意味 | 例文 |
「部」を含む例文一覧
該当件数 : 32664件
部队有了一些什么变化了?
部隊に何か幾らかの変化があったのか? - 白水社 中国語辞典
这间屋子跟那间屋子一样大不一样大?
この部屋はあの部屋と同じ大きさですか? - 白水社 中国語辞典
部队从北方移防到这里。
(駐屯)部隊が北方からここへ移動して来た. - 白水社 中国語辞典
这件事移交宣传部门处理。
この件は宣伝部門に回して処理させよう. - 白水社 中国語辞典
河南省大部分位于黄河以南。
河南省は大部分が黄河以南に位置する. - 白水社 中国語辞典
生产队长以上的干部
生産隊長レベル以上の幹部. - 白水社 中国語辞典
肩膀以下手腕以上的部分叫胳膊。
肩より下,手首より上の部分は腕と言う. - 白水社 中国語辞典
游牧部落
(原始社会で水や草を追って牧畜を営む)遊牧部落. - 白水社 中国語辞典
施仁政于人民内部
仁政を人民内部に対して行なう. - 白水社 中国語辞典
预付一部份货款。
商品代金の一部を前払いする,内払いする. - 白水社 中国語辞典
樱桃原产于亚州西部。
桜桃はアジア西部を原産地とする. - 白水社 中国語辞典
腐败干部成为人民的怨府。
腐敗した幹部は人民の怨嗟の的となる. - 白水社 中国語辞典
他们竟运动到执法部门来了。
彼らはなんと法の執行部門まで手づるを求めてきた. - 白水社 中国語辞典
各部门工作都按着他的指挥棒运转。
各部門の仕事は彼のタクトどおりに回って行く. - 白水社 中国語辞典
部队才走出村,就和敌人遭遇了。
部隊が村から出たかと思うと,すぐ敵に遭遇した. - 白水社 中国語辞典
造假是我们这支部队的拿手好戏。
掩蔽物をこしらえるのはわが部隊のおはこである. - 白水社 中国語辞典
干部年轻化是一种战略措施。
幹部の若返りは1つの戦略的措置である. - 白水社 中国語辞典
要掌握好部队。
しっかりと部隊を掌握してなければならない. - 白水社 中国語辞典
干部们都去丈量土地了。
幹部たちは皆土地を測量するために出かけた. - 白水社 中国語辞典
他们把临近的部落征服过来。
彼らは近隣の部落を征服した. - 白水社 中国語辞典
编辑部向社会征稿。
編集部は社会一般から原稿を募集する. - 白水社 中国語辞典
税务部门征管力量不足。
税務部門の徴収管理の力が不足している. - 白水社 中国語辞典
部队把图片征集来办了展览会。
部隊では図画・写真を募集して展覧会を開いた. - 白水社 中国語辞典
税务干部要依法征税。
税務幹部は法律に基づいて徴税しなければならない. - 白水社 中国語辞典
群众把坏干部整掉了。
大衆が悪質な幹部を辞職させた. - 白水社 中国語辞典
古医书还没有全部整理出来。
古い医書はまだ全部整理されていない. - 白水社 中国語辞典
对干部进行整训
幹部に対し再編・研修を行なう. - 白水社 中国語辞典
整训新干部
新しく抜擢された幹部に再編・研修を行なう. - 白水社 中国語辞典
我们车间有五十个党员,两个党支部。
我々の‘车间’には50人の党員と2つの党支部がある. - 白水社 中国語辞典
支部委员
(中国共産党・中国共産主義青年団の)支部委員. - 白水社 中国語辞典
部队要坚决执行任务。
部隊は断固として任務を遂行しなければならない. - 白水社 中国語辞典
对部下不轻易进行指责。
部下に対しては軽々しく批判を行なわない. - 白水社 中国語辞典
干部应该置身于群众之中。
幹部は大衆の中に身を置くべきである. - 白水社 中国語辞典
我们的部下都是些忠勇的士兵。
我々の部下はいずれも忠勇な兵士である. - 白水社 中国語辞典
部队驻进了一家驿站。
部隊はとある宿場に駐屯した. - 白水社 中国語辞典
有关部门命令他们停止了追究。
関係部署が彼らに追及を打ち切るよう命令した. - 白水社 中国語辞典
渡河前,部队作了周密的准备。
川を渡る前に,部隊は周到な準備をした. - 白水社 中国語辞典
部队在拂晓开始作战。
部隊は払暁に作戦を開始する. - 白水社 中国語辞典
他在干部分配上做了不少文章。
彼は幹部の配属の問題で腕を振るった. - 白水社 中国語辞典
此外,当不存在重要场景数据时,起动解析动画数据输入部 201、特征数据生成部202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、重要场景数据生成部 203、重要场景数据保持部 210的各部,显示生成重要场景数据还是没有重要场景数据,执行通常再现。
なお、重要シーンデータが存在しない場合には、解析動画データ入力部201、特徴データ生成部202、特徴データ保持部213、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、重要シーンデータ保持部210の各部を起動し、重要シーンデータを生成するか、重要シーンデータがないことを表示し、通常再生を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述显示系统转动部 25A以及光学系统转动部25B,本实施例的摄像装置还包括检测显示部23及摄像部51的相对关系的方向关系检测部 253、和根据方向关系检测部 253检测出的关系进行监视器的显示控制的监视器显示控制部 252。
本実施例の撮像装置は、上述の表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの他に、表示部23及び撮像部51の相対的な関係を検出する方向関係検出部253、方向関係検出部253が検出する関係に応じてモニタの表示制御を行うモニタ表示制御部252、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 2,CPU11包括: 接受用户操作的操作接受部 51、设定摄像条件的摄像条件设定部 53、控制透镜16及 TG15的摄像控制部 55、取得图像传感器 17输出的图像的图像取得部 61、将所取得的图像存储至 HDD37的存储部 67、解除部 71、使 LCD31显示图像的显示控制部 73。
図2を参照して、CPU11は、ユーザによる操作を受け付ける操作受付部51と、撮像条件を設定する撮像条件設定部53と、レンズ16およびTG15を制御する撮像制御部55と、イメージセンサ17が出力する画像を取得する画像取得部61と、取得された画像をHDD37に記憶する記憶部67と、解除部71と、LCD31に画像を表示する表示制御部73と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,如图 7所示,第二铰链部 60可构造有被固定到用于显示的壳体 30的轴部 56(类似于本实施例的第二轴部 53)以及构造第一铰链部 50的上述轴构件 55,该第一铰链部 50或者说该轴构件 55可旋转地支撑被固定到用于显示的壳体 30的轴部 56。
この場合、第2ヒンジ部60は、図7に示すように、表示部筐体30に固定される軸部56(本実施形態の第2軸部53と同様)と、この表示部筐体30に固定される軸部56を回転可能に支持する、第1ヒンジ部60を構成する上述の軸部材55と、を用いて構成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
若在 10G-ONU部 340中发生故障时 (S402:是 ),其中,若根据表示 10G部故障的ONU故障通知,由 OLT200的监视控制部 244探测到新的 ONU300在 10G-ONU部 340中发生了故障 (S403:是 ),则只限于在该 ONU300的 1G-ONU部 341中没有故障信息 (表示 1G部故障的 ONU故障通知 )的情形 (S404:否 ),OLT200的监视控制部 244发出从单个 ONU的现用线路到备用线路的切换指示 (S405)。
10G−ONU部340に障害がある場合において(S402:YES)、その中でも、10G部の障害を示すONU障害通知により、新たなONU300で10G−ONU部340に障害が発生していることをOLT200の監視制御部244が検知すると(S403:YES)、当該ONU300の1G−ONU部341に障害情報(1G部の障害を示すONU障害通知)がない場合に限り(S404:NO)、OLT200の監視制御部244は単体ONUの現用回線から予備回線への切替指示を行う(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
频率混合部分 8302(第一频率转换部分 )通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 8114的信号生成毫米波波段中的发送信号 (调制信号 ),该载波由发送侧本地振荡部分 8304生成。 频率混合部分 8302然后将发送信号提供到放大部分 8117(对应于放大部分 117)。
周波数混合部8302(第1の周波数変換部)は、パラレルシリアル変換部8114からの信号で送信側局部発振部8304が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号(被変調信号)を生成して増幅部8117(増幅部117と対応)に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 9中没有进行图示,但是在数据存储服务器 107为多个的情况下,当在不同服务器中构成元数据管理部 312和数据管理部 313时,在元数据管理部 312和数据管理部 313间进行生存监视,当数据管理部 313故障时,元数据管理部 312进行向其它数据管理部 313的切换等。
また、図9では図示していないが、データストアサーバ107が複数の場合で、メタデータ管理部312とデータ管理部313が別サーバに構成された場合、メタデータ管理部312とデータ管理部313間で生存監視を行い、データ管理部313が障害の場合はメタデータ管理部312は、他のデータ管理部313への切替えなどを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在数据管理部 B接收到存储应答 400的时刻,如果复制次数 412为“2”以上时 (即在数据管理部 A接收到的时刻,复制次数为“3”以上时 ),数据管理部 B将存储数据转发到其它数据管理部 313(以下称为数据管理部 C),从数据管理部 C接收到正常应答后,将正常应答发送到数据管理部 A。
データ管理部Bが格納応答400を受信した時点で複製回数412が「2」以上の場合(即ちデータ管理部Aが受信した時点では複製回数が「3」以上の場合)、データ管理部Bは、他のデータ管理部313(以下、データ管理部C)へ格納データを転送し、データ管理部Cから正常応答を受信してから、データ管理部Aへ正常応答を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,通过脸部关联部 174将位置确定部 170确定的脸部图像和特征量存储部 134中的脸部信息作为同一人物建立关联后,提取关于同一人物的脸部信息尚未注册(不同 )的脸部图像,并将该提取出的脸部图像的特征量存储到特征量存储部 134。
上述したように、顔関連付部174によって、位置特定部170が特定した顔画像と、特徴量記憶部134における顔情報とが同一人物として関連付けられた後、今度は、同一人物の顔情報に関してまだ登録されていない(異なる)顔画像を抽出して、その抽出された顔画像の特徴量を特徴量記憶部134に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12中所示,延迟控制器 24包括切换部 61、物理层接收机 62、物理层控制部63、接收数据分析部 64、系统同步定时调整部 65、图像捕捉定时管理表 66、图像捕捉定时调整管理部 67、同步控制信息发送部 68、发送数据生成部 69、以及物理层发射机 70。
図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物理層Rx62、物理層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管理テーブル66、撮像タイミング調整管理部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物理層Tx70を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12所示,延迟控制设备 24包括切换部件 61、物理层 Rx62、物理层控制部件63、接收数据分析部件 64、系统同步定时调节部件 65、图像摄取定时管理表 66、图像摄取定时调节管理部件 67、同步控制信息发送部件 68、发送数据生成部件 69和物理层 Tx 70。
図12に示すように、遅延制御装置24は、スイッチ部61、物理層Rx62、物理層コントロール部63、受信データ解析部64、システム同期タイミング調整部65、撮像タイミング管理テーブル66、撮像タイミング調整管理部67、同期制御情報送信部68、送信データ生成部69、および物理層Tx70を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |