「解」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 解の意味・解説 > 解に関連した中国語例文


「解」を含む例文一覧

該当件数 : 11415



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 228 229 次へ>

生铁铸就的,不容易拆掉。

銑鉄で鋳込んだものだから,体しにくい. - 白水社 中国語辞典

他会装卸自行车。

彼は自転車を分したり組み立てたりすることができる. - 白水社 中国語辞典

好好一座钟叫孩子装卸坏了。

せっかくの時計を子供が分して壊した. - 白水社 中国語辞典

最好派人去了一下。

人を派遣して一度調べるのが最もよい. - 白水社 中国語辞典

处理操作可以包括调符号、信道码、扩 (针对 CDMA调制格式 )、分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、下变频、复用、离散傅里叶变换 (针对 OFDM调制格式 ),以及将从压缩的信号样本中得到的数据传输给外部网络。

処理演算は、シンボルの復調、チャンネル復号、拡散除(CDMA変調フォーマットに対して)、ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、ダウンコンバート、逆多重化、離散フーリエ変換(OFDM変調フォーマットに対して)、及び凍信号サンプルから導出されたデータの外部ネットワークへの搬送を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅在组合正确的情况下,能够导出加密读所需要的密钥 (例如基于上述设备密钥、MKB及卷ID将加密标题密钥密而得到的标题密钥 )导出,能够使用该加密读所需要的密钥进行加密的数据的读。

組み合わせが正しい場合のみ、暗号読に必要な鍵(例えば上述のデバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を導き出すことができ、この暗号読に必要な鍵を用いて、暗号化されたデータの読が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥密而得到的标题密钥 )将视频流用码器码、将音频流用音频码器码。

逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

IP分组析部 34具有下述功能,即: 对来自 WEB客户端 24的分组进行析,根据析结果,向进行了请求的 WEB客户端 24提供全局地址以及全局端口,进行重定向,对重定向后的全局地址、全局端口、本地地址以及本地端口进行析,分别对析后的地址和端口进行转换,转发基于转换后的地址和端口的分组。

IPパケット析部34は、WEBクライアント24からのパケットを析し、析の結果に応じてグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートを、要求したWEBクライアント24に供給してリダイレクトし、リダイレクトしたグローバル・アドレスおよびグローバル・ポートとローカル・アドレスおよびローカル・ポートとを析し、析したアドレスとポートをそれぞれ変換して、変換したアドレスとポートに基づくパケットを転送する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所选谜题被加密的场合,它们可被验证器 404(例如,使用蛮力攻击技术 )出(密或破 )以获得关于每个所选谜题的谜题标识符 (PID)和谜题机密 (PS)(424)。

選択されたパズルが暗号化されている場合、424において、ベリファイア404は(たとえば、ブルート・フォース・アタック技法を使用して)その選択されたパズルをいて(読またはクラックして)、選択されたパズルの各々のパズル識別子(PID)及びパズル秘密(PS)を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像码装置 200能够根据例如图像码装置 200的硬件的性能、用于处理码图像的图像处理装置的性能或用于显示码图像的显示屏幕的尺寸,选择合适的分辨率(图像尺寸 )。

画像復号装置200は、例えば、画像復号装置200のハードウェアの性能、復号画像を処理する画像処理装置の性能、若しくは、復号画像を表示する表示画面のサイズ等に応じた適切な像度(画像サイズ)を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


应该理,措辞或者术语在这里是为了说明而非限制的目的,从而本说明书的术语或者措辞将由技术人员根据所述教示和指导进行释。

本発明の詳述についての専門用語または表現法が、教示および示唆の観点において当業者によって釈され得るように、本明細書での表現法または専門用語が説の目的のためであって限定の目的のためではないことは、理されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

DBPSK调部分 82对从粗略校正 /扰处理部分 81提供到其的 OFDM信号执行DBPSK调,以获得信号点的串,并且然后将信号点的串内的、在 P1码元中包括的 S1部分的串输出到 S1码部分 83,同时将 S2部分的串输出到 S2码部分 84。

DBPSK復調部82は、coarse補正/デスクランブル処理部81から供給されたOFDM信号にDBPSK復調を施すことによって得られた信号点の系列のうち、P1シンボルに含まれるS1の部分の系列をS1復号部83に出力し、S2の部分の系列をS2復号部84に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦经重发包通过 PAPR MM码器 330、符号映射模块 325及交错器 340,控制便可接着转移到 B405,其中码器 345在调器320的后端处执行层级 2错误检测 /校正。

ひとたび再送信パケットが、PAPR MMデコーダ330と、シンボルデマッピングモジュール325と、デインターリーバ340とを通過した後に、次いで制御は、B405へと転送されることができ、ここでデコーダ345は、復調器320のバックエンドにおいてレベル2のエラーの検出/訂正を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,用 23标引的曲线与具有 7.5Hz时间分辨率的 QCIF空间分辨率是对应的,用 24标引的曲线与 15Hz的 QCIF分辨率是对应的,用 25标引的曲线与15Hz的 CIF分辨率是对应的,而用 26标引的曲线与 30Hz的 CIF分辨率是对应的。

従って、曲線23は時間像度が7.5HzのQCIF空間像度に対応し、曲線24は15HzにおけるQCIF像度に対応し、曲線25は15HzにおけるCIF像度に対応し、そして曲線26は30HzにおけるCIF像度に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所说明,码所述经编码视频信号可包括动态地选择第一码路径以增加码速度或在处理资源足以启用以较慢速度进行的码时选择第二码路径以节省电力。

図示されるように、符号化ビデオ信号を復号することは、復号速度を高めるための第1の復号パス、または処理リソースがより遅い速度で復号を可能にするのに十分であるときに電力を節約するための第2の復号パスを動的に選択することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调的数据被从映射器 112恢复,并被馈送到 OFDM符号交织器 114,该 OFDM符号交织器进行操作以实现接收到的数据 OFDM符号的反向映射,以再生成数据已交织的输出数据流。

復調されたデータは、デマッピング部112から再生され、シンボルデインタリーバ114に供給される。 シンボルデインタリーバ114は、受信したデータOFDMシンボルを逆マッピングして、デインタリーブされたデータを有する出力データストリームを再生成するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制信息信号调部 212对从资源映射部 206通知的控制信息信号进行调,取出接收数据信号中的资源分配信息、调信息、码信息、参考信号结构。

制御情報信号復調部212は、デリソースマッピング部206から通知された制御情報信号を復調し、受信データ信号のリソース割当情報、復調情報、符号化情報、参照信号構成を取り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信息 (即行走速度和心跳频率 )连同 RFID标签识别一起发送到服务析服务器 SRS,其释该数据,根据 RFID标签识别确定该路径上的杆,并根据行走速度和心跳频率相对高而进行通知。

この情報、すなわち歩く速度および心拍数は、RFIDタグ識別と共にサービス決サーバSRSへ送信され、サービス決サーバSRSは、このデータを釈し、RFIDタグ識別に基づいて小道上のポールを判定し、歩く速度および心拍数が比較的高いことに気付く。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收处理器 1458可以处理 (例如,调、交织以及码 )检测符号,向数据宿 1460提供码后的业务数据,并向控制器/处理器 1480提供码后的控制数据。

受信プロセッサ1458は、検出された記号を処理(例えば、復調、デインタリーブ、復号)し、復号されたトラフィックデータをデータシンク1460に提供し、復号された制御データをコントローラ/プロセッサ1480に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够对基本层以及一个或多个增强层进行码的码器在这里被称为 SVC码器,而无法识别增强层并且仅能够对基本层访问单元进行码并且因此不具有 SVC能力的码器在这里被称作 AVC码器。

基本層および1つ以上の拡張層の両方を復号する性能を有するデコーダを本明細書ではSVCデコーダと呼び、拡張層を認識可能でなく、基本層アクセスユニットのみを復号可能、したがってSVC性能を有していないデコーダを、本明細書ではAVCデコーダと呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14的步骤 S31中,码装置选取 I0图片 (其是 I图片 )作为码过程中的当前图片并且执行 I0图片的码,即可逆码单元 42中的码、逆量化单元 43中的逆量化、逆正交变换单元 44中的逆正交变换、算术单元 45中与必要预测图像的相加、以及块滤波器 46中的滤波。 接下来,过程前进到步骤 S32。

図14のステップS31において、復号装置は、IピクチャであるI0ピクチャを復号対象ピクチャとして、そのI0ピクチャの復号、すなわち、可逆復号部42での復号、逆量子化部43での逆量子化、逆直交変換部44での逆直交変換、演算部45での必要な予測画像との加算、及び、デブロックフィルタ46でのフィルタリングを行い、処理は、ステップS32に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明的实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的透视图,并且图 2是如图 1所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分透视图。 图 3根据本发明另一个实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的分透视图,并且图 4是如图 3所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分透视图。

図1は、本発明の一実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの斜視図、図2は、図1に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分斜視図、図3は、本発明の他の実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの分斜視図、図4は、図3に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在步骤 S18中也可以判断为没有对问题点的决方法,但若存在例如提高 ISO灵敏度或利用三脚架进行拍摄等、加快快门速度以外的方法 (其他决方法 ),则也可以判断为有对选择的问题点的决方法。

この場合、ステップS18において問題点に対する決法がないと判別することもできるが、例えばISO感度を高くする、または三脚を用いて撮影する等の、シャッタースピードを速くすること以外の手法(他の決法)がある場合には、選択された問題点に対する決法があると判別することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,判别不能析的文字是超过预先设定数而存在还是处于预先设定数的范围内且析成功 (步骤 S14),在超过设定数的不能析的文字存在的情况下(步骤 S14;否 ),输出错误而排出记录介质 S(步骤 S15),结束动作。

ここで、析不能な文字が、予め設定された数を超えて存在したか、あるいは予め設定された数の範囲内であり析成功であったかを判別し(ステップS14)、設定された数を超える析不能な文字が存在した場合には(ステップS14;No)、エラーを出力して記録媒体Sを排出し(ステップS15)、動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当开始宏块的码时 (例如,当完成宏块 M6的码且开始宏块 M7的码时 ),位置累加电路 380可经初始化以指示在指示经码系数的数目的计数器 382处码的零系数,或指示在指示剩余系数的数目的计数器 384处待码的剩余 384个系数或两者。

マクロブロックM6の復号が完了し、マクロブロックM7の復号が開始するときなど、マクロブロックの復号が開始するとき、位置アキュムレータ回路380は、復号済み係数の数を示すカウンタ382における復号されたゼロ係数を示すために、または残りの係数の数を示すカウンタ384における復号される残りの384個の係数を示すために、またはその両方を示すために初期化され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,判别是否存在超过预先设定的数目的不能析的字符,或者在预先设定的数目的范围内是否析成功 (步骤 S14)。 CPU40在存在超过所设定数目的不能析的字符时 (步骤 S14;否 ),输出错误,并排出记录介质 S(步骤 S15),使动作结束。

ここで、析不能な文字が、予め設定された数を超えて存在したか、あるいは予め設定された数の範囲内であり析成功であったかを判別し(ステップS14)、設定された数を超える析不能な文字が存在した場合には(ステップS14;No)、エラーを出力して記録媒体Sを排出し(ステップS15)、動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,移动终端装置 UE具有无线链路控制部 202、MAC复用部 203(它们作为上位层 ),具有信道估计部 201、码部 204、调部 205、资源映射部 206、OFDM接收部 207、参考信号预测部 208、扩部 209、参考信号模式选择部 211、控制信息信号调部212(它们作为物理层 )。

図3に示すように、移動端末装置UEは、上位層として無線リンク制御部202、MAC逆多重部203を有し、物理層としてチャネル推定部201、符号化部204、復調部205、デリソースマッピング部206、OFDM受信部207、参照信号予測部208、逆拡散部209、参照信号パタン選択部211、制御情報信号復調部212を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以理,在这里所用的术语应该被释为具有与它们在本说明书和有关技术的语境中的意义一致的意义,而不要以经理想化的或过分正式的意义来理

本明細書で用いられる用語は、本明細書および関連する技術の文脈での意味と矛盾しない意味を有しているものとして釈されるべきであり、本明細書で明示的に定義されない限り、理想化された意味に、または過度に正式な意味に釈されないであろうことが、さらに理されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像码方法对已码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成码表,根据生成的可变长度码表进行可变长度码。

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,在调器 410接收具有较高 SNR(大于阀值 )和 /或较低 PER的信号以进行调的情况下,如果根据调器 412或 414的信号的 SNR和 /或 PER需要调器 410的指状物 416和 /或 418中的一个或多个指状物来对另一个多径进行调,则可以将这些指状物 416和 /或 418重新分配给调器 412或 414。

同様に、復調器410が、復調のために、(しきい値よりも)高いSNRおよび/または低いPERを受信した場合、別のマルチパスを復調する必要があれば、復調器の信号のSNRおよび/またはPERに基づいて、フィンガ416および/またはフィンガ418のうちの1または複数が、復調器412または復調器414へ再割当されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应容易了到,该几何形状可以包括许多不同的形状。

幾何学的形状が多くの異なる形状であってもよいことは、十分理されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 401可以从光信号中码该遥感勘测信号,并且响应于该码的遥感勘测信号执行游戏命令。

プロセッサ401は光学信号から遠隔測定信号を復号し、復号された遠隔測定信号に応じてゲームコマンドを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自任何分析器元件 1202,1204,1206的跟踪信息参数可以映射为分析器中的单个参数。

任意の析器要素1202、1204、1206からの追跡情報パラメータを、析器内の単一のパラメータにマッピングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过布线的电子装置和卡型装置的信号传输仍然存在待决的困难。

このように、電子機器とカード型装置の信号を電気配線で伝送するには、依然として決しなければならない難点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

调部分 126将频率转换之后的信号进行调,由此获得基带信号,然后将基带信号提供到串 -并转换部分 127。

復調部126は、周波数変換後の信号を復調してベースバンドの信号を取得しシリアルパラレル変換部127に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,通信阻断处理部 1501在被通知了来自 VPN客户机 601的隧道设定完成后 (823),除通信阻断 (824)。

また、通信ブロック処理部1501は、VPNクライアント601からのトンネル設定完了が通知(823)された後、通信ブロックを除する(824)。 - 中国語 特許翻訳例文集

除通信阻断后,在终端 101和相向服务器 105之间建立通信链路,通信开始。

通信ブロックの除、端末101と対向サーバ105の間で通信リンクが確立し通信が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

SVC定界 NAL单元不由码器来识别,并且因此不影响增强层访问单元的码。

SVC区切NALユニットは、デコーダによって認識されず、したがって、拡張層アクセスユニットの復号に影響を与えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

否则,可能需要在重组缓冲器中进行数据析,这将增加对于处理的时延和复杂度。

他の場合には、再アセンブリバッファではデータの構文析(パース)が必要となり、処理にレイテンシおよび複雑さが加わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由移动站 102中的码器 208来码所接收到的信号 y以提取原始信号 x。

受信信号yは、元の信号xを抽出するために、移動局102のデコーダ208によってデコードされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前述描述中,阐述了许多细节以提供对本发明的理

前述の説明において、多くの詳細事項が、本発明の理を提供するために記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本领域技术人员将会理本发明可以在没有这些细节的情况下实践。

しかしながら、それらは、これらの詳細な説明なしで当業者によって本発明が実施されてもよいと理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 8,接收器 800包括控制信息接收器 801、LDPC码器 802、控制信息分析器804和控制器 803。

図8を参照すると、受信器800は、制御情報受信部801、LDPC復号化部802、制御情報析部804、及び制御部803を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 P2信号的码证明为失败时,接收器返回步骤 706,其中接收器尝试再次码 P2信号。

その結果、復号化に失敗した場合、受信器は、ステップ706に戻って次のフレームでP2信号の復号化を試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

HARQ报头处理器 510使用在 HARQ报头中提供的信息,将该块析为各个数据分组。

HARQヘッダ・プロセッサ510は、HARQヘッダで提供された情報を使用して、個々のデータ・パケットへブロックを析する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的典型结构中,接收设备 1由天线 11、获取部件 12、发送信道码处理部件13、码器 14和输出部件 15组成。

図1の例においては、受信装置1は、アンテナ11、取得部12、伝送路復号処理部13、デコーダ14、及び出力部15から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

调单元 21例如使用从来自获取部件 12的信号提取出的导频信号来执行其调处理。

復調部21は、取得部12からの信号から抽出されるパイロット信号などを用いて、復調処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图10中,接收系统由获取部件201、发送信道码处理部件202和信息源码处理部件 203组成。

図10において、受信システムは、取得部201、伝送路復号処理部202、及び情報源復号処理部203から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用预设时,OFDM接收机在第一个 T2帧中检测 P1(P1检测 )并且调 P1(P1调 )。

プリセットを用いる場合、OFDM受信装置は、最初のT2フレームのP1を検出し(P1 detection)、そのP1を復調する(P1 demodulation)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为电熔丝技术是公知的,并且对于理本发明不是必需的,所以将省略其详细描述。

なお、eFuse技術は公知であり、本発明の理には必要がないため詳細な説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 228 229 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS