、F(N+1フレームの右眼映像101’、102’が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,提供一种更有效地利用快递链路以缓解网络中拥塞方式将是有利

従って、ネットワークの混雑を軽減するためエクスプレスリンクをより効果に利用するための方法を提供することが効果であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,网络上节点可以接收建立诸如 PBB-TE隧道连接请求并确定该连接最佳路由将使网络一部分过载。

あるいは、ネットワーク上のノードは、PBB−TEトンネルなどの接続を確立するためのリクエストを受信し、当該接続の最適なルーティングがネットワークの一部をオーバロードすると判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 PBB-TE隧道上业务超过特定量时,建立从洛杉矶到西雅图 OBP链路以载送将在 PBB-TE隧道上转送业务可能是有利

PBB−TEトンネルのトラフィックが特定量を超えると、PBB−TEトンネルに転送されるトラフィックを搬送するため、ロサンジェルスからシアトルへのOBPリンクを確立することが効果である。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想上,光学通信系统监控应当基于在感兴趣整个波长范围上实际光信号波形分析。

理想には、光通信システムのモニタリングは関連する波長の範囲全体にわたる実際の光信号波形の分析に基づかなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然为了说明而示出了 3个波长,但是更一般而言,可以在 SLM 208上在空间上分离任何数量波长。

3つの波長が説明のために示されるとはいえ、さらに一般にいえば、任意の数の波長がSLM208を横切って空間に切り離されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述计算机可读介质包括用于选择用于上行链路传输波形类型代码,其中,所述波形类型是从一组可能波形类型中选择,所述一组可能波形类型包括:

コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信のための波形タイプを選択するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现上述目和相关目,一个或多个实施例包括下面将要充分描述和在权利要求中具体列明各个特征。

前述した目および関連する目を達成するために、1または複数の実施形態は、後に完全に説明され、特許請求の範囲において特に指摘された特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由每个接入终端 116、122分别使用波形类型是 (例如,分别由接入终端 116、122和 /或由基站 102……)静态配置或者是随时间动态改变

さらに、アクセス端末116、122によってそれぞれ使用される波形タイプは、(例えば、アクセス端末116、122によって、および/または、基地局102によってそれぞれ)時間にわたって静または動に変更されるように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为改进在无线通信系统内发射信息精确度,可在信息初始发射不成功情况下利用用于在通信实体之间再发射信息各种技术。

無線通信システム内で送信される情報の正確さを向上させるため、情報の初期送信に失敗した場合に、通信エンティティ間で情報を再送信するための様々な技術が利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知 300可以进一步包括在关键字出现之前由协同会话用户交换各种已缓冲协同会话数据类型部分转录。

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

附图中流程图和框图示出了根据本发明各种实施方式架构、功能以及系统、方法和计算机程序产品可能实现操作。

図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明描述已经为了说明和描述进行了呈现,但不旨在穷尽或限制于以公开形式本发明。

本発明の記述は例示および説明の目で提示されており、開示された形の本発明を網羅するかまたはそれらに限定することは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3说明根据本发明某些实施例可用于无线通信系统内实例发射器和实例接收器。

【図3】本開示のいくつかの実施形態による、ワイヤレス通信システム内で使用できる例示な送信機および例示な受信機を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6说明应用于具有两个发射天线和两个接收天线 MIMO-OFDM系统中具有偏差移除 QRMMSE检测实例框图。

【図6】2つの送信アンテナと2つの受信アンテナとをもつMIMO−OFDMシステムにおいて適用されるバイアス除去を用いたQRMMSE検出の例示なブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10说明应用于具有两个发射天线和两个接收天线 MIMO-OFDM系统中具有偏差移除 QRMMSE-VBLAST检测实例框图。

【図10】2つの送信アンテナと2つの受信アンテナとをもつMIMO−OFDMシステムにおいて適用されるバイアス除去を用いたQRMMSE−VBLAST検出の例示なブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所述,将长序列 106中使用 LS段一半取反 (由针对长序列 106第二半 LS而示出负号所述 )。

図1に示すように、長いシーケンス106で使用されるLSセグメントの半分は(長いシーケンス106の第2の半分のLSについて示される負の符号によって示すように)反転される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所披露方法和设备另一实施例中,除了使用独有信道估计符号之外,或者不使用独有信道估计符号,对于信标还可以使用一组不同 LS符号 (即,LS1对 LS2)。

開示される方法および装置の一実施形態では、一意のチャネル推定シンボルに加えて、または、その代わりに、LSシンボルの異なるセット(すなわち、LS1対LS2)が、ビーコンに使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

改进 HTUD前导符 232消除了对图 1所示 HTUD前导符 152中信道估计训练序列 134之前 LS2符号需要。

改善されたHTUDプリアンブル232は、図1に示すHTUDプリアンブル152内のチャネル推定トレーニングシーケンス134に先行するLS2シンボルの必要性をなくす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复制数据副本需要减少情况下,具有多个安全分类数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要存储量减少。

複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域に共存することで複製データのコピーの必要性が低減され、これによりMLS環境に必要な記憶容量も低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复制数据副本需要减少情况下,具有多个安全分类数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要存储量减少。

複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域内に共存することができ、複製データのコピーの必要性が低下するので、MLS環境に必要な記憶容量が低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法中,检测所述显示器之间相对移动步骤包括利用至少一个运动检测器来检测所述相对移动步骤。

方法の一例において、前記少なくとも2つのディスプレイの間における前記相対な移動を検出するステップは、少なくとも1つの動き検出器を用いて前記相対な移動を検出するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性方法中,检测所述显示器之间相对移动步骤包括利用至少一个位置检测器来检测位置上变化步骤。

方法の一例において、前記少なくとも2つのディスプレイの間における前記相対な移動を検出するステップは、少なくとも1つの位置検出器を用いて位置の変化を検出するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于显示器 120、124移动,移动通信装置 100实时地动态改变所显示图像,给用户印象是该用户正在从物理上操纵该图像。

ディスプレイ120,124の移動に応じて、携帯通信装置100は、リアルタイムに表示画像を動に変更し、ユーザが画像を物理に操作しているかのような印象をユーザに与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,联接部 40表面 43a可以构造为位于在第一壳体 20厚度方向上比第一壳体 40操作表面 43a相对低位置。

例えば、第1筐体20の厚み方向において、連結部40の表面43aが第1筐体40の操作面43aよりも相対に低い位置となっている形状でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

经编码视频帧 39包含视频帧报头 44,其包含用于分区数目 40比特以及用于每个分区偏移 42比特。

符号化動画フレーム39は、多数のパーティション40のビットと、各パーティション42のオフセットのビットを含む動画フレームヘッダ44を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对经压缩比特流进行解码时,解码器 21确定解码数据所需要线程数目,其可以基于每个经编码帧 39中分区数目 40。

圧縮ビットストリームを復号するとき、デコーダ21は、各符号化フレーム39のパーティション数40に基づくことができる、データを復号するのに必要なスレッド数を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该理解是,不同位传输率格式,例如 MPEG,在本文所用术语含义内是单一编码格式。

MPEG等の可変ビットレートフォーマットは、本明細書で使用される通りの用語の意味内の単一符号化フォーマットであることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

识别所述轮廓可包括确定预先设定连续像素数量,其具有属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近预先设定连续像素数量属性成对比。

輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画素の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画素を決定するステップを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

预先编程固定时间延迟是用于考虑到来自于其他来源音频信号传输延迟,而不是编译码器 318、322之间传输延迟。

事前にプログラムされた固定時間遅延は、コーデック318、322間の伝送以外の他の源からの音声信号の伝送の遅延を考慮するのに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,从图 3正面看,右侧接合焊盘 39a~ 39d和左侧接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d处导电图案 37a~ 37d互相连接。

これにより、図3の正面から見て右側のボンディングパッド39a〜39dと左側のボンディングパッド38a〜39dは、シート36a〜36dに形成された導体パターン37a〜37dにより電気に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,光接收设备 31-1接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d一个表面导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应接合焊盘 39a~ 39d。

前述したように、光受信デバイス31−1のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,用于连接到电源接合焊盘 38和 39以及用于电连接接合焊盘板 36结构与图 3中相同。

この場合も、電源接続用のボンディングパッド38、39とそれらのボンディングパッドを電気に接続するシート36の構造は、図3と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供方法以形成和传送用于无线通信、包括多个组帧将是有用,其中相同帧中至少两个组共享参数共同集合。

無線通信のために複数のグループを有するフレームを形成して送信する方法を提供することが有用であり、同じフレーム内のグループの少なくとも2つは、共通のパラメータのセットを共有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5中所示,至少部分地基于帧n(502)组 2(516)信道状况或 CQI,将帧 n(502)中组 1(514)用户 k 312移动至帧n+1(504)组 4(524)。

図5に示すように、フレームn(502)におけるグループ1(514)のユーザk 312は、フレームn(502)のグループ2(516)のチャネル状況又はCQIに少なくとも部分に基づいて、フレームn+1(504)のグループ4(524)に動かされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定可能 MCS列表 (720),将元素 730中 MCS(M)连同可能 MPDU大小列表 (740)一起考虑,并且在元素 750中选择 MPDU大小。

可能なMCSのリストを前提として(720)、要素730においてMCS(M)が、可能なMPDUサイズのリストと共に考慮され(740)、要素750においてMPDUサイズが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 937 938 939 940 941 942 943 944 945 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS