意味 | 例文 |
「観」を含む例文一覧
該当件数 : 1468件
近景能使观众在银幕上看清楚人物的面部表情。
クローズアップは観衆にスクリーンの上で人物の顔の表情をはっきり見せる. - 白水社 中国語辞典
一处好的景观,必须有远景和近景的巧妙配合。
ある場所の景観には,遠景と近景の工夫を凝らした配合がなくてはならない. - 白水社 中国語辞典
我们应该在工作中考察干部。
我々は仕事の中で幹部[が試練に耐え得るかどうか]を観察しなければならない. - 白水社 中国語辞典
欢迎你们来到我们学校参观访问。
皆様が参観訪問のために我々の学校にお着きになったことを歓迎します. - 白水社 中国語辞典
讲礼貌、讲卫生是新少年应该做到的。
エチケットを重んじることと衛生観念を培うことは新しい世代が当然なすべきことである. - 白水社 中国語辞典
门户观点
(学術研究の面で)他の流派と協力協調せず唯我独尊をよしとする観点. - 白水社 中国語辞典
年来有很多外国游客到这里来参观。
今年に入ってから(ここ数年)多くの外国の観光客がここへ見学にやって来る. - 白水社 中国語辞典
起先他是旁观的,后来看不过去,就加入进去说了话。
初めは彼は傍観していたが,そのうち見かねて,中に割って入り話をした. - 白水社 中国語辞典
她对你有成见,你就应该主动亲近亲近她。
彼女は君に対して先入観を持っているから,君は進んで彼女と親しくしてみることだ. - 白水社 中国語辞典
从观众们入神的样子,可以看出这部影片富有魅力。
観衆の無我夢中の様子から,この映画が魅力にあふれたものであることがわかる. - 白水社 中国語辞典
多年的囚禁生活使他已失去了时日观念。
多年の拘禁生活は彼に時間や日にちの観念をなくさせてしまった. - 白水社 中国語辞典
病人治愈已年,经多次随访,未见复发。
病人は治癒後既に5年たち,何度かの医師の訪問観察を経て,いまだ再発が見られない. - 白水社 中国語辞典
他每天到海边去观赏令人陶醉的晚景。
彼は毎日海辺に行ってうっとりさせられる夕暮れの景色を観賞する. - 白水社 中国語辞典
物质是独立存在于人的意识之外的客观存在。
物質は人の意識の外に独立して存在する客観的な存在である. - 白水社 中国語辞典
古人往往观察星象,推测人事。
古人はしばしば星に現われる諸現象を観察して,人の運命を推測した. - 白水社 中国語辞典
你既然有此雅兴,明天正好与我们一道去观光一番。
君がこれに興味を感じているからには,明日私たちと一緒に観光に行くのは好都合だ. - 白水社 中国語辞典
展览会从上星期三开幕以来,观众已超过七万人次。
展覧会は先週の水曜日に幕を開けてからこれまでに,既に観客は延べ7万人を超えている. - 白水社 中国語辞典
懂得了客观世界的规律性,因而能够解释世界。
客観的世界の法則性を理解して,それによって世界が解釈できる. - 白水社 中国語辞典
作者主要应该阐述自己的观点,不要过多的引证。
作者は主として自分の観点を明らかにすべきで,過多な引証を必要としない. - 白水社 中国語辞典
有的影片极力迎合一些观众的低级趣味。
ある種の映画は幾らかの観客の低俗趣味につとめて迎合しようとする. - 白水社 中国語辞典
游山玩水团
(風刺的に言う場合の)参観・調査を名目として公費で行なう物見遊山旅行団. - 白水社 中国語辞典
原打算安排代表团看戏,现因领导接见取消了。
もともと代表団に観劇してもらうよう手配していたが,指導者の接見のために取り消した. - 白水社 中国語辞典
远景可使观众在银幕上看到广阔深远的景象。
ロングショットは観衆にスクリーン上に広大で奥深い光景を見させることができる. - 白水社 中国語辞典
牙雕,玉雕,雕漆这几种展品最吸引观众注意。
象牙細工・玉細工・堆朱という何種類かの展示品は最も観衆の注意を引く. - 白水社 中国語辞典
无论什么人的实践,都是受一定的世界观支配的。
何びとであろうとその行ないは,一定の世界観によって左右される. - 白水社 中国語辞典
近几年来这儿参观的人很多,有时每日多至数百人。
最近数年来ここへ参観に訪れる人は,毎日数百人に及ぶほど多い. - 白水社 中国語辞典
既已置身其间,当然不能袖手旁观。
既にその場所(期間)に身を置いた以上,当然手をこまねいて傍観しているわけにはいかない. - 白水社 中国語辞典
人只有认识了客观规律,才能取得行动的自由。
人は客観法則を認識して,初めて行動の自由を得ることができる. - 白水社 中国語辞典
客观事物作用于人们的感官,才能产生感性认识。
客観的事物が人の感覚器官に作用し,そこで初めて感性的知覚を生じることができる. - 白水社 中国語辞典
此处,视线检测部 294基于从观察者 190面部图像获取的视差图像信息 (例如,三维图像 ),识别观察者 190面部面对的方向,所述观察者 190面部图像是由视线检测照相机820a和 820b拍摄的。
なお、視線検出部294は、視線検出カメラ820a及びbがそれぞれ撮像した観察者190の顔画像における視差画像情報(例えば、立体画像)から、観察者190の顔の向きを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于观察者 190面部面对的方向和观察者 190的视线相对于面对方向延伸的方向,视线检测部 294检测观察者 190的视线延伸的方向。
そして、視線検出部294は、観察者190の顔の向きと、顔の向きに対する視線の向きとに基づいて、観察者190の視線方向を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种系统中,观察者 (观众 )佩戴快门眼镜并且观察显示在显示器上的显示图像,并由此使得立体观看成为可能。
このようなシステムにおいて、観察者(視聴者)がシャッター眼鏡をかけてディスプレイ上の表示画像を観察することで、立体視が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在快门眼镜 6中使用线偏振光的情况下,如果在特定室内照明光下观察视频的话,在一些情况下在所观察的视频中产生闪烁。
ところで、シャッター眼鏡6において直線偏光を利用する場合、ある特定の室内照明の下で映像観察を行うと、観察映像にフリッカが発生することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,基于第一视频 V1的显示光 LV1透过观察者 71的快门眼镜 61,并且在观察者 72的快门眼镜 62中阻挡显示光 LV1。
即ち、観察者71のシャッター眼鏡61では、第1の映像V1に基づく表示光LV1を透過させ、観察者72のシャッター眼鏡62では、この表示光LV1を遮断させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,基于第二视频 V2的显示光 LV2透过观察者 72的快门眼镜62,并且在观察者 71的快门眼镜 61中阻挡显示光 LV2。
即ち、観察者72のシャッター眼鏡62では、第2の映像V2に基づく表示光LV2を透過させ、観察者71のシャッター眼鏡61では、この表示光LV2を遮断させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的实施例,OBP链路的创建不影响网络的路由视图,使得路由系统在网络上具有不取决于 OBP链路的固定资源视图。
本発明の実施例によると、OBPリンクの設置は、ルーティングシステムがOBPリンクに依存しないネットワーク上の固定されたリソースの観点を有するように、ネットワークのルーティングの観点に影響を与えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据图 4A的示例,内插的右侧图像 404i从时间视点位于源右侧图像 401d与 402d的中间点,而内插的右侧图像 405i从时间视点位于源右侧图像 402d与 403d的中间点。
図4Aの例によると、補間される右画像404iは、時間的な観点からソース右画像401dと402dの中心に位置づけられる。 補間される右画像405iは、時間的な観点からソース右画像402dと403dの中心に位置づけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后视线判断部 292基于视线检测照相机 820a和 820b的位置、监视器 181至 186的位置、观察者 190和视线检测照相机 820之间的位置关系以及由视线检测部 294检测的观察者190的视线延伸的方向,判断观察者 190的视线是否朝着监视器 181至 186中的任一个延伸。
そして、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbが設けられた位置、モニタ181〜186が設けられた位置、及び視線検出カメラ820と観察者190との間の位置関係、及び視線検出部294が検出した観察者190の視線方向とから、観察者190の視線の先にモニタ181〜186が存在するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 1C,其图解说明了依照本发明的实施例构成的控制器 110的视图。
図1Cを参照して、本発明の実施の形態にしたがって作られるコントローラ110の外観を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 1D,其图解说明了依照本发明的实施例构成的控制器 110的视图。
図1Dを参照して、本発明の実施の形態にしたがって作られるコントローラ110の外観を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在左右图像之间的曝光水平大大不同,则不能获得适当的立体图像,这使得观看者疲倦。
露出レベルが左右画像間で大きく異なると、適切な立体画像が得られず、観察者の疲労の原因となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在左右图像之间曝光水平大大不同,则不能获得适当的立体图像,这使得观看者疲倦。
露出レベルが左右画像間で大きく異なると、適切な立体画像が得られず、観察者の疲労の原因となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,为了清晰和简洁省略了公知的功能和构造的描述。
また、明瞭性と簡潔性の観点から、当業者に良く知られている機能や構成に関する具体的な説明は、省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通常的信号传输中,从提高传输效率的观点出发,采用正交调制方式。
通常の信号伝送では伝送効率を向上させる観点から、直交変調方式が採用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是表示使用光学式取景器观察被摄体像的模式下的镜箱 120内部的状态模式图。
図1は、光学式ビューファインダを用いて被写体像を観察するモードにおけるミラーボックス120内部の状態を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
说明实时观察由更换镜头 200形成的被摄体像的显示动作。
交換レンズ200によって形成される被写体像をリアルタイムに観察するための表示動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当实时观察时,通过镜箱 120入射到 CMOS传感器 130的被摄体像被变换为图像数据。
リアルタイム観察時には、ミラーボックス120を通過してCMOSセンサ130に入射した被写体像は画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 310可以对经由全向天线和每一个定向天线所观察的干扰进行估计。
局310は、全方向性アンテナ及び各指向性アンテナを介して観測された干渉を推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明第一实施例的 3D图像显示系统的外观的概要的视图;
【図3】本発明の実施形態に係る3次元映像表示システムの外観の概要を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这从提高 ACK/NACK的检测精度、减轻例如盲 (blind)检测的工夫等观点来看优选。
これは、ACK/NACKの検出精度を高めることや、例えばブラインド(blind)検出の手間を軽減する等の観点から好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |