「端」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 端の意味・解説 > 端に関連した中国語例文


「端」を含む例文一覧

該当件数 : 8643



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 172 173 次へ>

此外,接入终 122与天线 104和 106通信,其中天线 104和 106经由前向链路 124将信息发射到接入终 122且经由反向链路 126从接入终 122接收信息。

さらに、アクセス末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス末122から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应了解,系统 900可包括一个以上基站和 /或一个以上接入终,其中额外基站和 /或接入终可大体上类似于或不同于下文描述的实例基站910和接入终 950。

しかしながら、システム900は、1より多い基地局、および/または、1より多いアクセス末を含みうることが認識されるべきである。 ここで、追加の基地局および/またはアクセス末は、以下に示す基地局910およびアクセス末950の例と実質的に類似しうるか、あるいは、異なりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,积分用电容器 C22及增益设定用开关SW22彼此串联连接,增益设定用开关 SW22以连接于放大器 A2的输入子侧的方式,而被设定于放大器 A2的输入子与输出子之间。

また、積分用容量素子C22およびゲイン設定用スイッチSW22は、互いに直列的に接続されて、ゲイン設定用スイッチSW22がアンプA2の入力子側に接続されるようにアンプA2の入力子と出力子との間に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

经空间编码数据流到达具有不同空间签名的接入终处,此使每一接入终 120能够恢复去往所述接入终 120的数据流。

空間的にコード化されたデータストリームは、異なる空間署名とともに、アクセス末に到着し、このことは、それぞれのアクセス末120が、そのアクセス末120に向けられたデータストリームを回復させることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定在电话簿中登记了关于电子邮件的发送者终的联系人信息,则在步骤S93,接收器终 1的控制单元 39确定是否已经向关于发送者终的联系人信息增加了位置信息。

一方、受信側末1の制御部39は、送信側としての末の連絡先情報が電話帳に登録されていると判定した場合、ステップS93において、送信側としての末の連絡先情報には位置情報が既に付加されているか否かの判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多个支撑销 77在对应于第一肋条 71和第三肋条 73开放部的连接部分及对应于第二肋条 72和第三肋条 73开放部的连接部分上,朝向所述开放部长长地与之形成一体。

このような支持ピン77は、第1リブ71と第3リブ73の開放部に対応するこれらの連結部分、および第2リブ72と第3リブ73の開放部に対応するこれらの連結部分に、前記開放部に向かって一体に長く形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择器可以在轮廓 1154的最左点开始,一直沿着轮廓 1154运行,直到到达最右点,并且从那里继续利用下一个对象运行,该下一个对象在这种情况下是背景的剩余部分 1156。

セレクタは、輪郭1154の左点にて始動することができ、右点に達するまで輪郭1154に沿ってずっと動作し、そしてそこから、この場合にはバックグラウンドの残りの部分1156である次の対象に関して継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些信息可以从便携终 102的按钮等输入部输入,也可以从与便携终 102相连的外部装置输入,也可将预先存储有这些信息的存储介质与便携终 102相连,来读入这些信息。

なお、これらの情報は、携帯末102のボタン等の入力部から入力してもよいし、携帯末102に接続される外部装置から入力してもよいし、これらの情報が予め記憶された記憶媒体が携帯末102に接続され、読み込むようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

调谐器单元 2的连接子 25各自被插入子孔 10中合适的一个子孔,藉此将连接子 25连接到印刷布线。 因此,来自调谐器单元 2的每个信号输出可被传送到信号处理电路 3中用于处理信号的每个电路。

チューナユニット2の接続子25をそれぞれ適切な子孔10に差し込みプリント配線と接続することで、チューナユニット2から出力される各信号を、信号処理回路3内の信号を処理するための各回路に送ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于与历史影像一起,重叠显示与该历史影像对应的影像信号的输入子名称,所以用户可直观地知道输入子和影像信号之间的对应关系,即向输入子输入哪种影像信号。

また、履歴映像とともに、該履歴映像に対応する映像信号の入力子名を重畳して表示させることから、ユーザは、入力子と映像信号との対応関係、すなわち、入力子にどのような映像信号が入力されているかを直観的に知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


该波在天线处被反射,并且反射波电功率Pb被施加到定向耦合器 36的第二末φ2。 然后,在第一末φ1产生反射波,并且在第四末φ4也产生电波 (信号 ),该电波 (信号 )具有与反射波电功率 Pb成比例的电功率dPb。

そして、アンテナで反射が発生して、方向性結合器36の第2φ2に反射波電力Pbが加わると、第1φ1に反射波が現れ、第4φ4に反射波電力Pbに比例した電力dPbの電波(信号)が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对将来接收的用户请求R,所述控制单元 120被配置用于检查该请求 R是否来自于其终索引与存储装置 160中的终索引匹配的用户终 T1或 T2。

受信した将来のユーザ要求に応じて、制御ユニット120は、この要求Rが、記録手段160内に記録された基準末と一致する基準末を有するユーザ末T1またはT2から発信されたかどうかをチェックするように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于移动通信终的侧按键模块被安装在移动通信终的侧按键与移动通信终的内部印刷电路板之间,并且如果用户按压侧按键,则该侧按键可用来向内部印刷电路板发送按键信号。

移動通信末機のサイドキーモジュールは、移動通信末機のサイドキーと移動通信末機の内部印刷回路基板との間に設けられ、使用者が、サイドキーを押圧した場合、押圧された信号を内部印刷回路基板に送る役割を奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

采样开关 SW191的子 a连接至用于从内部电压生成电路 180供给 DC偏置电压VDC11的线。 该开关的另一子 b连接至电容器 C191的一,并且连接点连接至用于供给偏置电压 VBIAS11的线。

サンプリングスイッチSW191は、子aが内部電圧生成回路180のDCバイアス電圧VDC11の供給ラインに接続され、子bがキャパシタC191の一に接続され、その接続点がバイアス電圧VBIAS11の供給ラインに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

采样开关 SW192的子 a连接至用于从内部电压生成电路 180供给 DC偏置电压VDC12的线。 该开关的另一子 b连接至电容器 C192的一,并且连接点连接至用于供给偏置电压 VBIAS12的线。

サンプリングスイッチSW192は、子aが内部電圧生成回路180のDCバイアス電圧VDC12の供給ラインに接続され、子bがキャパシタC192の一に接続され、その接続点がバイアス電圧VBIAS12の供給ラインに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一方面,可使移动终 220知晓 NAT,使得使用中的全局口不被指派为用于新插口的暂时口值,其中所述新插口使用与移动终 220相关联的全局 IP地址。

別の態様によれば、モバイル末220は、使用中であるグローバルポートが、モバイル末220に関連するグローバルIPアドレスを使用して新しいソケット用のエフェメラルポート値として割当てられないように、NATアウェアにさせられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,接入终 1116可与天线 1112和 1114通信,其中天线 1112和 1114经由前向链路 1120将信息发射到接入终 1116,且经由反向链路 1118从接入终 1116接收信息。

別の実施例では、アクセス末1116は、アンテナ1112および1114と通信状態にあることができ、アンテナ1112および1114は、順方向リンク1120を通じてアクセス末1116に情報を送信し、逆方向リンク1118を通じてアクセス末1116から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外和 /或替代地,接入终 1122可与天线 1106和 1108通信,其中天线 1106和1108经由前向链路 1126将信息发射到接入终 1122,且经由反向链路 1124从接入终1122接收信息。

付加的にまたは別法として、アクセス末1122は、アンテナ1106および1108と通信状態にあることができ、アンテナ1106および1108は、順方向リンク1126を通じてアクセス末1122に情報を送信し、逆方向リンク1124を通じてアクセス末1122から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,背面部 140包括前侧背面部 144和后侧背面部 146,所述前侧背面部 144和后侧背面部 146从在中央背面部 142的长度方向上间隔开的两边部分别朝向第 2壳体 130的上表面 (显示面 )134的基侧和前侧倾斜。

また、背面部140は、中央背面部142の長手方向で離間する両辺部から、それぞれ第2筐体130の上面(表示面)134の基側及び先側に向かって傾斜してなる前側背面部144及び後側背面部146を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果通信装置 10是移动终,则符号向量 sk可包括移动终的存储器中存储的数据或来自移动终的用户的话音数据以便传输到无线电基站。

例えば、通信装置10が移動体末であるなら、シンボルベクトルskは、無線基地局に送信される移動体末のメモリに格納されたデータ、或は、移動体末のユーザからの音声データを有しているかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,接入终 116与天线 112和 114进行通信,其中天线 112和 114在前向链路 118上向接入终 116发射信息,在反向链路120上从接入终 116接收信息。

図示するように、アクセス末116は、アンテナ112、114と通信しており、ここでは、アンテナ112およびアンテナ114が、順方向リンク118によってアクセス末116へ情報を送信し、逆方向リンク120によってアクセス末116から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,接入终 122与天线 104和 106进行通信,其中天线 104和 106在前向链路 124上向接入终 122发射信息,在反向链路 126上从接入终122接收信息。

さらに、アクセス末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス末122から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,应当明白的是,系统 1000可以包括一个以上的基站和 /或一个以上的接入终,其中其它的基站和 /或接入终可以基本上类似于或者不同于下面描述的示例性基站 1010和接入终 1050。

しかしながら、システム1000は、1より多い基地局、および/または、1より多いアクセス末を含みうることが認識されるべきである。 ここで、追加の基地局および/またはアクセス末は、以下に示す基地局1010およびアクセス末1050の例と実質的に類似しうるか、あるいは、異なりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到该消息的内部分组网 220上的发送终 200将从接收终 210接收到设备发现请求消息的情况与接收终 210的 IP地址信息一起通知给 NW类别判定单元 204。

このメッセージを受信した内部パケット網220上の送信末200は、受信末210から機器発見要求メッセージを受信したことを、受信末210のIPアドレス情報と共に、NW種別判定部204へ通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送终 200通过来自对其自身进行操作的用户的指示、或来自内部分组网上的其他终的控制,被指示向互联网上的服务器、这里是外部分组网上的接收终 240上传文件 (参照 S107)。

送信末200は、自身を操作するユーザからの指示、若しくは内部パケット網上の他末からの制御によって、インターネット上のサーバ、ここでは外部パケット網上の受信末240へのファイルアップロードが指示される(S107参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,发送终 200在接收来自自身终的用户的指示,开始对接收终 240的文件下载服务的情况下,通过参照 TCP设定信息存储单元 203可知不存在要设定的内容,因此不进行任何动作,结束处理。

また、送信末200は、自末のユーザからの指示を受けて受信末240へのファイルダウンロードサービスを開始する場合には、TCP設定情報格納部203を参照することによって設定する内容がないことが分かるため、何もせず処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以在 TCP发送开始时,根据本终或本终使用的网关保持的路由表,在跳数 (Metric值 )为一定数以下的情况下,判断为发送目的地是内部分组网 220上的终

例えばTCP送信開始時に、自末若しくは自末が使用するゲートウェイの保持するルーティングテーブルから、ホップ数(Metric値)が一定数以下の場合に、送信先が内部パケット網220上の末であると判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对 NW装置 (第 1通信装置 )捆绑多个物理口用作逻辑上的一个口,在接收帧的输出地点是该逻辑口即链接集合口时,向链接集合口中任一个物理口传送该帧。

対向NW装置(第1の通信装置)は、複数の物理ポートを束ねて論理的なひとつのポートとして使用し、受信フレームの出力先が該論理的なポートであるリンクアグリゲーションポートの場合、該フレームをリンクアグリゲーションポートのいずれかの物理ポートへ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,存在基于来自复合机的设置部门的用户的委托,从设置于与复合机的设置部门不同的部门的终装置、即终信息并未存储于复合机的存储部的终装置对复合机发送印刷数据的情况。

例えば、複合機の設置部門のユーザによる依頼により、複合機の設置部門とは異なる部門に設置された末装置であって、末情報が複合機の格納部に格納されていない末装置から、その複合機に印刷データが送信されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,反冲部件 72的前部 72a可能顺着旋转上推部件 70的前部 70a的形状移动 (即,反冲部件72的前部 72a爬行到旋转上推部件 70之下 )。

この状態で上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力を加えると、キック部材72の先部72aが、回転突き上げ部材70の先部70aの形状に従って移動しようとする(=キック部材72の先部72aが、回転突き上げ部材70の下側に潜り込む。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,组合传输可以是具有方向性的,即,旨在给每个用户终的信号在该特定用户终的方向上会是相对较强的,而在其他用户终的方向上足够弱。

したがって、合成送信は指向性とすることができ、すなわち、各ユーザ末に専用の信号は、その特定のユーザ末の方向では比較的強く、他のユーザ末の方向では十分に弱いとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过将终 100、102和 104均配置为以同步方式开始播放为其指派的歌曲子部分来改善终的合成音乐输出的所察觉保真度。

上記末の割り当てられた歌曲の副成分の再生を同期して開始するように構成されている末100、102、104の各末によって、該複数の末の合成された音楽出力の知覚される忠実度を改善してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

经空间预编码的数据流在具有不同空间签名的情况下到达接入终,这使每一接入终 120能够恢复前往所述接入终 120的数据流。

この空間的にプリコーディングされたデータストリームは、異なる空間シグネチャとともに、アクセス末に到達し、それは、各アクセス末120に、そのアクセス末120に向けられたデータストリームをリカバーすることを、可能にさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经空间上预编码的数据流带有不同空间签名而到达接入终,这使得每一接入终 120能够恢复去往所述接入终 120的数据流。

空間的に予めコード化されたデータストリームは、異なる空間シグニチャとともにアクセス末に到達し、これにより、各アクセス末120は、そのアクセス末120に宛てられているデータストリームを復元することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些空间预编码数据流以不同的空间特征到达接入终,这些不同的空间特征使每个接入终 120能够恢复去往该接入终 120的数据流。

空間的にプリコーディングされた複数のデータストリームは、複数のアクセス末に異なる空間署名(spatial signature)をもって到達し、それは各アクセス末120に、そのアクセス末120に行先を定められたデータストリームを回復する(recover)ことを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在第一扫描仪 111或第二扫描仪 112检测出记录介质 S的前的时刻,若记录介质 S的下未到达介质传感器 47的位置,则记录介质 S的长度至少在距离 L1或 L2以上。

つまり、第1スキャナー111または第2スキャナー112が記録媒体Sの先を検出した時点で、記録媒体Sの下が媒体センサー47の位置に達していなければ、記録媒体Sの残り長さが、少なくとも距離L1またはL2以上である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确保了图像缓冲器的容量之后,CPU40进行读取块的读取 (步骤 S27),并在该读取中随时监视介质传感器 47的检测状态,判别通过介质传感器 47是否检测出记录介质 S的下 (步骤 S28)。

画像バッファーの容量を確保した後、CPU40は、読取ブロックの読み取りを行い(ステップS27)、この読み取り中に、随時、媒体センサー47の検出状態を監視して、記録媒体Sの下が媒体センサー47により検出されたか否かを判別する(ステップS28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上述那样,基于从由存储器 241输出的控制信道信号中提取的终 ID和本装置的终 ID的比较结果,本装置终 ID的搜索对象控制信道信号被限定,因此控制信道信号的盲判定次数被削减。

以上のようにメモリ241から出力された制御チャネル信号から抽出される末IDと自機の末IDとの比較結果に基づいて、自機末IDのサーチ対象制御チャネル信号が限定されるので、制御チャネル信号のブラインド判定回数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在以上的说明中将终 ID的汉明权用作哈希值,但本发明并不限于此,也可以使用终 ID的汉明距离、或者表示终 ID的比特串的十进制变换值。

なお、以上の説明においては、ハッシュ値として末IDのハミングウェイトを用いたが、本発明はこれに限定されるものではなく、末IDのハミング距離、又は、末IDを示すビット列の10進数変換値を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

AT还可称作系统、订户单元、订户台、移动台、移动物、远程台、远程终、移动装置、用户终、终、无线通信装置、用户代理、用户装置或用户设备 (UE)。

ATはまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、遠隔局、遠隔末、モバイル・デバイス、ユーザ末、末、無線通信デバイス、ユーザ・エージェント、ユーザ・デバイス、またはユーザ設備(UE)とも称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,对作为对象的全部显示终 11的画质调整是否都结束了进行判断 (S08),如果对全部显示终11所进行的处理还没结束(S08中的NO),则对还没有被处理的其他显示终进行自 S01开始的处理。

ここで、対象となる全ての表示末11に対する画質調整が終了したか否かを判断し(S08)、全ての表示末に対して処理が終了していない場合(S08において、NO)、まだ処理されていない他の表示末に対して、S01に戻り後述の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制兼容子 123可具有从连接至终的电动移动体124、控制兼容设备125或子扩展装置127获取第一信息并将所获取的第一信息传输至电力管理装置 11的功能。

そして、制御化子123は、子に接続された電動移動体124、制御化機器125、子拡張装置127から一次情報を取得し、取得した一次情報を電力管理装置11に送信する機能を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过子扩展装置 127消耗电力时,控制兼容子 123检测与消耗模式对应的电力消耗的时序方式,并且将检测结果从控制兼容子 123传输至电力管理装置11(S361)。

子拡張装置127により電力が消費されると、その消費パターンに対応する消費力量の時系列パターンが制御化子123により検出され、その検出結果が制御化子123から電力管理装置11に送信される(S361)。 - 中国語 特許翻訳例文集

口扩展设备 127消耗电力时,服从控制口 123检测与消耗模式对应的电力消耗的时序模式,从服从控制口 123把检测结果传送给电力管理设备 11(S361)。

子拡張装置127により電力が消費されると、その消費パターンに対応する消費力量の時系列パターンが制御化子123により検出され、その検出結果が制御化子123から電力管理装置11に送信される(S361)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信终状态接收部 1010如果取得表示所有通信终 901的状态的信息,则按照各重要度的数据,计算所有通信终 901的每单位时间的发生量,并将计算出的值输入至通信单元判断部 1008。

通信末状態受信部1010は、全ての通信末901の状態を示す情報を取得すると、各重要度のデータに、全通信末901における単位時間当たりの発生量を算出し、算出された値を通信手段判定部1008に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,图 4中 (A)表示发送侧的通信终 10A中的网络密钥的管理状态,图 4中 (B)表示发送侧的通信终 10B中的网络密钥的管理状态,图 4中 (C)表示接收侧的通信终 20中的网络密钥的管理状态。

図4において、図4(A)は、送信側の通信末10Aにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(B)は、送信側の通信末10Bにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(C)は、受信側の通信末20におけるネットワーク鍵の管理状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一输入 IN1连接到前一级的传输信号输出 CRout,从而接收前一级的传输信号 CR,第一级不具有前一级,从而第一级通过第一输入 IN1接收扫描开始信号。

第1の入力子IN1は、前段ステージの伝達信号出力子CRoutに接続されて前段ステージの伝達信号CRが印加されるが、最初のステージは前段ステージを有さないため、第1の入力子IN1にスキャン開始信号を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以通过口 1101、1102和 1103来形成一个开关,其中,以口 1102作为输入口,而可以通过口 1105、1106和 1107来形成一个开关,其中,以口 1106作为输入口。

たとえば、入力ポートとして機能するポート1102と共に、1つのスイッチがポート1101、1012および1103によって形成されることができ、一方、他のスイッチが、入力ポートとして機能するポート1106と共に、ポート1105、1106および1107によって形成されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,接入终 116与天线 112和 114进行通信,其中,天线 112和 114通过前向链路 118向接入终 116发送信息,并通过反向链路 120从接入终 116接收信息。

図示するように、アクセス末116は、アンテナ112、114と通信しており、ここでは、アンテナ112およびアンテナ114が、順方向リンク118によってアクセス末116へ情報を送信し、逆方向リンク120によってアクセス末116から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,接入终 122与天线 104和 106进行通信,其中,天线 104和106通过前向链路 124向接入终 122发送信息,并且通过反向链路 126从接入终 122接收信息。

さらに、アクセス末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス末122から情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 172 173 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS