「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 198 199 次へ>

録部108は、撮像部102で得られ制御部101で圧縮されて得られた録用の画像をする

记录部 108记录由摄像部 102取得并由控制部 101压缩而获得的记录用图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、録媒体37に録(録画)する

换言之,记录再现控制部分 36在记录介质 37中记录来自接收部分 35的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、録媒体37に録(不在録画)する

记录再现控制部分 36将来自接收部分 35的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前低解像度画像が前複数の画像の他のものよりも長い露光時間を有する、請求項1に載の方法。

12.根据权利要求 1所述的方法,其中,其中所述低分辨率图像具有比所述多个图像的C所述其他图像更长的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報録装置によれば、複数の憶装置から、所定のコンテンツが蓄積された憶装置を特定することが可能である。

根据这种信息记录装置,能够从多个存储装置中确定存储有规定内容的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複数の憶装置を格納可能な情報録装置及び情報録方法に関する

本发明涉及一种能够容纳多个存储装置的信息记录装置以及信息记录方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に載のネットワークシステムであって、前制御データは、前オプション機器の起動を示すことを特徴とするネットワークシステム。

2.如权利要求 1所述的网络系统,其特征在于: - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、録再生部140は、該圧縮した画像信号を、動画データとして録媒体にする

记录再现单元 140将经压缩的图像信号以动态图像数据的形式记录在记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、撮像装置10の録再生部140は、メモリカード167等の録媒体に憶されている環状画像30のデータを再生する(S104)。

图像拍摄设备 10的记录再现单元 140首先对存储在诸如存储卡 167的记录介质中的环状图像 30的数据进行再现 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部35は、信号処理部30から出力される画像信号を磁気テープ、光ディスク、半導体メモリなどの録媒体にする

记录单元 35将从信号处理单元 30输出的图像信号记录在磁带、光盘或半导体存储器等记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集


キック部材61は、上突き上げ部材60を突き上げる分、上開スライド方向に移動するように上溝部50に設けられている。

反冲部件 61被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动打开方向移动到被上推部件 60推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

キック部材72は、上回転突き上げ部材70を突き上げる分、上スライド方向に移動するように上溝部50に設けられている。

反冲部件 72被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动方向移动到被旋转上推部件 70推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、録再生部112は、その録された画像ファイルに関する画像管理情報を画像管理ファイルに録させる。

此外,记录和再现单元 112将与记录的图像文件有关的图像管理信息记录在图像管理文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

録媒体8は、カメラ2に設けられた録媒体差込口(図示せず)に着脱可能に装着される可搬性を有する録媒体である。

记录介质 8是可相对于相机 2上设置的记录介质插口 (未图示 )拆装的可移动的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前データパケットが、前シーケンス番号を有するヘッダからなるゼロペイロードデータパケットである、請求項4に載の方法。

5. 权利要求 4的方法,其中所述数据分组是零净荷数据分组,其由包含序列号的头标组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

すわなち、ステップS1107において、ベクトル変換処理部402は、オブジェクトのベクトルパス述を生成し、憶部211に一時的にする

因此,在步骤 S1107,向量转换处理单元 402产生对象的向量路径描述并将其临时存储在存储单元 211中。 - 中国語 特許翻訳例文集

憶制御部158は、ユーザ情報が付加された、暗号化されたファイルを、外部憶装置50に憶させる処理を制御する

存储控制部 158控制将附加有用户信息的加密后的文件存储于外部存储装置 50的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上の結果送信部は、前電流値比較部による比較結果を前電力管理装置に送信するものである。

此外,结果传输单元用于将电流值比较单元的比较结果传输至电力管理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

証明書ID60は、上の証明書憶領域28に憶されている各証明書を識別するための識別情報である。

证书 ID 60是用于识别被存储在证书存储区域 28中的相应证书的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取画像データをする憶部の憶容量が小さくても支障なく読み取りを行える。

另外,即使存储读取图像数据的存储部的存储容量小,也能够无障碍地进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項8に載の通信装置であって、前第2通信部は、前外部装置と無線通信により通信を行う、ことを特徴とする通信装置。

以及诊断部,其对经由上述第 2通信部的通信进行诊断; - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項7又は8に載の通信装置であって、前第1通信部は、前外部装置と有線通信により通信を行う、ことを特徴とする通信装置。

7.一种通信装置,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前距離は、前前景画像の略中央部からの距離であることを特徴とする請求項3又は4に載の画像合成装置。

5.根据权利要求 3所述的图像合成装置,其中上述距离是离上述前景图像的大致中央部的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前決定ユニットは、さらに前位置スコアがユニークかを決定するように構成された、請求項18に載のシステム。

19.如权利要求 18所述的系统,其中,所述确定单元还设置为用于判断所述位置得分是否唯一。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前受信するための手段は、前間隔中に電源を切られる請求項26に載の装置。

27.如权利要求 26所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间期间被断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前受信するための手段は、前間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項27に載の装置。

28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性憶部308には、不揮発性メモリにすると設定されたデータ340とデータ管理情報341が憶される。

在非易失性存储器 308中存储被设定为存储在非易失性存储器中的数据 340和数据管理信息 341。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送部は、前複数の出力条件に基づき前送信用フォルダに格納された1以上のファイルを転送する

以及基于所述多个输出条件,传送所述发送用文件夹中存储的一个以上的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

憶部203は、スキャン部200や外部I/F部205から入力されたデータをするための大容量憶装置である。

存储单元 203是用于存储从扫描器 200以及外部 I/F单元 205接收的数据的大容量存储设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、図2の録装置10によって録された録媒体20を再生する再生装置の構成例を示すブロック図である。

图 10为说明用于回放记录介质 20的回放设备的配置实例的框图,其中已通过图2所示的记录设备 10完成记录介质 20上的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM104は、上各種憶装置から読み出されたプログラム及びデータを一時保持する揮発性の半導体メモリ(憶装置)である。

RAM104是临时保留从各种记录介质或存储装置读取的程序和数据的易失性半导体存储器 (存储装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前取得手段は、通信端末から前コンピュータファイルを取得する請求項2に載の通信制御装置。

3.根据权利要求 2所述的通信控制装置,其中,所述获取单元从通信终端获取所述计算机文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知部は、前通知先情報に基づき前受信ファイルの処理結果を通知する

以及基于上述通知目标地信息来通知上述接收文件的处理结果的通知部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム制御部141は、上通知先情報を含むファイル管理情報をデータ憶部143に憶(登録)する

例如,系统控制部 141将含有上述通知目标地信息的文件管理信息储存 (登录 )于数据储存部 143。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部5は、画像処理装置4から入力された画像データをメモリや録媒体にする

记录部 5将从图像处理装置 4输入的图像数据记录在存储器或记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

リムーバブルメディア192は、リムーバブルメディアコントローラ191から供給された画像データをする録デバイス(録媒体)である。

可移除介质 192是用于记录从可移除介质控制器 191提供的图像数据的记录设备(记录介质 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前遮光部材は、前配線部と同じ高さに配置されていることを特徴とする請求項6に載の固体撮像素子。

7.根据权利要求 6的固态成像器件,其中,光阻挡部件与布线部件齐平。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前セキュリティゲートウェイからアドレスの要求を受信することを更に含み、前アドレスが前要求に応答して得られる、請求項3の方法。

4.根据权利要求 3所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前応答シーケンス(128)を前認証局に提供するステップ、をさらに含んでいる、請求項22に載の方法。

23.根据权利要求 22所述的方法,还包括向所述认证站提供所述响应序列 (128)。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調号s(0)からs(M−1)は各々、参照信号のための既知の変調号、データ変調号、またはゼロ値とすることができる。

调制符号 s(0)到 s(M-1)中的每一个调制符号可以是针对参考信号的已知调制符号、数据调制符号或者零值。 - 中国語 特許翻訳例文集

録装置700は、録媒体100に圧縮・暗号化形式のストリームファイルと、動作モードオブジェクトとをする

记录装置700将压缩·加密形式的流文件和动作模式对象记录到记录介质100中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前較正コントローラは、前受信されるデータフレーム(10)の前データフィールド(14)又は前制御フィールド(13)において発生する第1のエッジ(40)と前他のエッジ(41)との間の前間隔(NOPN)を測定するのに適していることを特徴とする、請求項1に載の通信システム(1)。

2.根据权利要求 1所述的通信系统 (1),其特征在于,所述校准控制装置适于测量在所接收的数据帧 (10)的数据字段 (14)或控制字段 (13)中出现的第一边沿 (40)与另一边沿(41)之间的间隔 (NOPN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前フィルタ構成(6)は、前リストの前識別子ペア(ID1、ID2)を格納するための憶素子(10)、特に、随意アクセスが行なわれる憶装置(RAM)、読み出し専用憶装置(ROM、PROM、EPROM、EEPROM)、又は、不揮発性憶装置(NVRAM、フラッシュメモリ、FeRAM、MRAM、PCRAM)を有することを特徴とする、請求項15に載のフィルタ構成(6)。

16.根据权利要求 15所述的过滤设备 (6),其特征在于,所述过滤设备 (6)具有存储元件 (10)、尤其是随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM、PROM、EPROM、EEPROM)或者非易失性存储器 (NVRAM、快闪存储器、FeRAM、MRAM、PCRAM),用于存储列表的标识对 (ID1,ID2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前タイミング制御部は、前補正係数検出部が前検出動作を実行する所定間隔を、前所定の配置態様に従って変更することにより、前検出動作を実行する間隔を決定し、前所定間隔は、前光源の特性に基づいて予め決定される、請求項1から5のいずれかに載の画像形成装置。

6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述控制器单元通过根据所述指定布置方式改变指定间隔来确定执行所述检测操作的间隔,并且所述指定间隔是基于所述光源的特性而预先确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 上撮影装置は、さらに、上撮影装置の移動状態を検知する移動状態検知部を有し、上録制御部は、上移動状態検知部によって移動状態ではないことを検知した場合に、上画像データの録を開始することを特徴とする請求項9に載の撮影装置。

12.根据权利要求 9所述的摄影装置,其中,所述摄影装置还具有移动状态检测部,该移动状态检测部检测所述摄影装置的移动状态,在由所述移动状态检测部检测为未处于移动状态的情况下,所述记录控制部开始所述图像数据的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 上中継器で上複数の子局の夫々から受信する上り信号はヘッダ部とデータを含むペイロード部からなるバースト信号で、上フレーム処理部は、前バースト信号の前ヘッダの所定領域と前バースト信号間の領域を削除して前変換を実施することを特徴とする請求項2に載の光通信システム。

5.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号是由头部和包含数据的有效载荷部构成的促发信号,上述帧处理部将上述猝发信号的上述头部的规定区域和上述猝发信号间的区域删除并实施上述变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前第1のコマンドに応答して前トランスポンダから第1の乱数を受信するステップ、前第1のコマンドの送信後に前トランスポンダに第2の乱数を送信するステップ、前第2のコマンドに応答して前トランスポンダから前第1の乱数の暗号を受信するステップ、を更に備える請求項23載の方法。

接收响应于第一命令 (RAC1)来自所述应答器 (440)的第一随机数 (RANDOM #1),在发送第一命令 (RAC1)之后向所述应答器 (440)发送第二命令 (RAC2),接收响应于第二命令 (RAC2)来自应答器 (440)的第一随机数 (RANDOM #1)的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前空間的量子化の変化に対するオン/オフの決定を示す情報を前信号で送るステップが、1ビットのフラグであることと、前チャンネル間において量子化の変更に対するオン/オフの決定を示す情報を前信号で送るステップが、1ビットのフラグであることと、を特徴とする請求項2載の計算機可読憶媒体。

4.如权利要求 2所述的计算机可读存储介质,其特征在于,其中发信号表示指示对于所述空间量化变化的开 /关判定的信息是 1比特标记,并且其中发信号表示指示对于通道间的量化变化的开 /关判定的信息是 1比特标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前登録のために、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用することは、前UEにより完全性保護されている少なくとも1つのメッセージを受信することと、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前少なくとも1つのメッセージに対して完全性チェックを実行することとを含む請求項19載の方法。

20.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含接收由所述 UE进行完整性保护的至少一条消息,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据针对所述至少一条消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前登録のために、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用することは、前UEにより完全性保護されている登録メッセージを受信することと、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、前登録メッセージに対して完全性チェックを実行することとを含む請求項19載の方法。

21.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含接收由所述 UE进行完整性保护的注册消息,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS