意味 | 例文 |
「般」を含む例文一覧
該当件数 : 1700件
新民主主义革命总路线
新民主主義革命の全般的方針. - 白水社 中国語辞典
他有着豺狼般的凶狠。
彼は豺狼のような凶悪さを持っている. - 白水社 中国語辞典
演绎推理
一般的なものから特殊なものを推理する. - 白水社 中国語辞典
经霜之后叶子像火焰一般艳红。
霜が降りた後木の葉は炎のように真っ赤である. - 白水社 中国語辞典
我们有钢铁一般的意志。
我々は鋼鉄のごとき意志を持っている. - 白水社 中国語辞典
这是铁一般的事实。
これは(鉄のごとき→)動かすことのできない事実である. - 白水社 中国語辞典
火车飞一般地向前驰去。
汽車は飛ぶかのように前方に向かって走り去る. - 白水社 中国語辞典
飞机箭一般地穿过层云飞去。
飛行機は矢のように層雲を突き抜けて飛び去った. - 白水社 中国語辞典
人群中发出像雷鸣一般的掌声。
人の群れから雷鳴のような拍手の音が起こった. - 白水社 中国語辞典
他的意志像钢铁一般坚强。
彼の意志は鋼鉄のように強固である. - 白水社 中国語辞典
这篇文章内容一般。
この文章は内容がありきたりである. - 白水社 中国語辞典
这个电影很一般,不怎么精彩。
この映画は全く平凡で,そんなにすばらしくはない. - 白水社 中国語辞典
在一般情况下,他是能准时来的。
通常の状況下では,彼は時間どおりにやって来る. - 白水社 中国語辞典
星期六下午一般没有课。
土曜日の午後は通常授業がない. - 白水社 中国語辞典
海边的人一般都很喜欢游泳。
海辺の人は皆概して水泳をすることが好きだ. - 白水社 中国語辞典
这篇文章我只是一般地看了看。
この文章は私はざっと目を通しただけである. - 白水社 中国語辞典
一般说来,这篇文章还不坏。
概して言えば,この文章は悪くはない,いい方である. - 白水社 中国語辞典
旅客们潮水般地拥进站台。
旅客たちは潮のようにプラットホームに押し寄せた. - 白水社 中国語辞典
这种疾病一般预后良好。
この種の病気は通常予後がよい. - 白水社 中国語辞典
复诊一般需要预约。
再診は通常予約が必要である. - 白水社 中国語辞典
彩虹般的艳丽色彩十分悦目。
にじのような鮮やかな色彩は非常にきれいである. - 白水社 中国語辞典
雷鸣般的掌声经久不息。
雷鳴のような拍手の音が久しく鳴りやまない. - 白水社 中国語辞典
编辑部向社会征稿。
編集部は社会一般から原稿を募集する. - 白水社 中国語辞典
百般抵抗,终于挣脱了。
必死で抵抗して,ついに振り切ることができた. - 白水社 中国語辞典
战争中铸造了钢铁般的意志。
戦争の中で鋼鉄のような意志が形作られた. - 白水社 中国語辞典
此外,关于本处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它的详细说明。
なお、本処理についてはすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,关于这些处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它们的详细说明。
なお、これらの処理についてもすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于相对少量的输入比特的输入,例如 200到 300比特,LDPC码一般具有较差的编码性能。
入力ビットの数が相対的に小さい場合、例えば、200〜300ビットの場合、LDPC符号の符号化性能は、一般的に良くない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般而言,像素的复位操作用作 CMOS图像传感器的电子快门操作。
一般にこのような画素のリセット動作は、CMOSイメージセンサの電子シャッター動作として利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说 ROM,例如 CD-ROM和 DVD-ROM中,作为一连串的连续再生单位的 AV数据是连续被记录的。
一般的にROM、例えばCD−ROMやDVD−ROMの場合、一連の連続再生単位となるAVデータは連続記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在 MPEG视频的情况下,以一般公式的方式来表现时间和地址的关系是不可能的。
従って、MPEGビデオの場合は、時間とアドレスとの関係は一般式の形で表現することは不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,作为播放器变量可举出,示出播放器的状态的系统参数 (SPRM)和可作为一般用途使用的通用参数 (GPRM)。
また、プレーヤ変数は、プレーヤの状態を示すシステムパラメータ(SPRM)と、一般用途として使用可能なゼネラルパラメータ(GPRM)とがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如 可 以 从 图 1 中 所 看 到 的 那 样,RSSI 扫 描 以 及 小 区 检 测 功 能 系 统(functionality)一般由参考标号 100来标识。
図1から理解できるように、RSSI走査およびセル検出機能性は、一般に、参照番号100によって識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频帧像素值一般存储在特定表示中,特定表示把原始的图像信息映射到数字值。
ビデオフレームのピクセル値は、一般に、元の画像情報を数値にマップする特定の表現にて格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该领域中,用于 RAS和 RAC功能的控制点有时一般被称作“UPnP RA管理台”。
本技術分野では、RASおよびRAC機能の制御ポイントは、時に一般に「UPnPRA管理コンソール」と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本示例中,IMS客户端 504和 RA服务器 506通过 SIP而通信,然而本发明一般不限于此。
この例ではIMSクライアント504およびRAサーバ506はSIPにより通信するが、本発明は一般に以上に限定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是图解接收机 (发射机 )中时基控制的一种示例性实现的一般性架构框图。
【図3】図3は、受信機(送信機)におけるタイミング制御の1つの典型的実装を例示する一般的アーキテクチャーのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话装置本体 10和一般电话 120都与 PSTN 4相连接,并且能够经由 PSTN4相互进行电话通信。
電話装置本体10と一般電話120とは、ともにPSTN4に接続されており、PSTN4を介して相互に電話通信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话装置本体 10将通话请求发送到与电话标识信息相对应的电话装置 (例如,一般电话 120)。
電話装置本体10は、電話識別情報に対応する電話装置(例えば、一般電話120)に通話要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,参考图 2来解释当将通话请求从一般电话 120发送到电话装置本体 10时的处理。
まず、図2を参照して、一般装置120から電話装置本体10に通話要求が送信される場合の処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSTN接口24经由 PSTN 4和 PSTN线 26(参考图 1)来接收从一般电话 120发送的通话请求 200。
一般電話120から送信された通話要求200は、PSTN4及びPSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される(図1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,电话装置本体 10的控制器 12开始经由 PSTN 4的与一般电话 120的声音数据通信 212。
さらに、電話装置本体10の制御部12は、一般電話120との間で、PSTN4を介した音声データ通信212を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话系统 8的用户操作通话装置 50并且执行通话开始操作 220来呼叫一般电话 120。
電話装置8のユーザは、通話デバイス50を操作して、一般電話120に電話をかけるための通話開始操作220を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSTN接口 24经由 PSTN 4和 PSTN线26来接收从一般电话 120发送的挂断通知 266。
一般電話120から送信された切断通知266は、PSTN4、PSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4针对一般的和特定的情况 (分别参见图 4的上部和下部 )描绘了该过程。
図4は、一般的および個別的な場合について、このプロセスを描いている(それぞれ図4の上段および下段を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明一般地涉及数据处理系统、面向服务的体系结构和用户接口。
本発明は、一般に、データ処理システム、サービス指向アーキテクチャ、およびユーザ・インターフェースに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,发送 /接收单元 500(图 5)在许多方面被配置得类似于图 4中示出的一般发送 /接收单元 302。
なお送信/受信ユニット500(図5)は、図4で示す一般的な送信/受信ユニット302と同様に様々に構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,UL资源分配必须考虑 UL子帧和 DL子帧的数目。
一般的に、ULリソース割り振りは、ULサブフレームおよびDLサブフレームの数を考慮しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,在 220处对具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的 PDCCH进行排序。
一般的に、220において、第1のOFDMシンボル中に位置している第1の制御チャネルエレメント(CCE)を有するPDCCHが、順序付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般来说,在建立无线电资源控制 (RRC)连接后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (例如,旧的MCCH+MSCH)。
一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |