「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 653 654 次へ>

位置确定 170在检测到多个脸图像时对各脸图像同样进行追踪,并将与所有的脸图像相关的图像信息输出到特征量导出 176。

位置特定170は、複数の顔画像が検出された場合には各顔画像について同様に追尾し、その全ての顔画像に関する画像情報を特徴量導出176に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制 178导出存储于特征量存储 134的特征量中用户选择的脸信息的特征量和特征量导出 176导出的特征量之间的类似度。

記憶制御178は、特徴量記憶134に記憶された特徴量のうち、ユーザが選択した顔情報における特徴量と、特徴量導出176が導出した特徴量との類似度を導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像 120取得影像 (S300),位置确定 170判断是否能够从影像保持 124所保持的影像数据中确定一个脸图像 (S302)。

撮像120は、映像を取得し(S300)、位置特定170は、映像保持124に保持された映像から1の顔画像を特定できたか否かを判断する(S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置确定 170能够确定一个脸图像时 (S302的是 ),追踪该脸图像,并将与每帧的脸图像相关的图像信息输出到特征量导出 176(S304)。

位置特定170が1の顔画像を特定できた場合(S302のYES)、その顔画像を追尾し、フレーム毎の顔画像に関する画像情報を特徴量導出176に出力する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

关联 174判断对于从特征量存储 134读出的一个脸信息的全特征量是否已经完成了类似度的导出 (S316)。

顔関連付174は、特徴量記憶134から読み出した1つの顔情報の全ての特徴量について、類似度の導出が完了しているか否かを判断する(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

低于第 2阈值时 (S334的是 ),存储控制 178将特征量导出 176新导出的特征量作为已有的同一人物的脸信息的特征量存储到特征量存储 134(S336)。

第2閾値未満である場合(S334のYES)、記憶制御178は、特徴量導出176が新たに導出した特徴量を、既存の同一人物の顔情報の特徴量として特徴量記憶134に記憶させる(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图 7(a)所示的标志为表示尚未存储特征量的“0”时,即,当在与根据俯仰角和偏向角划分的脸的朝向相关的预定数量 (在本实施方式中为 9个 )的范围中,包含存储于特征量存储 134中的、与位置确定 170确定的脸图像建立关联的脸信息的脸的朝向的一个或多个范围,均不含脸朝向导出 172新导出的脸图像的脸的朝向时,特征量导出 476导出位置确定 170确定的脸图像的特征量。 并且,存储控制478将特征量导出 476导出的特征量和脸朝向导出 172导出的脸朝向追加存储到脸信息中,将表 414的对应的标志变更为“1”。

また、特徴量導出476は、図7(a)に示すフラグがまだ特徴量が記憶されていないことを示す「0」である場合、すなわち、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数(本実施形態においては9つ)の範囲のうち、特徴量記憶134に記憶されている、位置特定170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の顔の向きが含まれる1または複数の範囲のいずれにも、顔向き導出172が新たに導出した顔画像の顔の向きが含まれない場合、特徴量導出476は位置特定170が特定した顔画像の特徴量を導出し、記憶制御478は、特徴量導出476が導出した特徴量と顔向き導出172が導出した顔の向きとを顔情報に追加して記憶させ、テーブル414の対応するフラグを「1」に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信件 14通信地连接便携式电话 1和作为通信目标的外终端设备,并向外终端设备 (未示出 )发送和从外终端设备接收任意数据。

通信14は、携帯電話機1とその通信先となる外の端末装置とを通信可能に接続し、当該外の端末装置(図示せず)との間で任意のデータを送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,该装置管理设备100包括一个软件组,该软件组包括httpd(超文本传送协议程序守护)21、网页生成 22、前端 23以及装置管理 24,而且这些件被安装在装置管理设备 100中。

図3に示すように、機器管理装置100には、httpd(HyperText Transfer Protocol Daemon)21、WebPage生成22、FrontEnd23、及び機器管理24などを含むソフトウェア群が搭載(インストール)されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该开始 /结束请求 233是请求开始 /结束控制 246来控制由装置管理 24提供的装置管理功能的操作 (开始、停止和结束 )的功能件。

開始・終了指示233は、当該装置により提供する機器管理機能を開始又は終了するように、開始・終了制御246に指示する機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,根据本发明实施例的发送设备可以各自包括图 7所示的请求发送分 120、发送数据设定分 122及发送处理分 (例如,这些分由各自的处理电路实施 )。

例えば、本発明の実施形態に係る送信装置は、図7に示す要求送信120、送信データ設定122、および送信処理124を個別に備える(例えば、それぞれを個別の処理回路で実現する)こともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络通信 24包括发送 24a和接收 24b,并且该件通过网络 6与内容服务器装置 1和管理服务器装置 2通信。

ネットワーク通信24は送信24a及び受信24bを有し、ネットワーク6を介したコンテンツサーバ装置1や管理サーバ装置2との間での通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当锁定钮 5a从手动位置向自动位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起 5c与突起 10a接触,以推突起 10a。 于是,第一检测开关10打开。

ロックノブ5aがマニュアルポジションからオートポジションに操作されたときに、ロック操作材5に形成される突起5cが突起10aと当接し、突起10aを押し込むことで、第1の検出スイッチ10がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于合成图像是切取立体曲线SP的一分而生成的,故可以说该立体曲线 SP的重复分是合成分的重复分。

合成画像は、立体曲面SPの一を切り出して生成されることから、この立体曲面SPの重複分は、合成画像の重複分であるともいえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CG产生件 82在控制件 81的控制下产生 CG描述数据,并且将所产生的 CG描述数据经由总线 88提供给 CG描述数据存储件 83以便存储到 CG描述数据存储件 83中。

CG生成82は、制御81からの制御に応じて、CG記述データを生成し、バス88を介してCG記述データ記憶83に供給して記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,派生信息产生件 84产生存储在派生信息存储件 85中的多个派生信息文件的列表,并且将所产生的列表提供给派生信息存储件 85以便存储到派生信息存储件 85中。

また、派生情報生成84は、派生情報記憶85に記憶されている複数の派生情報ファイルのリストを生成し、派生情報記憶85に供給して記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像投影 17具有液晶面板驱动 17a,该液晶面板驱动 17a根据从图像处理 15输出的进行了图像处理后的图像信号来驱动 RGB各色用的液晶面板。

映像投射17は、画像処理15から出力された画像処理後の画像信号に基づいてRGBの各色用の液晶パネルを駆動する液晶パネル駆動17aを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,半导体芯片 203B_1包括放大器 8224、解调功能单元 8400和低通滤波器8412,该解调功能单元 8400依次包括混频器 8402和接收侧本地振荡器 8404,并且放大器8224链接到形成传输路径耦合器 208的一分的天线 236B_1。

すなわち、半導体チップ203B_1は、増幅8224と復調機能8400(周波数混合8402、受信側局発振8404)と低域通過フィルタ8412を備え、増幅8224は伝送路結合208の一をなすアンテナ236B_1と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 1所述的具备框体的设备,其特征在于,具有显示画面或者摄影,该显示画面或者摄影位于在所述第一端和所述第二端之间产生阶梯差的状态下能够从外观察的框体的一面上。

12. 前記第1の端と前記第2の端との間に段差が生じている状態で、外から観察できる筐体の一面に、表示画面または撮影を有することを特徴とする請求項1から11のいずれか1項に記載の機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

延迟分 95将从移动平均计算分 94提供到其的信号 s4进行延迟,以使得可以将要从该延迟分 95自身输出的信号 s6与从移动平均计算分 98输出的信号 s5同时输入到乘法分 99。

遅延95は、自身が出力する信号s6が、移動平均算出98が出力する信号s5と同時に乗算99に入力されるように、移動平均算出94から供給された信号s4を遅延させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像控制 101,对透镜驱动 15和图像传感器 19进行控制; 相对位置检测 103,检测图像传感器 19相对于框体 51的相对位置;

図5を参照して、制御11は、レンズ駆動15およびイメージセンサ19を制御する撮像制御101と、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を検出する相対位置検出103と、手振れ補正ユニットを初期化する初期設定105と、基準位置を設定する基準位置設定107と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定,该判定判定上述第 1计数值。 而且优选上述控制根据上述判定的判定结果来控制上述 A/D转换,以将上述第 1计数值置换为预定的值。

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定を更に有し、前記制御は、前記判定による判定結果に基づき、前記第1のカウント値を所定の値に置き換えるように前記A/D変換を制御することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

支撑构件 23包括接地 29。 利用螺钉经由接地板 30和接地板 30的螺钉安装 31将接地 29固定至电路板 15的接地图案 (未示出 ),使得支撑构件 23被电连接到电路板 15的接地图案

支持材23にはグランド接続29を備えており、グランドプレート30とグランドプレート30のビス止め31を介して、不図示の回路基板15のグランドパターンとをビスで固定することで電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输线路解码处理分 202执行与图 2中所示的传输线路解码处理分 13的处理类似的处理,作为来自获得分 201的 OFDM信号的传输线路解码处理。 传输线路解码处理分 202把通过传输线路解码处理而获得的信号提供给信息源解码处理分 203。

伝送路復号処理202では、取得201からのOFDM信号に対して、図2の伝送路復号処理13と同様の処理が、伝送路復号処理として施され、その結果得られる信号が、情報源復号処理203に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动电话 11被配置为包括铃声记录单元 21、音质调整单元 22、音量调整单元 23、扬声器 24、麦克风 25、自适应滤波处理单元 26、时间波形分析单元 27、时间频率转换单元28、频率功率分析单元 29、音量控制单元 30、以及音质控制单元 31。

携帯電話機11は、着信音記録21、音質調整22、音量調整23、スピーカ24、マイクロホン25、適応フィルタ処理26、時間波形解析27、時間周波数変換28、周波数パワー解析29、音量制御30、および音質制御31から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出图像的情况下,控制件 21转换储存件 25中的图像输出信息以使其被允许利用图像处理设备 2在物理介质上输出,在成像件 26中在物理介质上执行图像的输出,并且在显示件 24上显示其结果。

画像出力する場合、制御21は、記憶25の画像出力情報を画像形成26で物理媒体に出力できるように変換させ、画像形成26にて物理媒体への画像出力を行い、その結果を表示24に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在,可以被连接至移动或便携式终端的一个半的第一主要分 100包括第二弹性模块 110,该第二弹性模块 110相应地包括固定地附接于第一主要分 100的耳 112和呈片簧形式的松散弹性 114。

ここで、移動又は携帯端末の1つの半体に接続されてもよい第一主要100は第二弾性モジュール110を含み、同じく、第二弾性モジュール110は、第一主要100に固着される耳112と、板バネの形をとる自由弾性114とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二主要分已进入第二端位置 430之后,该第二主要分由此通过第一弹性模块 30的弹力保持在第二端位置,第一弹性模块 30的该弹力将第二主要分 200的下止动件 234、236推靠在第一主要分 100中的凹槽 102、104的边缘上。

第二主要が第二端位置430へもってこられた後、第二主要は、そこで、第一主要100における溝102、104の縁に対して第二主要200の下側止め234、236を付勢する第一弾性モジュール30の弾性力によって保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,首先,特征量导出 176根据脸朝向导出 172导出的脸的俯仰角和偏向角,对标准化后的脸图像进一步进行仿射变换 (affine transformation),修正为朝向正面的脸的脸图像。

具体的に、まず、特徴量導出176は、顔向き導出172が導出した顔のピッチ角とヨー角から、正規化後の顔画像に対してさらにアフィン変換を施し、正面を向いた顔の顔画像に修正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,特征量存储 134也可以不存储特征量而仅存储脸图像,特征量导出 176可以在从特征量存储 134读出脸图像时根据该脸图像导出特征量。

この場合、特徴量記憶134は、特徴量を記憶せず、顔画像のみを記憶し、特徴量導出176は、特徴量記憶134から顔画像を読み出す際に、その顔画像に基づいて特徴量を導出するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有建立关联时 (S308的否 ),脸关联 174对于特征量导出 176导出的特征量和从特征量存储 134读出的多个脸信息中的一个脸信息的多个特征量中的一个,导出类似度 (S310)。

関連付けられていない場合(S308のNO)、顔関連付174は、特徴量導出176が導出した特徴量と、特徴量記憶134から読み出した複数の顔情報のうちの1つの顔情報における複数の特徴量のうちの1つについて、類似度を導出する(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在显示件 16显示列表画面 ICH时,如果从列表命令判断件 111向列表显示控制件 114输出列表显示结束命令,则列表显示控制件 114向显示件 16输出致使列表画面 ICH的显示结束的信号。

また、一覧表示制御114は、一覧画面ICHを表示16が表示している間、一覧指示判別111から一覧表示終了指示が出力されてきた場合、一覧画面ICHの表示を終了させる信号を表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二检测开关 11具有突起 11a,当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起 5c与突起 11a接触,以推突起 11a,从而第二检测开关11被打开。

第2の検出スイッチ11には突起11aが形成されている。 ロックノブ5aがマニュアルポジションからロックポジションに操作されたときに、ロック操作材5に形成される突起5cが突起11aと当接し、突起11aを押し込むことで、第2の検出スイッチ11がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二齿轮 13a不与第一齿轮 2a啮合之后,形成于锁定操作构件 5的突起5c与形成于第二检测开关 11的突起 11a分离,从而使第二检测开关 11从打开状态改变到关闭状态,这就是状态 S6。

第2のギア13aと第1のギア2aと噛合しない状態となった後、ロック操作材5に形成される突起5cが、第2の検出スイッチ11に形成される突起11aから離れ、第2の検出スイッチ11をオン状態からオフ状態に変化して状態s6となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A是根据本发明的示例性实施方式的原稿读取装置的局剖视图;

【図7】(a)本発明の実施形態に係る原稿読取装置の主要分断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,T型槽 78形成在布线 76b的分图案中。

図6に示すように、配線76bのパターンの一には、逆T字状の溝78が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在使用已经用其它装置制作完成的重要场景数据等、而不用本动画处理装置生成重要场景数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入 201、特征数据生成202、特征数据保持 213、特征数据输入 214、重要场景数据生成 203和重要场景数据保持 210。

ただし、他の装置ですでに作成済みの重要シーンデータを使用するなど、重要シーンデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力201と、特徴データ生成202と、特徴データ保持213と、特徴データ入力214と、重要シーンデータ生成203と、重要シーンデータ保持210は必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施例中,在使用已经用其它装置制作完成的等级数据等,而在本动画处理装置中不生成等级数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入 201、特征数据生成 202、特征数据保持 213、特征数据输入 214、等级数据生成 1501和等级数据输入 1503。

また、本実施例において、他の装置ですでに作成済みのランキングデータを使用するなど、ランキングデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力201と、特徴データ生成202と、特徴データ保持213と、特徴データ入力214と、ランキングデータ生成1501と、ランキングデータ保持1503は必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 WiMAX协议的反馈首结构包括多个分;

WiMAXプロトコルに従うフィードバックヘッダ構造は、複数の分を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影镜头 2及摄像3作为本发明中的图像取得件起作用。

撮影レンズ2及び撮像3は、本発明における画像取得手段として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3中,图像处理 7对图像数据实施面检测处理。

ステップS3において、画像処理7は、画像データに対して顔検出処理を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4中,图像处理 7判断是否从图像中检测出面区域。

ステップS4において、画像処理7は、画像から顔領域が検出されたかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S23中,图像处理 7判定从图像中是否检测到面区域。

ステップS23において、画像処理7は、画像から顔領域が検出されたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差量处理单元 100包括视差直方图生成单元 101和代表视差信息确定单元 102。

視差量処理100は、視差ヒストグラム生成101と代表視差情報決定102を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

主机总线 808a经由桥接器 808连接到外总线 808b(如,PCI(外设件互连 /接口 )总线 )。

ホストバス808aは、ブリッジ808を介して、PCI(Peripheral Component Interconnect/Interface)バスなどの外バス808bに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,作为实施例 5,参照附图说明在摄像和显示 23不转动 (不包括实施例 1中描述的转动 25和实施例 3中描述的显示系统转动 25A及光学系统转动 25B)、包括能够切换是否需要摄影的多个摄像的摄像装置中实施本发明的例子。

次に、撮像や表示23が回動せず(実施例1で述べた回動25や、実施例3で述べた表示系回動25A及び光学系回動25Bを備えず)、撮影の要否を切替可能な複数の撮像を備える撮像装置に本発明を実施した例を、実施例5として図面を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的装置,其中所述第一移动分在所述第一方向上固定在所述支撑上并同时安装为在所述第二方向上朝向所述支撑是可移动的,所述第二移动分安装为在所述第一方向上朝向所述支撑是可移动的且同时在所述第二方向上固定在所述支撑上。

2. 前記第1の移動は、前記第1の方向には前記保持に固定されるとともに、前記第2の方向には前記保持に対して移動可能に設けられ、前記第2の移動は、前記第1の方向には前記保持に対して移動可能に設けられるとともに、前記第2の方向には前記保持に固定されることを特徴とする、請求項1に記載の像ぶれ補正装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为这种外装置,例如,可以想到的是外操纵台。

このような外機器としては、例えば外付けのコンソールが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述波形处理模块 420对应于连接到图 8所示上层 I/F 33的上层分。

この波形処理320は、図8の上位層I/F33に接続された上位層の一に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 106具有用于控制信息处理装置 100的每个单元的全操作的功能。

制御106は、情報処理装置100の各の動作全体を制御する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS