「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 653 654 次へ>

此时,存储于特征量存储 134的脸信息中不仅包含特征量,还包含该脸的朝向,因此脸关联 474将汇总了这样的一个或多个特征量和该脸的朝向的脸信息,与确定的脸图像建立关联。

このとき、特徴量記憶134に記憶された顔情報には、特徴量のみならず、その顔の向きも含まれるので、顔関連付474は、そのような1または複数の特徴量とその顔の向きとをまとめた顔情報を、特定された顔画像に関連付けている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在显示件 16显示列表画面 ICH时,列表显示控制件 114从 ROM读取与标签选择件 115已向列表显示控制件 114通知的标签相对应的图画字符和符号的列表的数据,然后列表显示控制件 114将该列表的数据输出到显示件 16。

また、一覧表示制御114は、一覧画面ICHを表示16が表示している間、タブ選択115から通知されたタブに対応する絵文字や記号の一覧のデータをROM12から読出し、該一覧のデータを表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 1,图像生成装置 100的本体 10主要具备: 用于控制整个装置的控制 1、用于处理在摄影 5取得的摄影图像来取得显示用图像的图像生成 3、在与导航装置 20之间进行通信的导航通信 42。

図1に戻り、画像生成装置100の本体10は、装置全体を制御する制御1と、撮影5で取得された撮影画像を処理して表示用の画像を生成する画像生成3と、ナビゲーション装置20との間で通信を行うナビ通信42とを主に備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

载入指示件 86在控制件 81的控制下从派生信息存储件 85读出通过用户的选择操作从派生信息存储件 85中存储的多个派生信息文件中选出的派生信息文件,并且将读出的派生信息文件提供给图像产生件 87。

ロード指示86は、制御81からの制御に応じて、派生情報記憶85に記憶されている複数の派生情報ファイルのうち、ユーザの選択操作により選択された派生情報ファイルを、派生情報記憶85から読み出し、画像生成87に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,区域分离处理 24根据分离结果,将表示各像素属于哪一个区域的区域识别信号向黑色生成基底除去 26、空间滤波处理 27、灰度等级再现处理 29和压缩处理3输出。

また、領域分離処理24は、分離結果に基づき、各画素がいずれの領域に属しているかを示す領域識別信号(領域分離信号)を、黒生成下地除去26、空間フィルタ処理27、階調再現処理29、及び圧縮処理3へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正处理 33将背景层向低分辨率化 35输出,低分辨率化 35将从修正处理 33输入的背景层转换为低分辨率图像,将低分辨率化后的背景层向不可逆压缩 34输出。

補正処理33は、背景レイヤを低解像度化35へ出力し、低解像度化35は、補正処理33から入力された背景レイヤを低解像度画像へ変換し、低解像度化した背景レイヤを非可逆圧縮34へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度修正处理 36将进行了浓度修正的图像数据向修正处理 33输出,修正处理 33从自浓度修正处理 36输入的图像数据生成背景层,向浓度修正处理 37输出。

濃度補正処理36は、濃度補正を行なった画像データを補正処理33へ出力し、補正処理33は、濃度補正処理36から入力された画像データから背景レイヤを生成して濃度補正処理37へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度修正处理 36将进行了浓度修正的图像数据向修正处理 33输出,修正处理 33从自浓度修正处理 36输入的图像数据生成背景层,并向低分辨率化 35输出。

濃度補正処理36は、濃度補正を行なった画像データを補正処理33へ出力し、補正処理33は、濃度補正処理36から入力された画像データから背景レイヤを生成して低解像度化35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他的调色剂像形成 3M、3C、3K是与调色剂像形成 3Y同样的构成,在各个感光鼓 31M、31C、31K的周边分别对应地配置有主带电、显影、第 1转印辊、清洁

他のトナー像形成3M,3C,3Kにおいても、トナー像形成3Yと同様な構成であり、それぞれの感光体ドラム31M、31C、31Kの周辺に、それぞれに対応して主帯電、現像、第1転写ローラ、クリーニングが配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征量导出 476对脸朝向导出 172导出的脸的朝向和与位置确定 170确定的脸图像建立关联的脸信息的一个或多个脸的朝向进行比较,判断是否满足预定条件,即,脸朝向导出 172导出的脸的朝向是否并非根据与确定的脸图像建立关联的脸信息的俯仰角和偏向角划分的预定数量的脸朝向的任一个 (是否为未注册的脸的朝向 )(S506)。

特徴量導出476は、顔向き導出172が導出した顔の向きと、位置特定170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の顔の向きとを比較し、所定条件を満たすか否か、すなわち、顔向き導出172が導出した顔の向きが、特定された顔画像に関連付けられた顔情報のピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる所定数の顔の向きのいずれでもないか(未登録の顔の向きか)否かを判断する(S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集


此时如上所述,相对铰接引导的开口的前后方向的尺寸,棒状铰接的下侧的前后方向的尺寸形成得较小,在铰接引导和棒状铰接之间,形成使棒状铰接以第 2角度向后方倾斜所需要的间隙。

このとき、上記したように、ヒンジガイドの開口の前後方向の寸法に対して、棒状ヒンジの下側の前後方向の寸法が小さく形成されており、ヒンジガイドと棒状ヒンジとの間に、棒状ヒンジを第2の角度だけ後方に傾斜させるのに必要な隙間が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户选择了希望的脸信息后,开始摄像时,位置确定 170对摄像 120取得并保持于影像保持 124的影像数据中包含的全图像,追踪脸图像,并将包含各帧的脸图像的坐标的图像信息输出到特征量导出 176。

ユーザが、所望する顔情報を選択した後、撮像を開始すると、位置特定170は、撮像120が取得し、映像保持124に保持された映像に含まれる顔画像全てについて、顔画像を追尾し、フレーム毎の顔画像の座標を含む画像情報を特徴量導出176に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ROM10c或硬盘 10d中存储了用于实现图 3所示的作业记录生成 101、记录注册处理 102、操作者类别判定 103、公司内管理者用数据生成 104、公司内管理者用数据输出 105、公司外管理者用数据生成 106、公司外管理者用数据输出107、作业记录数据库 121、临时名称信息数据库 122、设备机密数据存储 123、加密密钥存储 124等的程序以及数据。

ROM10cまたはハードディスク10dには、図3に示すジョブログ生成101、ログ登録処理102、オペレータ種別判定103、社内管理者用データ生成104、社内管理者用データ出力105、社外管理者用データ生成106、社外管理者用データ出力107、ジョブログデータベース121、仮称情報データベース122、デバイス機密データ記憶123、暗号鍵記憶124などを実現するためのプログラムおよびデータが記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17中的控制块 51与其在图 11中的相应分一样控制构成前序处理块 19的块(范围从 PRBS生成块 52到相位检测块 55以及从相位差检测块 81到最大向量检测块 84)。

図17において、制御51は、図11の場合と同様に、プリアンブル処理19を構成する各ブロック(PRBS発生52ないし位相検出55、及び、位相差検出81ないし最大ベクトル検出84)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11中的接收系统与图 10中的接收系统的共同之处在于: 其包括获取件 201、发送信道解码处理件 202和信息源解码处理件 203。

図11の受信システムは、取得201、伝送路復号処理202、及び、情報源復号処理203を有する点で、図10の場合と共通し、出力211が新たに設けられている点で、図10の場合と相違する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)关于上述的图像处理 7的功能的一分或全,也可按照本发明所涉及的图像处理程序使控制 8动作来实现。

(4)上述した画像処理7の機能の一又は全てについて、制御8を本発明に係わる画像処理プログラムに従って動作させることにより実現するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测图像生成处理由图 16的 C0分量内预测图像生成 7、C1/C2分量内预测图像生成 8进行。

イントラ予測画像生成処理は、図16のC0成分イントラ予測画像生成7、C1/C2成分イントラ予測画像生成8によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该凹陷 23形成有使与卡合 21卡合的传动带端缘 18Z弯折的基座面 22,同时具有供后述卡定固定构件 24嵌合的形状。

この凹陥23は係合21に係止されたベルト端縁18Zを折り曲げる台座面22を形成し、同時に後述する係止固定材24を嵌合する形状に構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当某些控制器设备 2没有安装到其上的外存储设备 50时,控制分 11在图 5所示的过程 S2中选择具有安装到其上的外存储设备 50的控制器设备 2。

例えば、一のコントローラ装置2に外メモリ装置50が装着されていない場合は、制御11は、図5に示した処理S2において外メモリ装置50が装着されているコントローラ装置2を選択すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

122 通信速度控制 (限制情况检测、通信速度设定、通信特定、通信速度恢复、非继续终端信息取得 )

122 通信速度制御(制限検知手段、通信速度設定手段、通信特定手段、通信速度復帰手段、非継続端末情報取得手段) - 中国語 特許翻訳例文集

还可沿帧 40的顶、底和右侧的至少一分提供边界,但在图 3A中为了易于说明而未展示所述边界。

境界はまたフレーム40の上、下および右側の少なくとも一分に沿って与えられることがあるが、説明を簡単にするために図3Aには示していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收机接收到全 4个子块的全或一分,那么接收机可以使用全 FEC修复符号来恢复全源符号。

受信器が4つのサブブロック全ての分をあるいは全を受信した場合、受信器はすべてのFECリペア記号を使用してソース記号の全てを回復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定地设置在用于显示的壳体 30上的第二轴 53围绕穿过第二轴 53的中心的第二转轴 C2可旋转地被支撑在旋转构件 52的连结 52b上。

また、回転材52の連結52bには、表示筐体30に固定配置される第2軸53が、その中心を通る第2回転軸C2を中心として回転可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用于复杂操作的壳体 20与用于显示的壳体 30可通过包括第一轴 51和旋转构件 52的第一铰链 50绕第一转轴 C1可旋转地连结。

このため、繁雑操作筐体20と表示筐体30とは、第1軸51と回転材52とを用いて構成される第1ヒンジ50によって、第1回転軸C1を中心として回転可能に連結された状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息请求分 42从专色处理信息提供装置 102的输出分 34接收被请求的各信息,并将颜色转换信息和附加打印材料信息分别输出到专色名称转换分 44和附加打印材料确定分 46中。

要求した各情報は、特色処理情報提供装置102の出力34から受け取り、特色名変換44または追加印刷材料決定46に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,应当为多种信号 _@的每个提供放大器124、频率转换器 125、解调器 126和串行 -并行转换器 127,同时在放大器 124的前级提供分频器作为统一处理单元 128(参考图 2B)。

このため、増幅124、周波数変換125、復調126、シリアルパラレル変換127を複数種の信号_@の別に設け、各増幅124の前段に単一化処理128として周波数分離を設けるとよい(図1A(2)を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

阴影分表示重叠分 (第一区域 ),并且由虚线围绕的区域是实际包括重叠分的片分(块 )。

斜線の分はオーバーラップ分(第1の領域)を示し、点線で囲む領域が実際にオーバーラップを含めたタイル分(ブロック)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

热量释放件 35f是基本上为矩形的实心金属非磁性材料件。 热量释放件35f被布置在与固定件 35h的正面 (+z侧 )上的线圈 35b的右侧 (+x侧 )相距预定距离的位置处。

放熱材35fは、略直方体の金属製の非磁性体の材であり、固定材35hの前面側(+z側)のコイル35bと所定の距離だけ右側(+x側)に離れた位置に配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“列平行”是指如下的事实: 在垂直列中,对于每一垂直信号线 19(列信号线的示例 ),平行地提供多个 CDS处理功能件、数字转换功能件 (AD转换件 )和其他件。

“列並列”とは、垂直列の垂直信号線19(列信号線の一例)に対して実質的に並列に複数のCDS処理機能やデジタル変換(AD変換)などが設けられていることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1检测分 71参考 P1码元、即 T2帧的前的位置设置 FFT计算的开始位置,并且将在表示 FFT计算的开始位置的触发位置处的信号输出到 FFT计算分 74和 FFT计算分 15。

P1検出71は、P1シンボルの位置(T2フレームの先頭)を基準としてFFT演算の開始位置を設定し、FFT演算の開始位置を表すトリガ位置の信号を、FFT演算74およびFFT演算15に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所述重要分的场景的代表图像被输入到内容控制件 16时,所述控制件53将有关预定的延迟量的信息输出到内容控制件 16的存储器 32。

制御53は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御16に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御16のメモリ32に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示 8例如是液晶显示装置。 显示 8根据来自显示控制 7的视频信号,将摄像 2所拍摄的图像等显示到显示画面上。

表示8は、例えば、液晶表示装置であり、表示制御7からのビデオ信号に基づいて撮像2により撮像された画像などを表示画面に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将摄影日期时间与记录在记录 108中的图像的例如头信息关联起来,容易对记录在记录 108中的图像进行管理。

記録108に記録される画像の例えばヘッダ情報に撮影日時を関連付けしておくことにより記録108に記録される画像の管理が行い易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些操作面112、中央118以及倾斜120的各个分形成为长度方向上的长度大致相同,这里,分别占第 1壳体 110的全长 (长度方向的长度 )的大致 1/3。

これら操作面112、中央118及び傾斜120のそれぞれは、長手方向の長さを略同じ長さで形成されており、ここでは、それぞれ第1筐体110の全長(長手方向の長さ)の略1/3としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在滑动器 154中,在前侧的端,直立设置支承轴轴承 157,该支承轴轴承 157经由与滑动方向正交地设置的支承轴 156,对第 2壳体 130进行轴支承。

具体的に、スライダ154には、前側の端に、スライド方向と直交して設けられる支軸156を介して第2筐体130を軸支する支軸受け157が立設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠分 C和 B的频率变为与从正交解调分 55输入的 P1信号中的真实信息分 A的频率相同。

また、遅延回路92から出力されるP1信号の重複Cと重複Bの周波数は、直交復調55から入力されるP1信号の実情報Aの周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S34,A/D转换分 54对来自频率转换分 52的 IF信号执行 A/D转换。 数字形式的得到的 IF信号从 A/D转换分 54转发给正交解调分 55。

ステップS34において、A/D変換54は、周波数変換52から供給されるIF信号に対してA/D変換を行い、その結果得られるデジタル化されたIF信号を直交復調55に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 110是由树脂和金属制成的用于外件,并且容纳在内形成发送装置100的实际电路、件等。

外筐110は、樹脂や金属などにより形成される外装のための位であり、内において送信装置100を構成する実際の回路、品等が収納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,下文中,描述将集中在与图 8A到图 8C所表示的示例的那些分不同的分上,并且在描述中省略共同分的分。

このため、以下では、図8に示す例と異なる分を中心にして説明し、共通する分についての説明の一を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,下文中,描述将集中在与图 11A到图 11C所表示的示例的那些分不同的分上,并且在描述中省略共同分的分。

このため、以下では、図11に示す例と異なる分を中心にして説明し、共通する分についての説明の一を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于字符分的二值图像分,分离地存储字符颜色的信息,使得字符线的分由字符颜色的像素配置,并且其他白色分由透明颜色的像素配置。

文字分の2値画像パーツに関しては、文字色の情報も別途保存しているので、文字線の分は文字色の画素、それ以外の白い分は透明色の画素で構成されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入设备识别表存储单元 26存储定义关于打印装置 20可使用的外输入设备的识别信息的外输入设备识别表。

入力装置識別テーブル記憶26は、印刷装置20で使用可能な外入力装置の識別情報を定義した外入力装置識別テーブルを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后将在下面描述的控制器 34参考图 2中的输入设备识别表并确定该外连接的外输入设备是打印装置 20可使用的外输入设备。

そして、後述の制御34が、例えば図2に示す外入力装置識別テーブルを参照しながら、外付けされた外入力装置が印刷装置20で使用可能な外入力装置であることを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设更新单元 445累加第一外输入设备 54被使用的次数,且因此第一外输入设备 54被使用的次数变为 101,而第二外输入设备 56被使用的次数为 100。

例えば、更新445により第1外入力装置54の使用回数がインクリメントされ、第1外入力装置54の使用回数が101回、第2外入力装置56の使用回数が100回となったとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制信号输出 12以及视频输出 15由共用的端子 17(参照图1)构成,并经由电缆 18与显示装置连接,该端子 17具有影像输出端子及 USB端子等。

なお、制御信号出力12およびビデオ出力15は、映像出力端子やUSB端子等を有する共通の端子17(図1参照)によって構成されており、ケーブル18を介して、表示装置に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接合爪 61具有从第一壳体 20朝第二壳体 30突出的第一突出 65和联接到第一突出 65且在与第一突出相交的方向上延伸的第二突出 66。

係合爪61は、第1筐体20から第2筐体30に突出する第1突出65と、第1突出65に接続されて交差する方向に延びる第2突出66とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,办公室内确定处理分 122向由确定服务器标识信息所标识的办公室内确定服务器 300发送连接请求,该确定服务器标识信息由办公室内确定信息管理分111所管理。

社内判定処理122は、例えば、社内判定情報管理111によって管理されている判定サーバ識別情報によって識別される社内判定サーバ300に対して接続要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

22: 内测光传感器;

10…DSC、11…撮像レンズ、12…撮像素子、13…モニター用LCD、14…EVF、14a…液晶パネル、14b…バックライト、15…筺体、16…覗き窓、17…制御、17a…CPU、17b…ROM、17c…RAM、18…撮像素子ドライバー、19…外測光センサー、20…A/D変換、21…照明、21a…LED、22…内測光センサー、23…A/D変換、24…近接センサー - 中国語 特許翻訳例文集

所述分组的第一分可以包括前导码并且可以包括 PHY报头的一分,并且所述分组的第一分可以至少在一些方面遵守第一格式。

パケットの第1の分は、プリアンブルと、PHYヘッダの少なくとも一分とを含んでよく、パケットの第1の分は第1のフォーマットに少なくとも一準拠していてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果商家 130是一个汽车销售商,则多媒体响应可以不仅仅提供如何将呼叫转接至销售门、服务门或者零配件门的信息。

例えば、事業体130が自動車販売代理店である場合、マルチメディア応答は、販売、サービス、またはへの呼の転送方法に関する情報を提供するだけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS