「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 464 465 次へ>

机 1的第一发天线 2发由时间τ1循环偏移的第一导频信号 17,以及由紧跟着时间τ1的时间τ2循环偏移的第一数据信号 16。

信機1の第1信アンテナ2からは時間τ1だけサイクリックシフトされた第1パイロット信号17と、それに続く時間τ2だけサイクリックシフトされた第1データ信号16が信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果打印数据向打印装置 110的传已经开始,但是尚未传完所有的打印数据,则打印信息管理器 103执行数据传中的取消处理 (稍后描述 )(S305)。

印刷装置110へのプリントデータの転は開始済みだが、全てのプリントデータの転が済んでいない場合は、後述するデータ転中のキャンセル処理(S305)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列表发响应生成单元 122具有基于列表发请求获得内容列表 131并且生成包括获得的内容列表 131的列表发响应的功能。

リスト信応答生成部122は、リスト信要求に基づいてコンテンツリスト131を取得し、取得したコンテンツリスト131を含んだ応答であるリスト信応答を生成する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容发响应生成单元 123具有基于内容发响应获得内容 132并生成包括获得的内容 132的内容发响应的功能。

コンテンツ信応答生成部123は、コンテンツ信応答に基づいてコンテンツ132を取得し、取得したコンテンツ132を含んだ応答であるコンテンツ信応答を生成する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当请求接收单元 210接收到列表获取请求时,请求发单元 230向服务提供设备 100发列表发请求。

要求信部230は、要求受信部210によりリスト取得要求が受信されるとサービス提供装置100にリスト信要求を信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当请求接收单元 210接收到内容获取请求时,请求发单元 230向服务提供设备100发内容发请求。

要求信部230は、要求受信部210によりコンテンツ取得要求が受信されるとサービス提供装置100にコンテンツ信要求を信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列表发响应处理单元 252生成包括包含在列表发响应中的内容列表的响应,作为列表获取响应,并且将列表获取响应输出到响应发单元 260。

リスト信応答処理部252は、リスト信応答に含まれているコンテンツリストを含む応答を、リスト取得応答として生成して応答信部260に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容发响应处理单元 253生成包括包含在内容发响应中的内容的响应,作为内容获取响应,并且将内容获取响应输出到响应发单元 260。

コンテンツ信応答処理部253は、コンテンツ信応答に含まれているコンテンツを含む応答を、コンテンツ取得応答として生成して応答信部260に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图像读取装置 1在清除卡纸时可施加用于使传辊 11反向转动的力,以便在与传方向相反的方向上传介质 S。

例えば、画像読取装置1は、ジャム解除時に、搬ローラ11を逆回転させ、媒体Sに対して搬方向と逆方向にる力を作用させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

加热定影有显影剂像的薄片通过多个传辊在传路内传并依次被排出到排出托盘 11上。

現像剤象が加熱定着されたシートは、複数の搬ローラ対によって搬路内を搬され、排出トレイ11上に順次排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集


部,其读出在所述存储部中存储的读取图像并向其他装置传; 排出控制部,其在基于所述光学读取部的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传部将读取图像向所述其他装置传中,控制所述输部,排出所述介质。

1. 読取対象の媒体を搬する搬部と、前記媒体の搬路に設けられ、前記搬部により搬される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部が読み取った読取画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転する転部と、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転部による読取画像の前記他の装置への転中に、前記搬部を制御して、前記媒体を排出する排出制御部と、を備えること、を特徴とする光学読取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将复合机 100作为 FAX利用时 (通过按下发按键 16能够将复合机 100作为 FAX利用 ),例如在复合机 100上备有本机信息登录 (FAX号、ID等 )、直接发、存储器发、旋转通信、一并发、F代码通信、纸张用尽时接收、快速拨号号码、原稿浓度、原稿尺寸、发目的地选择、发目的地登录、重拨、双面发、放大缩小发、预约发、优先发、时刻指定通信、轮询通信、中转发、接收图像数据的转发、加密通信、通信结果通知、纸张尺寸确认、多合一 (2合 1等 )、双面接收等设定项目。

次に、複合機100をFAXとして利用する場合(信キー16の押下で複合機100をスキャナとして利用できる)、例えば、複合機100には、自局情報登録(FAX番号、ID等)、ダイレクト信、メモリ信、回転通信、一括信、Fコード通信、用紙切れ時受信、短縮番号、原稿濃度、原稿サイズ、信先選択、信先登録、リダイヤル、両面信、拡大・縮小信、予約信、割込信、時刻指定通信、ポーリング通信、中継信、受信画像データの転、暗号通信、通信結果通知、用紙サイズ確認、集約(2in1等)、両面受信等の設定項目が容易される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果从发设备 21到接收设备 1的发信道与从发设备 22到接收设备 1的发信道状态相同,如图 5A和图 5B中所示,则发信道 Tx1和 Tx2的相位不可能被旋转。 这使得可以单独使用第一实施例的和导频信号来估计相位 (例如,图 4中的 k= 116,430,518,601,646)。

例えば、図5に示したように、信装置21から受信装置1までの伝路と、信装置22から受信装置1までの伝路との伝路状況が同一である場合には、Tx1,Tx2の位相が回転する恐れがないので、第1の実施の形態のSum Pilot信号(例えば、図4のk=116,430,518,601,646)のみを使用した位相推定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1至 6之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述第一发单元 (10)包括第二接收器 (12),并且所述第一接收单元 (30)包括第二发器 (31),其中,所述信号传输是所述第一发器 (11)与所述第一接收器 (32)之间以及所述第二发器 (31)与所述第二接收器 (12)之间的双向传输。

7. 上記第1の信ユニット(10)が第2の受信器(12)を備え、上記第1の受信ユニット(30)が第2の信器(31)を備え、上記信号伝が、第1の信器(11)と第1の受信器(32)との間、および第2の信器(31)と第2の受信器(12)との間の双方向伝である、ことを特徴とする請求項1から6のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且通过根据发 /接收单元在特定的信号传输期间是被配置为发单元还是非发单元,选择性地使能和禁用由发 /接收单元提供的有源端接,信号可以以良好的信号完整性在传输线路网络上的任何方向上被传输。

特定の信号伝中に信ユニット又は非信ユニットとして構成されているか否かに依存して、信/受信ユニットが提供するアクティブな終端処理を選択的に有効及び無効にすることによって、信号精度を良好に保ちながら伝路網上で任意の方向に信号を伝することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制系统 334耦合到至少三个发 /接收单元 302、304、306的切换元件 322,并且将切换元件 322配置为: A)将发 /接收单元中的发单元 302的驱动器输入 326与信号源 332耦合,和B)将发 /接收单元中的至少一个非发单元 304、306的驱动器输入 326与 DC电压源330耦合。

制御システム334は少なくとも3つの信/受信ユニット302、304、306うちの切替要素322に連結し、A)信/受信ユニットうちの信ユニット302のドライバ入力326と信号源332を連結するように、さらにB)信/受信ユニットの少なくとも1つの非信ユニット304、306のドライバ入力326とDC電圧源330を連結するように、切替要素332を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用发 /接收单元 302期间,控制系统 334可将复用器 400配置为: A)将驱动器输入 326与信号源 332耦合 (即,当发 /接收单元 302被配置为发单元时 ),和 B)将驱动器输入 326与 DC电压源 330耦合 (即,当发 /接收单元 302被配置为非发单元时 )。

信/受信ユニット302の使用中、制御システム334はドライバ入力326と信号源332を連結するようマルチプレクサ400を構成する(即ち信/受信ユニット302を信ユニットとして構成する)と共に、B)ドライバ入力326とDC電圧源330を連結するようマルチプレクサ400を構成する(即ち信/受信ユニット302を非信ユニットとして構成する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及的接收装置不仅基于控制了接收功率的通信信号的信号质量,还基于从发装置发的信号的最大接收功率与从不同于发装置的装置到来的信号的最大接收功率的接收功率差,决定从发装置发的新通信信号的调制方式。

本発明に係る受信装置は、受信電力が制御された通信信号の信号品質だけでなく、信装置から信される信号の最大受信電力と信装置とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力との受信電力差にさらに基づいて、信装置から信される新たな通信信号の変調方式を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在规定时间以内接收应答信号且两发侧天线 24、25的 RSSI值之和在规定阈值以下时 (步骤 13),或者当未能接收到应答信号时 (步骤 9),发侧控制单元 21操作天线切换器 23,将发侧天线从发侧天线一 24切换到发侧天线二 25(步骤 15、动作 6)。

所定時間以内に返信信号を受信し且つ両信側アンテナ(24)(25)のRSSI値の和が所定閾値以下の場合(ステップ13)、又は返信信号を受信できなかった場合には(ステップ9)、信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、信側アンテナを信側アンテナ1(24)から信側アンテナ2(25)に切り替える(ステップ15、アクション6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线切换后,对发侧控制单元 21,与上述同样,顺次按每规定时间输入紧固信息(步骤 4),若规定的测量值发定时到来 (步骤 5),则从发侧电路 22经由发侧天线二25发包含紧固信息和应答请求的信号 (步骤 8、动作 7)。

アンテナ切替後、信側制御手段(21)には、上記と同様、順次所定時間毎に締付情報が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値信タイミングが到来すると(ステップ5)、信側回路(22)から、締付情報と返信要求を含む信号が信側アンテナ2(25)を経由して信される(ステップ8、アクション7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在规定时间以内接收应答信号且两发侧天线 24、25的 RSSI值没有满足规定的条件时 (步骤 13),或者当未能接收到应答信号时 (步骤 9),发侧控制单元 21操作天线切换器 23,将发侧天线从发侧天线二 25切换到发侧天线一 24(步骤 15、动作 11)。

所定時間以内に返信信号を受信し且つ両信側アンテナ(24)(25)のRSSI値が所定の条件を満たさなかった場合(ステップ13)、又は返信信号を受信できなかった場合には(ステップ9)、信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、信側アンテナを信側アンテナ2(25)から、再度信側アンテナ1(24)に切り替える(ステップ15、アクション11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 13中,当两发侧天线 24、25的 RSSI累计值之和比规定的阈值大时,发侧控制单元 21比较两发侧天线 24、25的 RSSI值 (步骤 14、动作 25),选择 RSSI值大的发侧天线 24或者 25,操作天线切换器 23,并固定发侧天线 24或者 25(步骤 16、步骤17、动作 26)。

ステップ13において、両信側アンテナ(24)(25)のRSSI積算値の和が所定閾値よりも大きくなった場合には、信側制御手段(21)は、両信側アンテナ(24)(25)のRSSI値を比較し(ステップ14、アクション25)、RSSI値の大きい信側アンテナ(24)又は(25)を選択し、アンテナ切替器(23)を操作して、信側アンテナ(24)又は(25)を固定する(ステップ16、ステップ17、アクション26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像传感器 122布置在反射光的光轴上,该反射光是由背衬构件 11a或由传辊 11传的介质 P反射的来自光源 121的光,并且当在光源 121正在照明的状态下沿传方向由传辊 11传介质 P时,成像传感器 122扫描读取区域,该读取区域是在其中包括介质 P的整个区域的区域。

撮像センサ122は、裏当て部材11aあるいは搬ローラ11により搬されている媒体Pで反射した光源121からの光である反射光の光軸上に配置されており、光源121の点灯状態で、搬ローラ11により媒体Pが搬方向に搬されることで、媒体Pの全領域を内部に含む領域である読取領域を走査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为外部传 (步骤 S402;外部传 )且传目的地为其他的复合机 10以外的情况下,即传真发、扫描至 Email、扫描至 SMB(PC)、扫描至 FTP(服务器 )、扫描至USB等的情况下(步骤S413;FAX等),CPU11停止扫描部22的原稿的读取动作(步骤S414),禁止传真通信部 19、网络通信部 20、连接部 24的传动作 (步骤 S415)。

出力種別が外部転で(ステップS402;外部転)、転先が他の複合機10以外の場合は、すなわち、ファクシミリ信、スキャンtoEmail、スキャンtoSMB(PC)、スキャンtoFTP(サーバ)、スキャンtoUSBなどの場合は(ステップS413;FAXなど)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を停止し(ステップS414)、ファクシミリ通信部19、ネットワーク通信部20、接続部24による転動作を禁止する(ステップS415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二输出控制信息是用于控制单步发文件夹的输出 (发 )的信息,第二输出控制信息包括表示将单步发文件夹中存储的一个以上的各子文件夹转换为一个文件并传转换后的文件的转换传的信息。

第2の出力制御情報は、ワンステップ信フォルダの出力(信)を制御するための情報であり、ワンステップ信フォルダに格納された1以上のサブフォルダの夫々を1ファイルへ変換して変換されたファイルを転する変換転を示す情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,图像处理装置 100利用可设定多个输出条件 (第一输出控制信息及第二输出控制信息 )的单步发文件夹,将单步发文件夹中存储的一个以上的文件及一个以上的压缩文件自动发 (自动传 )到一个以上的发目的地。

言い換えれば、画像処理装置100は、複数の出力条件(第1及び第2の出力制御情報)を設定可能なワンステップ信フォルダを利用し、ワンステップ信フォルダに格納された1以上のファイル及び1以上の圧縮ファイルを1以上の信先に自動信(自動転)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发设备 100可以通过发随后所述的设备信息发请求,从作为发目标的各接收设备 200中获得设备信息,基于设备信息指定各接收设备 200的内容再现能力,并且将再现品质价格较高的发数据设定到再现能力较高的接收设备 200。

例えば、信装置100は、後述する装置情報信要求を信することにより信対象となる受信装置200それぞれから装置情報を取得し、装置情報に基づいて各受信装置200のコンテンツの再生能力を特定し、より再生能力の高い受信装置200に対してより再生品質の高い信データを設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如通过使用发设备 100执行上述处理 (1)(发数据设定处理 )与处理(2)(发处理 ),可以实现在阻止用户便利性降低的同时,能够将再现品质相对较高的发数据发到接收设备 200的通信系统 1000。

したがって、信装置100が、例えば上記(1)の処理(信データ設定処理)、および(2)の処理(信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置200に対してより再生品質の高い信データを信することが可能な、通信システム1000が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过使用发设备 100执行上述处理 (1)(发数据设定处理 )与处理 (2)(发处理 ),实现了能够在阻止用户便利性降低的同时,将再现品质相对较高的发数据同时发到接收设备 200的通信系统 1000。

したがって、信装置100が、上記(1)の処理(信データ設定処理)、および(2)の処理(信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置200に対してより再生品質の高い信データを一斉に信することが可能な、通信システム1000が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,发设备 100执行与声音信号发方式有关的处理 (1)(发功率设置处理)和处理(2)(发处理),因此实现了这样的声音信号发系统,其可以防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。

したがって、信装置100が、音声信号信アプローチに係る(1)の処理(信電力設定処理)、および(2)の処理(信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図ることが可能な音声信号伝システムが実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在利用发装置 14进行传真发的情况下,图像形成装置 1的 CPU通过发装置 14与相对方进行通信手续,在确保了能够发的状态时,对压缩文件实施压缩形式的变更等必要处理,然后经通信线路依次发到相对方。

なお、信装置14でファクシミリの信を行なう場合は、画像形成装置1のCPUが、信装置14にて相手先との通信手続きを行ない、信可能な状態が確保されたときに、圧縮ファイルに対して圧縮形式の変更等の必要な処理を施してから、相手先に通信回線を介して順次信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1段由协商期间、应在帧 (1)中显示的图片数据的传期间、应在帧 (2)中显示的图片数据的传期间、应在帧 (3)中显示的图片数据的传期间、应在帧 (4)中显示的图片数据的传期间、应在帧 (5)中显示的图片数据的传期间构成。

第1段目は、ネゴシエーション期間、フレーム(1)に表示すべきピクチャデータの伝期間、フレーム(2)に表示すべきピクチャデータの伝期間、フレーム(3)で表示すべきピクチャデータの伝期間、フレーム(4)で表示すべきピクチャデータの伝期間、フレーム(5)で表示すべきピクチャデータの伝期間から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,请求发单元 230不将列表发请求发到服务提供设备 100,响应发单元 260向信息处理设备 300发指示不存在分别与内容相关的数据的列表获取响应,来代替包括包含空数据的内容列表的响应。

すなわち、要求信部230は、サービス提供装置100へのリスト信要求の信を省略し、応答信部260は、空データを含むコンテンツリストを含む応答の代わりに、コンテンツのそれぞれに関連するデータが1件も存在しない旨を示す応答を、リスト取得応答として情報処理装置300に信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

多对传辊43b,配置在传路径 42中的第 1读取部 45的上游侧,将通过出辊 43a出的原稿 M旋转夹持而传到传路径 42的下游侧; 一对排出辊 43c,配置在传路径 42的下游侧,将通过传辊 43b传至传路径 42的下游侧的原稿 M旋转夹持而排出到排纸托盘 44;

ローラの詳細は、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mの表面先端部に接触回転して最上の原稿Mから1枚ずつ分離してり出すり出しローラ43aと、搬経路42における第1読取部45の上流側に配設され、り出しローラ43aによってり出された原稿Mを回転挟持して搬経路42の下流側へ搬する複数対の搬ローラ43bと、搬経路42の下流側に配設され、搬ローラ43bによって搬経路42の下流側まで搬された原稿Mを回転挟持して排紙トレイ44へ排出する一対の排出ローラ43cと、第1読取部45に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第1読取部45のコンタクトガラスに密着させる第1読取ローラ43dと、第2読取部47に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第2読取部47のコンタクトガラスに密着させる第2読取ローラ43eなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

侧控制单元 21可由 CPU、存储器等构成,进行后述的来自检测用传感器 31的输出的处理、要从发侧电路 22发的各种信号的处理、以及经由各发侧天线 24、25而接收到的应答信号的接收信号强度的测量、存储、比较以及发侧天线 24、25的选择,还操作天线切换器 23,来进行应发信号的发侧天线 24或者 25的切换。

信側制御手段(21)は、CPU、メモリ等から構成することができ、後述する検出用センサ(31)からの出力の処理、信側回路(22)から信される種々の信号の処理、また、各信側アンテナ(24)(25)を経由して受信した返信信号の受信信号強度の測定、記憶、比較及び信側アンテナ(24)(25)の選択を行ない、アンテナ切替器(23)を操作して、信号を信すべき信側アンテナ(24)又は(25)の切替えを行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

对发侧控制单元 21,顺次按照每规定时间输入扭矩值 (步骤 4),当规定的测量值发定时 (Timing)到来 (步骤 5)、且还没有固定 (后述的步骤 16以及步骤 17)发侧天线 24、25时 (步骤 6)时,发侧控制单元 21,从发侧电路 22经由发侧天线一 24发包含应答请求和扭矩值的信号 (步骤 8、动作 2)。

信側制御手段(21)には、順次所定時間毎にトルク値が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値信タイミングが到来すると(ステップ5)、信側アンテナ(24)(25)を固定(後述のステップ16及びステップ17)していない場合には(ステップ6)、信側制御手段(21)は、信側回路(22)から、返信要求とトルク値とを含む信号が信側アンテナ1(24)を経由して信される(ステップ8、アクション2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的无线通信系统 10,直到从多根发侧天线中选择接收信号强度最高的发侧天线为止,从各个发侧天线按顺序发信号,但若一旦选择发侧天线,则能够固定该发侧天线来发信号,故能够加快通信状态的建立,并抑制电池的消耗,另外,能够降低无线频率空间的占有率。

本発明の無線通信システム(10)によれば、複数の信側アンテナのうち、最も受信信号強度の高い信側アンテナを選択するまでは、個々の信側アンテナから順に信号を受信するが、一旦信側アンテナが選択されると、当該信側アンテナから固定して信号を信することができるため、通信状態の確立を早めることができ、電池の消耗を抑制し、また、無線周波数空間の占有率を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在记录用纸的背面也记录图像的情况下,选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从运路径 43导入到反转运路径 44b,使记录用纸的运暂时停止,进而再次选择性地切换各分支爪 45,将记录用纸从反转运路径 44b导入到反转运路径 44a,使记录用纸的正反面反转后,将记录用纸通过反转运路径 44a返回到运路径 43的校准辊 42。

また、記録用紙の裏面にも画像を記録する場合は、各分岐爪45を選択的に切替え、記録用紙を搬経路43から反転搬経路44bへと導き入れて、記録用紙の搬を一旦停止させ、更に各分岐爪45を選択的に再度切替え、記録用紙を反転搬経路44bから反転搬経路44aへと導き入れて、記録用紙の表裏を反転させてから、記録用紙を反転搬経路44aを通じて搬経路43のレジストローラ42へと戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输线耦合部分 108将发侧信号产生部分 110产生的毫米波信号发到毫米波信号传输线 9,并从毫米波信号传输线 9接收毫米波信号并将毫米波信号输出到接收侧信号产生部分 120。

路結合部108は、信側信号生成部110によって生成されたミリ波の信号をミリ波信号伝路9に信するとともに、ミリ波信号伝路9からミリ波の信号を受信して受信側信号生成部120に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当信号从广播台使用地面波、卫星波、CATV网络等被广播时,获取部件 201接收由例如从多个发设备通过多个发信道发的那些信号组成的单个信号。

信号が、例えば、放局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放されてくる場合には、例えば、複数の信装置からの複数の伝路を介した信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つの信号として受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,如果在步骤 S718判断为要通知向重定向目的地的数据重新发,并且因此 CPU 201进入步骤 S501,则在图 5中的步骤 S504,CPU 201将用于通知已将从发完成页的下一页开始的数据发至 MFP-B 103的传真数据发至 MFP-A 102。

なお、ステップS718で通知する設定がなされてステップS501に進む場合は、図5のステップS504では、CPU201は、MFP−A102に対し、MFP−B103に信完了頁の次の頁からデータを信した旨を通知するためのデータを信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2所述的接收装置,其中所述干扰消除部将所述发装置所发的多个发信号中的至少 1个发信号作为干扰副本来生成并除去。

6. 前記干渉キャンセル部は、前記信装置が信した複数の信信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して除去することを特徴とする請求項2から5のいずれかの項に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 5所述的接收装置,其中所述干扰消除部将所述发装置所发的多个发信号中的至少 1个发信号和码复用的信号中的至少 1个信号作为干扰副本来生成并除去。

8. 前記干渉キャンセル部は、前記信装置が信した複数の信信号のうち少なくとも1つおよびコード多重された信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して除去することを特徴とする請求項5に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用本发明,即使事件通知请求的发目的地地址与事件通知的发源地址不同,该信息处理设备也能够将事件通知请求发至的图像处理设备与发了事件通知的图像处理设备相关联。

本発明によれば、情報処理装置は、イベント通知依頼の信先アドレスとイベント通知の信元アドレスとが異なる場合でも、イベント通知依頼済みの画像処理装置とイベント通知を信した画像処理装置との対応付けが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发定时调整单元 154可以以如下的方式来调整从泄漏同轴电缆 #1至 #3发无线电信号的发定时,即使得在无线电通信装置 20中对要从泄漏同轴电缆 #1至 #3发的无线电信号的同步定时落入预定的范围内。

例えば、信タイミング調整部154は、漏洩同軸#1〜#3の各々から信される無線信号の無線通信装置20による同期タイミングの差分が所定範囲内になるように、漏洩同軸#1〜#3からの無線信号の信タイミングを調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换转发部 42将 IP分组的发目的地地址即全局地址“1.1.1.1”转换成本地地址“1.1.0.1”,将发目的地端口即全局端口“10000”转换成本地端口“80”,经由本地接口部 32,向 LAN 14发转换后的分组 110。

変換転部42は、IPパケットの信先アドレス、すなわちグローバル・アドレス“1.1.1.1”をローカル・アドレス“1.1.0.1”に変換し、信先ポート、すなわちグローバル・ポート“10000”をローカル・ポート“80”に変換し、変換したパケット110を、ローカルインターフェース部32を介して、LAN 14に信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

入定时调整部 35(入定时调整机构 )在供纸托盘 11上被载置了原稿 A的情况下,在判断为先前的原稿 A的后端到达入基准位置 E1~ E3时生成入信号,并控制原稿入部 15入原稿的入定时。

繰込タイミング調整部35は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されている場合、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E1〜E3に到達したと判断したときに繰込信号を生成し、原稿繰込部15による原稿の繰込タイミングを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其中在上述的配置中在一个水平传操作的开始处从光学黑像素输出信号的情况下,通过第一次的第二垂直传操作 72-1传所述信号,并通过第一次的水平传操作 74-1将所述信号从相应的公共输出线 8输出。

前述した構成において行の先頭においてオプティカルブラック画素からの信号を出力する場合には、1回目の第2の垂直転動作72−1で信号の転を行い、1回目の水平転動作74−1で各共通出力線8より信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,发射设备可发左通道的一个或多个脉冲,然后发右通道的一个或多个脉冲,然后发左通道的一个或多个脉冲,如此继续。

したがって、信デバイスは、左チャネルのための1つまたは複数のパルスを信し、次いで右チャネルのための1つまたは複数のパルスを信し、次いで左チャネルのための1つまたは複数のパルスを信し、以下同様のことを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1所述的传输控制协议发控制装置,所述传输控制协议发控制信息是与传输控制协议的拥塞控制算法有关并由传输控制协议的发侧控制的设定信息,而且是能够通过发目的地缓存功能进行变更的信息。

7. 前記TCP信制御情報は、TCPの輻輳制御アルゴリズムに関係しTCPの信側が制御する設定情報、かつ宛先キャッシュ機能により変更可能な情報である請求項1記載のTCP信制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS