「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 151 152 次へ>

另一方面,对全部的像数据的这些处理结束时,生成以生成的像数据为像值的图像数据,将其向打印机部 30侧输出 (步骤 S200),该流程结束。

一方、すべての画データに対してこれらの処理を終了したときには、生成した画データを画値とする画像データを生成してこれをプリンター部30側へ出力し(ステップS200)、このルーチンを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 6,统计值确定单元 634可以确定所述前一帧 610的像值的平均值mean(t-1)640、所述当前帧 620的像值的平均值 mean(t)650和所述后一帧 630的像值的平均值 mean(t+1)660。

図6に図示された実施形態を参考にして、統計値決定部634は、以前フレーム610の画の平均Mean(t−1)640、現在フレーム620の画の平均Mean(t)650、及び次のフレーム630の画の平均Mean(t+1)660を決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺陷像再修正电路部 17通过 CPU的指示将被确定的像位置数据从再修正ROM17a读出,生成该位置的像信号后将其输出。

欠陥画再補正回路部17は、特定された画位置データをCPUの指示により再補正ROM17aから読み出された位置の画信号を生成してから出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了通过再修正 ROM170a的缺陷像位置数据对修正的像位置范围进行扩张,设置有缺陷像运算电路和地址选择电路。

欠陥画演算回路及びアドレス選択回路は、再補正ROM170aの欠陥画位置データにより、補正する画位置範囲を拡張するために設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

阵列 2中,多个单位像 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的垂直信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像 2a的输出端子并联地连接在垂直信号线上。

アレイ2は、複数の単位画2aがN列M行のアレイ状に配置され、列毎に、一列の各単位画2aの出力端子が並列に接続されるM本の垂直信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

阵列 2是将像 2a配置为 N列 M行的阵列状,在每列设有并联连接着一列的各像 2a的输出端的垂直信号线 9。

アレイ2は、画2aがN列M行のアレイ状に配置され、一列の各画2aの出力端が並列に接続される垂直信号線9が列毎に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1的像值,是用相同的比例(0.5∶ 0.5)对前方的摄影图像 P1的像值和左侧方的摄影图像 P3的像值进行α混合而导出的。

そして、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1の画の値は、前方の撮影画像P1の画の値と左側方の撮影画像P3の画の値とを、同じ割合(0.5:0.5)でアルファブレンドして導出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,线段 EL3和线段 EL4所夹的区域 BA2的像值,是用相同的比例(0.5∶ 0.5)对后方的摄影图像 P2的像值和左侧方的摄影图像 P3的像值进行α混合而导出的。

そして、線分EL3と線分EL4とに挟まれた領域BA2の画の値は、後方の撮影画像P2の画の値と左側方の撮影画像P3の画の値とを、同じ割合(0.5:0.5)でアルファブレンドして導出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于原始帧的每 W乘 W像,视频解码器 100选择 W乘 W像的右下像的像值,而并非选择 W乘 W像的像值的平均值。

オリジナルのフレームの各々のW×Wピクセルに対し、低複雑度のビデオ復号器100は、W×Wピクセルのピクセル値の平均値でなく、W×Wピクセルの少なくとも右下のピクセルを選ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤色器 16f具体而言,相当于 R(Red,红色 )的过滤器要、G(Green,绿色)的过滤器要及B(Blue,蓝色)的过滤器要被排列成马赛克状的过滤器。

色フィルタ16fは、具体的には、R(Red)のフィルタ要,G(Green)のフィルタ要およびB(Blue)のフィルタ要がモザイク状に配列されたフィルタに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体而言,彩色滤光器 16f相当于 R(Red,红色 )的滤光器要、G(Green,绿色 )的滤光器要以及 B(Blue,蓝色 )的滤光器要排列为马赛克状的滤光器。

色フィルタ16fは、具体的には、R(Red)のフィルタ要,G(Green)のフィルタ要およびB(Blue)のフィルタ要がモザイク状に配列されたフィルタに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择存储单元 13L和 13R中分别产生的用于选择其像信号要被传送的行的行选择信号 Lrd(133)以及用于选择其像要被复位的行的行选择信号 Lsh(134)被输入到像驱动单元 12L和 12R。

選択記憶部13L、13Rでそれぞれ生成された、画信号を転送する行の行選択信号Lrd(133)と、画をリセットする行の行選択信号Lsh(134)は、画駆動部12L,12Rに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 222期间,像驱动单元 12L由定时产生单元16控制,并且在像部分11中的仅仅奇数行的组中的行L的像信号被垂直地传送到水平传送单元 17。

期間222では、タイミング生成部16により、画駆動部12Lが制御され、画部11の奇数行のみからなる群のL行の画信号が、水平転送部17へ垂直転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 223期间,像驱动单元 12R由定时产生单元 16控制,并且在像部分 11中的仅仅偶数行的组中的行 L的像信号被垂直地传送到水平传送单元 17。

期間223では、タイミング生成部16により、画駆動部12Rが制御され、画部11の偶数行のみからなる群のL行の画信号が、水平転送部17へ垂直転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从由垂直驱动电路 112选择和扫描的像行的每个单元像输出的像信号,经由垂直信号线 (未示出 )被提供到列处理电路 113。

垂直駆動回路112によって選択走査された画行の各単位画から出力される画信号は、図示せぬ垂直信号線を通してカラム処理回路113に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S4~步骤 S10的处理是执行读出累积在各单元像 131中的电荷的读出期间的处理,并以每个或多个像为像单位来执行这些处理。

ステップS4乃至S10の処理は、各単位画131に蓄積された電荷の読み出しが行われる読み出し期間の処理であり、画ごとあるいは複数の画単位で実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如下说明中,当输出矩形包含 m×n个像时,输入矩形包含 (m+2)×(n+2)个像。 令 c[i,j]为坐标值 (i,j)处的编码数据 (每像 8位 ),而 q[i,j]为解压结果 (每像 16位 )。

以降の説明において、出力矩形をm×nとすると、入力矩形は(m+2)×(n+2)であるが、その中での座標値(i,j)における符号データ(各画8ビット)をc[i,j]とし、その伸張結果(各画16ビット)をq[i,j]とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为判定黑色像的处理,也可以使用如下处理,即,在 |R-G|、|G-B|、|B-R|分别为规定阈值 (TH2)以下,且 R、G、B均为 TH1以下的情况下,判定为各像是黑色像

また、黒画を判定する処理として、|R−G|,|G−B|,|B−R|がそれぞれ所定閾値(TH2)以下であり、且つ、R,G,BがいずれもTH1以下である場合に、各画が黒画であると判定する処理を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7(b)中与 1对应的像附近的像的 RGB值为 |R-Rt|≤ TH2、|G-Gt|≤ TH2、|B-Bt|≤ TH2,并令 TH2= 10的情况下,能够得到图 8所示那样的彩色像的判定结果。

図7(b)において1に対応する画の近傍の画のRGB値が|R−Rt|≦TH2,|G−Gt|≦TH2,|B−Bt|≦TH2であり、TH2=10とした場合、図8に示すような色画の判定結果が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在设定了双色文字模式的情况下,修正处理部 33判定目标像是包含在黑色文字的边缘中的像还是包含在彩色文字的边缘中的像

なお、2色文字モードが設定されている場合、補正処理部33は、注目画が黒文字のエッジに含まれる画、又は色文字のエッジに含まれる画であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,处理部计算作为黑色文字的边缘而检测出的像中的浓度值的总和,计数黑色文字的边缘的像数,以浓度值的总和除以像数。

具体的には、処理部は、黒文字のエッジとして検出した画での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画数をカウントし、濃度値の総和を画数で除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明也可以是进行作为前景层中包含的像而抽出与像的颜色为黑色 (和用户指定的颜色 )的线条画对应的像的处理的方式。

本発明は、前景レイヤに含まれる画として、画の色が黒(及びユーザが指定した色)である線画に対応する画を抽出する処理を行なう形態であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在第三遮光像 930和第四遮光像 940中,由于可以将栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L设置为大,因此与在感光像 110中相比,在第三遮光像 930和第四遮光像 940中,可以更多地降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声。

このように、第3の遮光画930および第4の遮光画940においては、ゲート幅(チャネル幅)Wとゲート長(チャネル長)Lを大きくとることができるので、感光画110に比べて、第3の遮光画930および第4の遮光画940の駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此不同,在 Cb、Cr的预测图像生成中,如图 10所示,关于作为按比例缩放相对应的 Y分量的运动矢量的结果得到的运动矢量指示的像位置的像值,从其附近 4个位置的整数像的像值通过与像间距离相对应的加权线性内插处理求出。

これに対して、Cb、Crの予測画像生成では、図10に示すように、対応するY成分の動きベクトルをスケーリングした結果として得られる動きベクトルが指す画位置の画値を、その近傍4箇所の整数画の画値から、画間距離に応じた重み付け線形内挿処理にて求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,副图像存储部 16在制作副图像 33时,示出了注视区域的图像 32和副图像 33的像数为相同的例子,但是,可以为不同的像数,也可以在像数不同的情况下,进行像读出的间隔抽出,或者,进行根据数字滤波处理的像数变换。

また、副画像格納部16は、副画像33を作成する際に、注視領域の画像32と副画像33が同じ画数である例を示したが、画数が異なってもよいし、画数が異なる場合には画読出しの間引きや、デジタルフィルタ処理による画数変換を行なってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,对于具有四个像的宽度的左边界,假边界校正单元 72可通过对与参考帧的第一行的第五和第六像 (其紧邻边界 )相关联的像值求平均而计算代换帧的第一行的第五像的替换像值。

例えば、4画の幅をもつ左境界の場合、偽境界修正ユニット72はその境界にすぐ隣接する、参照フレームの第1行の第5および第6画に関連する画値を平均化することによって、置換フレームの第1行の第5画の置換画値を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上述实施方式中,提取了多个不满足预定条件的要时,根据各要的背离度来决定各要的优先顺位,但也可以根据各要的设定值在过去被用户变更的次数来决定各要的优先顺位。

また、上述の実施の形態においては、所定条件を満たしていない要が複数抽出された場合に、各要の乖離度に基づいて各要の優先順位を決定しているが、各要の設定値がユーザーにより過去に変更された回数に基づいて各要の優先順位を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在以上的实施方式 1~ 3中,表示了作为包含在前景层中的像,进行抽取与黑文字的边缘相对应的像的处理的形态,但不限于该形态,本发明也可以是作为包含在前景层中的像,进行抽取与像的颜色是黑色的线条相对应的像的处理的形态。

また以上の実施の形態1〜3においては、前景レイヤに含まれる画として黒文字のエッジに対応する画を抽出する処理を行う形態を示したが、これに限るものではなく、本発明は、前景レイヤに含まれる画として、画の色が黒である線画に対応する画を抽出する処理を行う形態であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地讲,如果判定了在补漏处理中像值不变的打印颜色的色板 (K板 )图像数据的目标像的像值为 ON,并且还根据由特征量计算部 351计算出的特征量而判定了图像的边界部分包含在任一个预设区域内,则判定部 352判定目标像是要进行重叠处理的像

具体的には、判定部352は、トラッピング処理において画値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの注目画の画値がオンであり、特徴量算出部351により算出された特徴量に基づいて各設定領域のいずれかに画像の境界部分が含まれていると判定した場合、当該注目画がかぶせ処理を行うべき画であると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像阵列区域 11中的每一像行,即相对于像行一一对应地布置列电路 16,对从由垂直扫描电路 12通过垂直扫描选定的读出行中的各个像 20经过垂直信号线 11输出的信号执行规定的信号处理,并且在信号处理之后临时地保持像信号。

カラム回路16は、画アレイ部11の例えば画列ごとに、即ち画列に対して1対1の対応関係をもって配置され、垂直走査回路12による垂直走査によって選択された読み出し行の各画20から垂直信号線111を通して出力される信号に対して所定の信号処理を行うとともに、信号処理後の画信号を一時的に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在低灵敏度像35上布置红外光削减滤光器37,高灵敏度像36也可以接收红外光,这使得高灵敏度像 36可以更灵敏,因此,在高灵敏度像 36中可以获取大于常规饱和水平的信号,而不会劣化包括彩色透射滤光器的低灵敏度像 35的信号。

このように、低感度の画35上に赤外光カットフィルタ37を配置することで、高感度の画36で赤外光も受光し当該画36をさらに高感度化することができるために、通常の色透過フィルタを有する低感度の画35の信号を劣化させずに、高感度の画36での通常飽和レベル以上の信号を取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像的像数据,用作成的像数据进行辉度变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像的像数据,也可以不进行辉度变换。

例えば、上述した実施形態では、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画の画データを作成し、作成した画データを用いて輝度変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画の画データを作成しなくてもよいし、輝度変換しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,如果将从这里获得的被摄体图上吸引关注的位置 (像 )是关注位置,则把与各合成特征量图的关注位置相同的位置 (像 )的像值与各合成特征量图的权重系数相乘,并且把与权重系数相乘的像值的总和视为关注位置的像值。

つまり、これから求めようとする被写体マップ上の注目する位置(画)を注目位置とすると、各合成特徴量マップの注目位置と同じ位置(画)の画値に、合成特徴量マップごとの重み係数が乗算され、重み係数の乗算された画値の総和が、注目位置の画値とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,虽然像检测电路 16使 A/D转换部 13的输出产生分支后,不通过黑修正部 14和白修正部 15输出到像修正电路部 17、170,但是在缺陷像是 ON(饱和输出或 GND输出 )的输出还是 OFF(GND输出或饱和输出 )的输出不明确的情况下,由于即使是通过了黑修正部 14和白修正部 15的被黑白修正后的输出,也可以通过精细地设定缺陷像的阈值范围与缺陷像的判定相对应,所以也可以将像检测电路 16和像修正电路部 17、170组合起来。

すなわち、画検出回路16は、A/D変換部13の出力から分岐させて、黒補正部14及び白補正部15を介さないで画補正回路部17、170に出力するようにしたが、欠陥画がON(飽和出力又はGND出力)/OFF(GND出力又は飽和出力)的な出力であることが明らかな場合は、黒補正部14及び白補正部15を介した白黒補正された出力であっても欠陥画の閾値範囲を細かく設定することにより欠陥画の判定に対応できるので画検出回路16を画補正回路部17、170に組み込んでも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

HCLK信号是读出控制信号,其用于以 1像周期为单位控制传感器输出,从而读取作为 CMOS传感器 103的内部元件的 HOB、VOB和有效像区域的像信号,并且在读出禁止期间停止传感器输出。

HCLK信号は、CMOSセンサ103内部の構成要であるHOB、VOB、有効画の各領域の画信号を読み出すためにセンサ出力を1画サイクル単位で制御し、読み出し禁止期間にセンサ出力を停止する読み出し制御信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对来自漏光修正用像 24的漏光信号和来自与该漏光修正用像 24相邻的普通像 22的信号执行的减法处理能够减少普通像 22的浮动扩散部 (FD)37中的暗电流。

従って、漏れ込み光補正用画24からの漏れ信号と、これに隣接する通常画22からの信号を減算処理するとき、通常画22におけるフローティングディフージョン部(FD)での暗電流を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在该实施例中以时分方式串行执行 4号像的读取和 1号像的复位,但是如图 4所示在其中提供有独立复位机制的像的读取和复位两者可以在驱动两条行控制线的情况下同时并行执行。

この例では画No.4の読み出しと画No.1のリセットは時分割でシリアルに実施しているが、各画内に独立したリセット機構を持つ図4のような画であれば、行制御線を2系統駆動することで、両者は同時並列でも実行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,仅在 DVI帧是偶数帧的情况中 DVI帧上的四个预定区域是亮点,并且当这些区域的像被显示时,可以利用相邻像的相同区域的像来内插像值并显示。

このようにした場合、DVIフレームがevenフレームである場合にのみ、DVIフレーム上の4か所の所定の領域が輝点となるが、この領域の画を表示する際には、隣接する視点画像の同じ領域の画を用いて画値を補間して表示するようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及具有检测和补偿在诸如 CCD或 CMOS传感器的固态成像设备中的缺陷(defect)像的功能的像缺陷检测和校正设备、成像装置、像缺陷检测和校正方法和程序。

本発明は、CCD,CMOSセンサなどの固体撮像子における欠陥画を検出し補償する機能を有する画欠陥検出補正装置、撮像装置、画欠陥検出補正方法、およびプログラムに関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换预编码器 203处理复数符号,并且资源元映射器 204可以将处理的复数符号映射为时间 -频率资源元供实际传输。

その後、変調された複シンボルは、変換プリコーダ203で処理された後、リソース要マッパー204に入力され、リソース要マッパー204は、この複シンボルを実の転送に用いられる時間−周波数リソース要にマッピングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SC3和步骤 SC4的处理中,例如,执行像的稀疏和相加的设置,垂直扫描电路 102产生要在草图模式下读取的行的选择样式,以便根据产生的选择样式选择用以读取像数据的像

ステップSC3,SC4の処理では、画の間引き、画の加算等の設定が行われ、垂直走査回路102では、ドラフトモードで読み出される行の選択パターンが生成され、生成された選択パターンに基づき画データを読み出す画が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是对缺陷像再修正电路部 170进行说明的框图,该缺陷像再修正电路部170对本发明的实施方式2所涉及的图像读取装置的缺陷像检测电路部16所检测出的缺陷像加以再修正处理。

図8は、この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画検出回路部16で検出された欠陥画に対して再補正処理を加える欠陥画再補正回路部170を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S52~步骤 S55的处理是用来执行先前帧的信号电荷在所有像复位的时间点还未读出的单元像 131的信号电荷的读出的处理,并以每个或多个像为单位来执行这些处理。

ステップS52乃至S55の処理は、全画リセットの時点で、前のフレームの信号電荷がまだ読み出されていない単位画131の信号電荷の読み出しを行う処理であり、画ごとあるいは複数の画単位で実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从二值数据生成部 31输入表示黑色文字区域的信号的方式的情况下,修正处理部 33通过进行与二值数据生成部 31相同的处理,来判定各像 (目标像 (注目像 ))是否是包含在黑色文字的区域中的像

なお、黒文字領域を示す信号が2値データ生成部31から入力されない形態の場合、補正処理部33は、2値データ生成部31と同様の処理を行なうことにより、各画(注目画)が黒文字のエッジに含まれる画であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 1,半导体器件 100为 CMOS图像传感器,包括像阵列 73和列 ADC 72。 像阵列 73为以行和列布置的像 (CMOS传感器 )矩阵,并且像阵列 73用于将光转化为电信号。

図1を参照して、この半導体装置100は、CMOSイメージセンサであって、光を電気信号に変換する画(CMOSセンサ)が行列状に配置された画アレイ73と、列ごとに設けられ、画アレイ73から出力されるアナログ信号をデジタル信号に変換するコラムADC72とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,例如,图像量化单元 26可以通过使用其中出现图像质量劣化的像的第一像值和其中没有出现图像质量劣化的像的第二像值生成上述记录目标图像 Irec,该第一像值通过量化所述高灰度图像Ihigh的像值使得将量化误差调制到具有人类视觉特性的相对低的灵敏度的波段而获得,并且该第二像值是输入图像 Iin的像值。

即ち、画像量子化部26は、例えば画質の劣化が生じている画については高階調画像Ihighの画値を人間の視覚特性において相対的に感度の低い帯域に量子化誤差が変調されるように量子化した画値、画質の劣化が生じていない画については入力画像Iinの画値を用いて、上記記録対象画像Irecを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,(N,j,k)LDPC码是具有分组长度 N的线性分组码,并且是通过稀疏的奇偶校验矩阵定义的,在稀疏的奇偶校验矩阵中,每列具有 j个具有 1值的元,每个行具有 k个具有 1值的元,并且除了具有 1值的元之外的所有元都具有 0值。

例えば、(N,j,k)LDPC符号は、ブロック長Nである線形ブロック符号(linear block code)で、各列(column)ごとにj個の1の値を有する要と、各行(row)ごとにk個の1の値を有する要を有し、1の値を有する要を除いた要は、すべて0の値を有する要で構成された疎(sparse)構造のパリティ検査行列によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 OB箝位电路 107从有效像区域的信号中减去 HOB像信号和 VOB像信号,因此,可以获得没有任何黑电平变化的稳定传感器输出。

そして、OBクランプ回路107において有効画領域の信号からHOBおよびVOBの画信号が減算されることで、黒レベル変動のない安定したセンサ出力を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该像的特征在于具有遮光部 801并且不具有光电转换元件 D1。 除了该特征以外,该像具有与图 3中的像的配置相同的配置。

遮光部801を持つこと、および、光電変換子D1を備えていないことが特徴であり、それ以外は、図3の画と同じ構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当描述元件“A”耦合至元件“B”或与其耦合时,元件 A可直接耦合至元件 B,或通过例如元件 C间接耦合。

“A”が要“B”に結合されると記載されている場合、要Aは、要Bに直接的に結合されてもよく、例えば要Cを通じて間接的に結合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS