「被…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 被…の意味・解説 > 被…に関連した中国語例文


「被…」を含む例文一覧

該当件数 : 17524



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 350 351 次へ>

社长责怪,虽然不是本意但还是解雇了。

社長に言われて、不本意ながらも解雇されることになってしまった。 - 中国語会話例文集

销售额的一部分将作为捐款寄往受灾地。

売り上げの一部を災地へ義捐金として届ける予定です。 - 中国語会話例文集

操作盘水打湿无法运作了。

制御盤が水をって動作しなくなってしまいました。 - 中国語会話例文集

雇佣者试图用斗争的方式来保卫自己的利益。

雇用者たちは自分たちの利益を闘争的に護ろうとしている。 - 中国語会話例文集

捕的人奴隶贩子送到了美国。

捕らえられた人々は奴隷売買者によってアメリカに送られた。 - 中国語会話例文集

騰落レシオ暗示着股票是买入还是卖出。

騰落レシオは株が買われているか売られているかを示唆する。 - 中国語会話例文集

轰炸的地区内,我们到处听到了人们的悲鸣。

爆地帯の,至るところで我々は人々の悲鳴を聞いた. - 白水社 中国語辞典

沙和粘土水冲走,风刮跑了。

砂と粘土は水に押し流されたり,風に吹き飛ばされたりした. - 白水社 中国語辞典

卧上还可以摞卧。

掛け布団の上にはまだ掛け布団を積み重ねることができる. - 白水社 中国語辞典

我们正在援救淹的灾民。

我々は水浸しになった災民を救援しているところである. - 白水社 中国語辞典


他一出庭,就把告证死了。

彼は(証人として)出廷すると,すぐに証言して告を追い詰めた. - 白水社 中国語辞典

连结并组合所获得的摄体距离分布中近摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的摄体的轮廓。

得られた写体距離の分布の中で、写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる写体の輪郭を抽出することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 121从根据焦点检测像素获得的摄体距离分布中提取摄体,并获取各摄体的区域和距离。

CPU121は、焦点検出用画素から得られる写体距離分布から写体の抽出を行い、各写体の領域及び距離を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU121通过连结并组合所获得的摄体距离分布中近摄体距离的区域,提取摄像框中所包括的摄体的轮廓。

得られた写体距離の分布の中で、写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングし、撮影画面中に含まれる写体の輪郭を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 Dist2是摄体区域 Target2中的摄体距离的代表值,因此摄体区域 Target2中的所有区域中的距离不是恒定的。

Dist2は写体領域Target2における写体距離の代表値であるため、写体領域Target2内の全ての領域の距離が一定であるわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参考图 8,如果摄体 Target1~ Target3中展示最小失焦量的摄体是位于距离Dist2处的 Target2,则 CPU 121将 Target2和作为摄体距离范围以 Dist2为中心的预定范围设置为第二范围。

例えば、図8において、写体Target1〜3のうち、焦点ずれ量が最も小さい写体が、Dist2の距離にあるTarget2の場合は、第2の範囲として、Target2とその写体距離範囲としてDist2を中心とした一定範囲が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄体提取单元 6在从图像处理单元 4输出的数字图像信号中提取摄体,并且检测所提取的摄体的大小。

写体抽出手段6は、画像処理手段4から出力されるデジタル映像信号から写体部分を抽出し、抽出した写体部分の大きさを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,为了简化描述,假定可以由如图片的平面来近似摄体,并将近似摄体的平面称为摄体面。

なお、本実施形態では説明を簡単にするために、写体が絵画のように平面で近似できるものであるとし、写体を近似した面を写体面と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出在拍摄正常摄体时所生成的 AF评价值以及在拍摄低对比度摄体或暗处的摄体时所生成的 AF评价值的例子的图;

【図13】通常の写体を撮像する場合に生成されるAF評価値、及び、コントラストが低い写体を撮像する場合や写体を暗所で撮像する場合に生成されるAF評価値の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄体亮度对应的标准曝光时间随着摄体亮度降低而变长,当摄体亮度下降到LV6时,标准曝光时间是摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)。

写体輝度に応じた標準露光時間は、写体輝度が低下するにしたがって長くなり、写体輝度がLV6まで低下すると、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果叫方语音邮件装置支持根据本发明的认证功能,则叫方语音邮件装置执行用于方便叫方认证证书传送的操作 208。

呼加入者の音声メール装置が本発明による認証機能をサポートする場合、動作208が、呼加入者認証証明書の配信を円滑に進めるために呼加入者の音声メール装置によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1所述的图像合成装置,其中上述前景图像是从存在背景与摄体的图像中裁剪包括摄体的区域而得到的摄体图像。

6. 前記前景画像は、背景と写体とが存在する画像から写体が含まれる領域を切り抜いた写体画像であることを特徴とする請求項1〜5の何れか一項に記載の画像合成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

块匹配部 7在生成摄体裁剪图像 P3时,进行用于摄体不存在图像 P2与摄体存在图像 P1的位置对准的块匹配处理。

ブロックマッチング部7は、写体切り抜き画像P3を生成する際に、写体非存在画像P2と写体存在画像P1の位置合わせのためのブロックマッチング処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像合成部 8d作为合成单元,对背景图像 P4a与摄体裁剪图像 P3的摄体图像 G进行合成来生成摄体合成图像 P5。

また、画像合成部8dは、合成手段として、背景画像P4aと写体切り抜き画像P3の写体画像Gとを合成して写体合成画像P5を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图像合成部 8d,首先算出由摄体获取部 8b获取的成为摄体裁剪图像 P3的摄体图像 G的大致中心的坐标作为中心坐标 C1(x1,y1)。

具体的には、画像合成部8dは、先ず、写体取得部8bにより取得された写体切り抜き画像P3の写体画像Gの略中心となる座標を中心座標C1(x1, y1)として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,下面,图像处理部 8的平滑化处理部 8f将摄体裁剪图像 P3的摄体图像 G的合成位置作为基准,对摄体合成图像 P5实施平滑化处理 (步骤 S37)。

図7に示すように、次に、画像処理部8の平滑化処理部8fは、写体切り抜き画像P3の写体画像Gの合成位置を基準として、写体合成画像P5に対して平滑化処理を施す(ステップS37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S311中,摄体跟踪单元 55执行在图 6中的流程图中描述的摄体跟踪处理,并且将摄体区域的坐标信息提供给控制单元 35。

ステップS311において、写体追尾部55は、図6のフローチャートで説明した写体追尾処理を実行し、写体領域の座標情報を制御部35に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S511中,摄体跟踪单元 55执行在图 6中的流程图中描述的摄体跟踪处理,并且将摄体区域的坐标信息提供给控制单元 35。

ステップS511において、写体追尾部55は、図6のフローチャートで説明した写体追尾処理を実行し、写体領域の座標情報を制御部35に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的摄像装置 100在俯瞰摄像而得到的背景图像 P4a(参照图 10A)中摄体图像 G(参照图 5A)的合成位置上,与该摄体图像 G进行合成来生成摄体合成图像P5,将摄体图像 G的合成位置作为基准对摄体合成图像 P5实施平滑化处理。

本実施形態の撮像装置100は、俯瞰撮像された背景画像P4a(図10(a)参照)における写体画像G(図5(a)参照)の合成位置に当該写体画像Gを合成して写体合成画像P5を生成し、写体画像Gの合成位置を基準として写体合成画像P5に対して平滑化処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置对准部基于从摄体不存在图像 P2提取的特征点,算出与摄体不存在图像 P2相对应的摄体存在图像 P1的各像素的坐标变换式 (射影变换矩阵 ),根据该坐标变换式对摄体存在图像 P1进行坐标变换来进行与摄体不存在图像 P2的位置对准。

位置合わせ部は、写体非存在画像P2から抽出した特徴点に基づいて、写体非存在画像P2に対する写体存在画像P1の各画素の座標変換式(射影変換行列)を算出し、当該座標変換式に従って写体存在画像P1を座標変換して写体非存在画像P2と位置合わせを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,摄体获取部 8b在合成图像生成处理中,从记录介质 9读出从在记录介质 9中记录的至少一个摄体裁剪图像 P3中的、基于用户对操作输入部 12的规定操作而指定的摄体裁剪图像 P3的图像数据,由此获取该摄体裁剪图像 P3的摄体图像 (前景图像 )G。

即ち、写体取得部8bは、合成画像生成処理にて、記録媒体9に記録されている少なくとも一の写体切り抜き画像P3の中から、ユーザによる操作入力部12の所定操作に基づいて指定された写体切り抜き画像P3の画像データを記録媒体9から読み出すことで、当該写体切り抜き画像P3の写体画像(前景画像)Gを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在摄体区域选择处理 (图 11)中,区域内的像素值的积分值或峰值最接近于一帧前的摄体区域的像素值的积分值或峰值的矩形区域视为摄体区域。

この場合、写体領域選択処理(図11)においては、1フレーム前の写体領域内の画素値の積分値またはピーク値に最も近い領域内の画素値の積分値またはピーク値を有する矩形領域が写体領域とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用户等待摄体发生移动或者将摄体移到视角外后,用户调整相机位置以使摄体不存在图像 P2与摄体存在图像 P1的半透射的图像重合,若判断出操作输入部 12的快门按钮 12a执行了规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S5;是 ),则摄像控制部 3在摄体存在图像 P1的摄像后固定摄体不存在图像 P2(参照图 5B)的光学像的条件下,使电子摄像部 2进行摄像 (步骤 S6)。

そして、ユーザは、写体が移動するのを待つか、或いは、写体を画角外に移動させた後、ユーザにより写体非存在画像P2が写体存在画像P1の半透過の画像と重なるようにカメラ位置が調整されて、操作入力部12のシャッタボタン12aが所定操作されて撮像指示が入力されたと判定されると(ステップS5;YES)、撮像制御部3は、写体非存在画像P2(図5(b)参照)の光学像を写体存在画像P1の撮像後に固定された条件で電子撮像部2により撮像させる(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再次参照图 6中的流程图,在步骤 S13中,摄体区域选择单元 73执行摄体区域选择处理,并且基于来自区域信息计算单元 134的区域信息,从矩形区域中选择作为包含关注摄体的矩形区域的摄体区域。

図6のフローチャートに戻り、ステップS13において、写体領域選択部73は、写体領域選択処理を行い、注目すべき写体が含まれる矩形領域である写体領域を、写体領域選択部73からの領域情報に基づいて矩形領域の中から選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

照射原稿 G所用的光 L原稿 G的读取面反射,之后依次第一镜 75、第二镜45A和第三镜 45B反射并引导至成像透镜 24。

原稿Gに照射された光Lは、原稿Gの読取面で反射された後に、第1ミラー75、第2ミラー45A、第3ミラー45Bの順に反射されて結像レンズ24に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

签名分析器 132可以配置成从存储器 134中检索监测签名和基准签名,并将监测签名与基准签名进行比较,直到找到匹配。

署名アナライザ132は、メモリ134から基準署名と監視署名を取り出し、一致が見つかるまで監視署名を基準署名と比較するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

中心数据收集设备 154配置成从监测地 152接收监测签名,基于基准音频流生成基准签名,并将监测签名与基准签名进行比较。

中央データ収集機構154は、監視サイト152から監視署名を受け取り、基準音声ストリームに基づいて基準署名を生成し、監視署名を基準署名と比較するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述数据在主控制器 20指示下传输到语音控制器 24以便从扬声器产生,传输到显示控制器 23以便在触摸屏 12上显示,或者存储在存储器部件 26中。

このデータは、主制御部20の指示により、音声制御部24に伝送されてスピーカ13から出力されたり、表示制御部23に伝送されてタッチスクリーン12に表示されたり、または記憶部26に記録されたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过透镜体 9聚焦的反射光多个受光部 10r、10g、10b接受,接受后的光光电转换,以三个系统的模拟信号 (RGB的 Sout输出信号 )的状态依次通过 A/D转换部 13数字转换。

レンズ体9で収束された反射光は多数の受光部10r、10g、10bで受光され、受光された光は光電変換され、3系統のアナログ信号(RGBのSout出力信号)で順次A/D変換部13でデジタル変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光学块 11中,根据来自光学块驱动器 14的驱动信号控制聚焦机构、快门机构、以及光圈机构,取得摄体图像,并且摄体图像提供给成像元件 12。

光学ブロック11では、ドライバ14からの駆動信号に応じて、フォーカス機構、シャッター機構、絞り機構が制御され、写体像が取り込まれ、写体像が撮像素子12に対して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 16中,摄体框 H的宽度和高度标记为 Width和 Height,并且摄体框 H的中心位置的坐标由 C(Xc,Yc)指示。

また、図16においては、写体枠Hの幅および高さは、それぞれWidthおよびHeightで示され、写体枠Hの中心位置の座標は、C(Xc,Yc)で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,由于记录了 F NUMBER和 FOCAL LENGTH,并且 CONSUMER CAMERA1记录,同样 EXPOSURE TIME也记录,因此 SHUTTER记录。

また、F NUMBERおよびFOCAL LENGTHが記録されているため、CONSUMER CAMERA1が記録されており、同様にEXPOSURE TIMEが記録されているため、SHUTTERが記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当实时观察时,通过镜箱 120入射到 CMOS传感器 130的摄体像变换为图像数据。

リアルタイム観察時には、ミラーボックス120を通過してCMOSセンサ130に入射した写体像は画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN设定为“20”,与覆盖帧编号 OWF一致。

その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN设定为“40”,与覆盖帧编号 OWF一致。

その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“40”に設定され、上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 130可以配置成通过网络 108接收监测签名和基准签名。

レシーバ130は、ネットワーク108を介して監視署名と基準署名を受信するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 130可通信地连接到存储器 134并配置成将监测签名和基准签名存储在存储器 134中。

レシーバ130は、メモリ134に通信可能に結合され、監視署名と基準署名をそこに記憶するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

签名分析器 132可通信地连接到存储器 134上并配置成从该存储器 134中检索监测签名和基准签名。

署名アナライザ132は、メモリ134に通信可能に結合され、メモリ134から監視署名と基準署名を取得するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 1606和汉明距离滤波器 1608可以配置成利用汉明距离将基准签名与监测签名进行比较。

比較器1606とハミング距離フィルタ1608は、ハミング距離を使用して基準署名を監視署名と比較するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正影像时,要区别对待由于抖动引起的影像的移动和拍摄的摄体的移动。

画像補正時の手ぶれによる画像の動きは、撮影される写体の移動と区分されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 350 351 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS