「相」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 相の意味・解説 > 相に関連した中国語例文


「相」を含む例文一覧

該当件数 : 17537



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 350 351 次へ>

如果当前候选为具有正交位振幅的配对 (对于所述正交位振幅,群集包括可能的同振幅的仅一个子集的对应的符号 ),则决策 126为子集中的同振幅重复步骤 130。

現在の候補が、候補が可能性のある同位振幅のサブセットのみについての対応するシンボルを含む直交位振幅を有する対である場合は、決定126はそのサブセットにおける同位振幅についてステップ130を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,从通过将一些裕度加到通过开始位置变化位获取处理 (子例程 1)获取的最大阈值电平处的开始位置变化位而获得的初始位起开始位的依次变化,可缩短处理。

開始位置変化位の取得処理(サブルーチン1)の最大閾値レベルでの開始位置変化位に多少のマージンを加えた位を初期値として巡回を開始させることで、さらなる処理の短縮が行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,虽然本实施例描述了如图 7所示的那样在步骤 f105处执行的适当的位设定处理中为了设定适当的位 (调整位 )选择非迁移时段的中心点的情况,但是,只要非迁移时段具有足够的裕度,适当的位可以为非迁移时段中的任何点。

また、f105における適切位の算出において、図7に示すように、非遷移期間の中央点を適切位として選択する場合について説明したが、非遷移期間で十分なマージンを持っていれば非遷移期間内のいずれの位でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,机 31a-1的帧同步定时对于 CCU 33b的帧同步定时在位上领先与延迟时间 6对应的时间间隔,并且机 31a-1调节 CCU 33b处分组的到达时间以使得可以按CCU 33b的帧同步定时来处理分组。

この場合、カメラ31a−1のフレーム同期タイミングは、CCU33bのフレーム同期タイミングよりも遅延時間6に当する時間間隔だけ位を早めており、カメラ31a−1では、CCU33bのフレーム同期タイミングでパケットを扱えるように、CCU33bへのパケット到達時間が調整されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17中的控制块 51与其在图 11中的应部分一样控制构成前序处理块 19的块(范围从 PRBS生成块 52到位检测块 55以及从位差检测块 81到最大向量检测块 84)。

図17において、制御部51は、図11の場合と同様に、プリアンブル処理部19を構成する各ブロック(PRBS発生部52ないし位検出部55、及び、位差検出部81ないし最大ベクトル検出部84)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,图 10示出了在上一次编码时设置的画面类型的位比在画面类型设置单元 11处设置的画面类型的位延迟并且该位的延迟量小的情况。

また、図10は、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプよりも前回の符号化で設定したピクチャタイプの位が遅れており、この位の遅れが少ない場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 11示出了在上一次编码时设置的画面类型的位比在画面类型设置单元 11处设置的画面类型的位延迟并且该位的延迟量大的情况。

さらに、図11は、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプよりも前回の符号化で設定したピクチャタイプの位が遅れており、この位の遅れが大きい場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,照机控制器 20在询问信号中插入指示检测的当前照机位置的照机位置信息和指示检测的当前照机方向的照机方向信息中。

この際、カメラ制御部20は、その問合信号に、このとき検出した現在のカメラ位置を示すカメラ位置情報と、現在のカメラ方向を示すカメラ方向情報とを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,在接收机 3上接收到数据的不同部分的对定时 (抵达时间 )和将要显示所述部分的对定时 (显示时间 )之间存在密切的关系。

この例では、受信器3で受信するデータの異なる部分の対的タイミング(到着時間)とそれらの表示が意図される部分の対的タイミング(提示時間)との間に密接な関が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,检查这样的情况,其中具有与用于调制的载波信号的频率和同的频率和同的位的信号用作参考载波信号。

ここで、変調に使用した搬送信号と同じ周波数で同じ位の信号を基準搬送信号として使用する場合を考える。 - 中国語 特許翻訳例文集


通过利用多峰值处理,接收机 200能够基于搜索器 230的单遍处理确定多个不同关结果,同时允许并且校正潜在互关结果的效应。

複数のピーク処理を利用することによって、受信機200は、潜在的な関結果の効果を可能にし、修正しながら、探索器230の単一のパスからいくつかの別個の関結果を判断することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中描述了在无线设备中进行多峰值处理以解决与码搜索结果的可能互关有关的问题的方法和装置。

符号位探索結果の可能な関に関する問題に対処するために、ワイヤレスデバイスにおける複数ピーク処理のための方法および装置について本明細書で説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对位置检测部 103根据摄像控制部 101输入的图像,检测图像传感器 19对于框体 51的对位置。

対位置検出部103は、撮像制御部101から入力される画像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する対的な位置を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对位置检测部 103从图像 201中提取平行于 X轴的直线与平行于 Y轴的直线交的交点 P,将其坐标作为对位置的坐标,输出到初始设定部 105。

対位置検出部103は、X軸に平行な直線とY軸に平行な直線との交点Pを、画像201から抽出し、その座標を対位置の座標として、初期設定部105に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟再现电路 303A包括: 位比较器 306,其输出通过转换输入的两个信号的位之差而获得的电压;

クロック再生部303Aは、入力された2つの信号の位差を電圧に変換して出力する位比較器306と、位補償を行うループフィルタ307を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着将 I RF信号与 Q RF信号加以形成经由空中接口而发射的复合 RF信号。

次に、同RF信号と直交位RF信号とが加えられて複合RF信号が形成され、RF信号は無線インターフェースを通して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 53中,求和器 32将经升频转换的同信号 74与经升频转换的正交位信号 76加且输出复合 RF信号 81。

ステップ53において、加算器32は被アップコンバート同信号74と被アップコンバート直交位信号76とを加え、複合RF信号81を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在估计模式中,第二校正电路 44以与第二校正电路 44从 ADC 43接收的经数字化及滤波的正交位信号 88大体上同的形式来输出 Q Rx分量 104。

推定モードでは、第2補正回路44は、直交位Rx成分104を、第2補正回路44がADC43から受信したディジタル化および濾波された直交位信号88と実質的に同じ形態で出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当上面的关值 C通过延迟电路 95延迟后,关值 C开始增加的定时与关值 B的同一定时一致,如图 9所示。

以上のような関値Cは遅延回路95で遅延されることにより、図9に示すように、関値Bと増加開始タイミングが同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11中的反转关器 72对从正交解调部分 55馈送的信号执行频谱反转处理,并且以与关器 71同的方式处理得到的信号。

図11の反転関器72は、直交復調部55から供給される信号に対してスペクトル反転処理を行い、その結果得られる信号に対して関器71と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自候选 504的位振幅 522到位振幅 524及位振幅 506具有由三角矩阵 512中所述行的元件 514到元件 516及元件 518所提供的权重。

候補504および位振幅506からの位振幅522から524は、三角行列512における要素514から516および518の行によって与えられる重みを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在直接变换方式及采样正交解调方式中的正交解调中,理想的情况应该是从 RF信号到同信号和正交信号的变换增益等、位正交。

ダイレクトコンバージョン方式やサンプリング直交復調方式における直交復調では、理想的には、RF信号から同信号と直交信号への変換利得が等しくなり、位が直交するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,将参照图 1A~ 1D描述通过用作阈值调整器和位调整器的控制器 1对于时钟产生器 5设定的量化时钟的位的自动调整功能。

次に、閾値レベル調整手段および位調整手段としての制御部1がクロック生成器5に設定する位、すなわち量子化クロック位の自動調整機能について、図1を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

开始位置最大阈值 Sm和结束位置最大阈值 Em分别存储与存储于开始位置变化位 Sth[]和结束位置变化位 Eth[]的阵列元素中的有效位对应的阈值电平的最大值。

開始位置最大閾値Smおよび終了位置最大閾値Emはそれぞれ、開始位置変化位Sth[]および終了位置変化位Eth[]において、有効な位置が格納されている要素の最大値を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所示例的,机 20包括多个具有变焦透镜 21的机,该多个机具有至少第一机 20a和至少第二机 20b。

図示のように、カメラ20は、ズームレンズ21を有する複数のカメラを含み、少なくとも第1のカメラ20a及び少なくとも第2のカメラ20bを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了更好地解释这种高效的共享关器架构,接下来参考图 27A来讨论与互补 128-码片格雷序列对关联的示例性关器 1130。

この効率的な共有関器アーキテクチャをよりくわしく示すために、図27Aを参照して、一対の128チップの補完ゴーレイシーケンスに関する例示的な関器1130について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A和 5B是根据一个实施例的频率对于时间的图,其用于示出多天线导频功率和位加载;

【図5A】一実施形態による複数アンテナパイロットパワー・位ローディングを示す周波数対時間のグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将接收到的 CP信号与已经发送的已知 CP信号比较估计出位。

この受信時のCP信号と、既知の送信時のCP信号とを比較することにより、位推定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 7A到图 7C中所示,可能有这样的情况,其中,从发送设备 21到接收设备 1的发送信道 Tx1和从发送设备 22到接收设备 1的发送信道 Tx2的状态不同,并且发送信道 Tx1的对于发送信道 Tx2的位旋转 180度 (即,反 )。 在该情况中,CP群组检测部件 52判定使用和导频信号 (例如,图 4中的 k= 116,430,518,601和 646)得不到足够的幅度值并且不能实现高精度的位估计。

例えば、図7に示したように、送信装置21から受信装置1までの伝送路と、送信装置22から受信装置1までの伝送路との伝送路状況が異なって、Tx1の位とTx2の位とが位が180°回っている状態(位反転の関係)となる場合、CPグループ選択部52では、Sum Pilot信号(例えば、図4のk=116,430,518,601,646)を用いたときには、例えば十分な振幅値が得られておらず、精度の高い位推定ができないと判定され、Difference Pilot信号(例えば、図4のk=255,285,546,744)を用いた位推定を行うことが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S6中,图像处理部 7从 HSV颜色空间的图像中取得色调 H,指定当于人物肤色的肤色区域。

ステップS6において、画像処理部7は、HSV色空間の画像から色Hを取得し、人物の肌色に当する肌色領域を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当于人物肤色的肤色区域,大致是色调值 H分布于图中斜线表示的范围的像素集合。

人物の肌色に当する肌色領域は、おおよそ色値Hが図中の斜線で示された範囲に分布する画素の集まりとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该比例是当前的 B帧对于后续的 P帧和前面的 P(或 I)帧的对时间位置。

その比率は、後のP及び前のP(又はI)フレームに対する現在のBフレームの対的な時間の位置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是在 60fps、72fps或更高的帧速率,邻帧之间的时间距离应地减少。

しかしながら、60fpsや72fpsあるいはそれより高いフレームレートでは、隣接するフレーム間の時間距離は応して減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链路数据信道上的支持调制格式是四键控 (QPSK)、16正交调幅(QAM)和 64QAM。

ダウンリンクデータチャンネルにサポートされる変調フォーマットは、四位シフトキーイング(QPSK)、16直交振幅変調(QAM)、及び64QAMである。 - 中国語 特許翻訳例文集

电话装置本体 10和一般电话 120都与 PSTN 4连接,并且能够经由 PSTN4互进行电话通信。

電話装置本体10と一般電話120とは、ともにPSTN4に接続されており、PSTN4を介して互に電話通信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,数码机 (以下称为“机”)11具有大致呈长方体形状的机主体 12。

図1に示すように、デジタルカメラ(以下、「カメラ」という)11は、略直方体形状をなすカメラ本体12を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4实施例中,机数据 318包括来自各个机 112(图 1)的离散的多组个体机数据 318。

図4の実施形態では、カメラデータ318は、それぞれのカメラ112(図1)からの個々のカメラデータ318の離散的な組を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任何可能之处,图中将始终使用同参考标号来指代同或似部分。

可能な限り、図面全体を通して、同じ参照番号を使用して、同じまたは類似する部分を参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,显示位置与发送者的对应,显示效果与他 /她的情感状态对应。

この場合、表示位置が送信者の写真に対応し、表示効果がその感情状態に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

N和M指示对于时间 t的时间偏移,且可彼此等或不等。

NおよびMは、時刻tに対する時間オフセットを示し、互いに等しいことも等しくないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

与图 2A的实例中一样,图 2B中的 N和M指示对于时间 t的时间偏移,且可彼此等或不等。

図2Aの例の場合のように、図2BのNおよびMは時刻tに対する時間オフセットを示し、互いに等しいことも等しくないこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

激光器干性 (光波具有特定位特征的性质 )往往对优质图像的形成不利。

レーザのコヒーレンス(特定の位署名(signature)を有する光波の特徴)は、高品質の画像の生成に対して悪影響を及ぼす傾向にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当然附图互之间也包含有互的尺寸关系、比例不同的部分。

また、図面互間においても互いの寸法の関係や比率が異なる部分が含まれていることは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集

内拍机 15和外拍机 16(机 15和 16)在拍摄光学系统提供的主题图像上执行光电变换,并生成图像信号。

インカメラ15およびアウトカメラ16(カメラ15、16)は、撮影光学系による被写体像を光電変換して、画像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字式照机 5的动作与数字式照机 4的动作同,并将不再重复描述。

また、デジタルカメラ5の作用は、デジタルカメラ4の作用と同一であるため、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字式照机 6的动作与数字式照机 3的动作同,并将不再重复描述。

また、デジタルカメラ6の作用は、デジタルカメラ3の作用と同一であるため、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机前进至框 530并且对槽进行屏蔽以便仅包括与可允许区域内的槽对应的那些关结果。

受信機は、ブロック530に進み、許容領域内のビンに対応する関結果のみを含むようにビンをスクリーニングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制器 210选择具有同或似特性 (例如具有同参数 )的通信链路。

例えば、制御装置210は、例えば同じパラメータを有するといった、同じかまたは類似した特性を有する通信リンクを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可能的任何地方,在图式中将始终使用同的参考编号来指代同或似的部分。

可能な場合はいつでも、同じまたは同様の部分を指すために図面全体にわたって同じ参照番号を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个照机在由在它的后面的邻照机的开始时间加上延迟所限定的时间开始。

各カメラは、その後部の近傍のカメラの開始によって定義される時間に遅延を加えた時間において開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 350 351 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS