「量」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 量の意味・解説 > 量に関連した中国語例文


「量」を含む例文一覧

該当件数 : 10316



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 206 207 次へ>

变换阶段 19将残差信号变换编码为系数,以及化阶段 22对系数进行化以产生一组经化的变换系数。

変換ステージ19で、残差信号を係数に変換し、子化ステージ22で、係数を子化して、一組の子化変換係数を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13所示,在主扫描方向上预定位置 A至 L处的浓度不均校正,被存储为激光强度表中的激光强度校正 Lpw(A)至Lpw(L)。

図13に示すように、主走査方向の所定の各位置A〜Lにおける上記濃度ムラ補正は、レーザー光テーブルのレーザー光補正Lpw(A)〜Lpw(L)として保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

化单元 15通过预定方法化所提供的系数数据,并将获得的系数数据 (化的系数数据 )提供给熵编码单元 16。

子化部15は、供給された係数データを、所定の方法で子化し、得られた係数データ(子化係数データ)をエントロピ符号化部16に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

充电利用满充电设为 100时的百分比来表示,并根据电池 30的余、周围温度、充电方式,而具备 F1、F2、F3这样的各个特性。

充電は、満充電を100とした場合の百分率で表されており、バッテリ30の残、周囲温度、充電方式によって、F1、F2、F3のような様々な特性を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据音控制单元 30的控制,音调整单元 23调整从音质调整单元 22提供的响铃铃声的音,并且将调整后的响铃铃声提供给扬声器 24和自适应滤波处理单元 26。

調整部23は、音制御部30の制御に従って、音質調整部22から供給された鳴動着信音の音を調整し、スピーカ24および適応フィルタ処理部26に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果抑制等于或小于阈值 ths,则比较器 61输出表示音低的比较结果,以将响铃铃声的音调整为更高的值。

そこで、抑圧が閾値ths以下である場合、鳴動着信音の音がより大きく調整されるように、比較器61は、音が小さい旨の比較結果を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上述方式对特征中的每一个的差以及抑制进行比较,可以更可靠地掌握周围环境与响铃铃声之间的关系,因此,可以执行更适当的音控制。

このように、各特徴の差分や抑圧を比較することで、より確実に周囲の環境と鳴動着信音との関係を把握することができ、その結果、より適切な音制御ができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当在进行加法运算的像素电荷之间存在较大差异时,由源跟随器进行加法运算的信号的每一个不等于平均值,而是小于平均值的信号

しかし、加算される画素電荷に大きな差がある場合は、ソースフォロワーで加算された信号は平均値ではなく、平均値より少ない信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,设定文件 17作为与流切换运转模式下的运转有关的设定值,可以包括流范围的指定、以及与流范围相对应的动作模式的指定。

さらに、設定ファイル17は、流切換運転モードでの運転に関する設定値として、流範囲の指定と、流範囲に対応する動作モードの指定を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够在需要交换容时,确保大的交换容,并且在不需要交换容时,降低消耗功率。

こうすれば、スイッチング容が必要なときには、大きいスイッチング容を確保すると共に、スイッチング容が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


这样一来,能够在需要交换容时,确保大的交换容,在不需要交换容时,降低消耗功率。

こうすれば、スイッチング容が必要なときには、大きいスイッチング容を確保すると共に、スイッチング容が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,取景器 108显示后述的、表示实际存储的特征的数相对于能够存储的特征的上限数的图像。

さらに、ビューファインダ108は、後述する、記憶可能な特徴の上限数に対する実際に記憶されている特徴の数を示す画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在低于第 2阈值时,如图 4(b)所示,将该特征 230e作为该脸部信息的特征存储到特征存储部 134。

また、第2閾値未満である場合、図4(b)に示すように、その特徴230eを、特徴記憶部134にその顔情報の特徴として記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储于特征存储部 134中的脸部图像的特征,在认证模式中,在导出与从摄像部 120生成的影像所包含的脸部图像导出的特征之间的类似度时使用。

特徴記憶部134に記憶された顔画像の特徴は、認証モードにおいて、撮像部120で生成された映像に含まれる顔画像から導出した特徴との類似度を導出する際に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,显示控制部 180使表示实际存储的特征的数相对于能够存储的特征的上限数的图像显示到取景器108。

このように、表示制御部180は、記憶可能な特徴の上限数に対する実際に記憶されている特徴の数を示す画像をビューファインダ108に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,特征存储部 134按照每个脸部信息存储特征,但例如也可以存储导出特征时使用的脸部图像自身。

また、特徴記憶部134は、顔情報毎に特徴を記憶するものとしたが、かかる場合に限定されず、特徴を導出する際に用いた顔画像自体を記憶してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,中央控制部136判断存储于特征存储部 134的与对象的脸部信息相关的特征的数是否已经达到了最大数 (S338)。

そして、中央制御部136は、特徴記憶部134に記憶されている、対象の顔情報に関する特徴の数が、すでに最大数に達しているか否かを判断する(S338)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,3×3的 9个网格中的 6个网格被涂黑,因此表示相对于能存储的特征的上限数 9个,实际存储的特征的数为 6个。

この場合、3×3の9つのマス目のうち6つのマス目が塗りつぶされているため、記憶可能な特徴の上限数である9に対して、実際に記憶されている特徴の数が6つであることが示されたこととなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所述亮度块的化参数改变还将引起色度块的化改变,那么可跳过且不评估亮度块的所述化参数改变。

ルマブロックの子化パラメータ変更が、クロマブロックに関する子化変更ももたらす場合、ルマブロックに関するその子化パラメータ変更は、飛ばされ、評価されないことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

总之,图 8中所示的压缩过程利用基本化表,或基本化表集,一个用于每个彩色分或类似分的组。

一般に、図8に例示されている圧縮プロセスは、基本子化テーブルまたは一組の基本子化テーブルを各色成分または同様な成分のグループについて1つ使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一例,通信控制部 46监视通信缓冲器 42的空白容,当空白容低于预设的容的情况下,向测试控制器 22发送使用状态数据包。

通信制御部46は、一例として、通信バッファ42の空き容を監視して、空き容が予め定められた容未満となった場合に、使用状態パケットをテストコントローラ22へと送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及用于对从外部提供的物理进行检测的物理检测装置,以及使用把从外部入射的光作为物理来检测的固态成像装置的成像设备。

本発明は、外部から与えられる物理を検出する物理検出装置および外部から与えられる光を物理として検出する固体撮像装置を用いた撮像装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

化之后,向扫描单元 45将经化的系数块从二维表示扫描为一个或一个以上串行化一维向

子化後、ベクトル走査ユニット45は子化された係数ブロックを走査して、2次元表現から1つまたは複数の連続化された1次元ベクトルにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将输入到逆化部 106的信号乘以化系数来对其进行逆化处理,并输出到逆正交变换部 107。

また、逆子化部106に入力された信号は、子化係数を乗じることにより逆子化処理され、逆直交変換部107に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

化部 15通过预定的方法对供应的系数数据进行化,并且将所获取的系数数据 (化后的系数数据 )供应给熵编码部 16。

子化部15は、供給された係数データを、所定の方法で子化し、得られた係数データ(子化係数データ)をエントロピ符号化部16に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CNT_L在部分运动矢 MV_J的水平分在向左方向上超过相当于 5个像素的时递增 (increment)。

変数CNT_Lは、部分動きベクトルMV_Jの水平成分が左方向において5画素に相当するを上回るときにインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户已经操作来水平移动图像,则延迟控制单元 15根据用户设置的水平移动操作设置左图像读取延迟 (RE_LEFT_DELAY)或右图像读取延迟 (RE_RIGHT_DELAY)。

水平移動させる操作があれば、遅延制御部15は、ユーザが設定した水平移動操作に応じて、左画像読出し遅延(RE_LEFT_DELAY)又は右画像読出し遅延(RE_RIGHT_DELAY)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,视差控制单元 16的移位计算单元 161基于指定的变焦放大率和当前设置的视差调整来计算数字变焦之后的立体图像的适当视差,并且基于计算出的适当视差来计算图像移位 (步骤 S5)。

したがって、視差制御部16のシフト演算部161は、指定されたズーム倍率及び現在設定されている視差調整に基づいて、デジタルズーム後の立体画像の適切な視差を算出し、算出した適切な視差に基づいて画像シフトを算出する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像编码设备 10在代码控制单元 40处从通过执行预编码处理而获得的生成代码和通过执行帧内预编码处理而获得的生成代码来确定将被用于主编码处理的基本化参数和化矩阵。

画像符号化装置10は、プレエンコード処理を行うことにより得られた発生符号と、イントラプレエンコード処理を行うことにより得られた発生符号から、本エンコード処理で用いる基本子化パラメータと子化マトリクスを符号制御部40で決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,数字处理单元 31顺序比较估计区域特征与男性脸部特征,女性脸部特征,男孩脸部特征和女孩脸部特征,并根据比较结果检测在单位图像的一个或多个估计区域中是否显示出每个人物的脸部。

またデジタル処理部31は、想定領域特徴を、男性顔特徴、女性顔特徴、男子顔特徴、女子顔特徴と順次比較するようにして、その比較結果に基づき、単位画像の1又は複数の想定領域に、それぞれ人物の顔が写っているか否かを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,设备控制器 60根据单位图像特征和包括在每个条件登记信息中的画面图像特征,把多个画面图像特征缩小到构图与从其提取单位图像特征的单位图像的构图类似的画面图像的画面图像特征

さらに装置制御部60は、単位画像特徴と、各条件登録情報に含まれる写真画像特徴と基づき、これら複数の写真画像特徴から、単位画像特徴が抽出された単位画像と構図が似通っている写真画像の写真画像特徴を絞り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,在步骤 420,可以对预定组容进行进一步划分,即可以将所述预定组容的第一部分指派给第三子组通信链路,其中,预定组容的该部分与所述预定组容的指定绝对相对应。

その後、ステップ420で所定のグループ容の区分がさらに行われてもよく、すなわち、前記所定のグループ容の第1の部分が、通信リンクの第3のサブグループに割り振られてもよく、その場合、所定のグループ容のその部分は、前記所定のグループ容の指定された絶対に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,在增益抑制处理中进行了第 1抑制处理,即采用缩小图像的 RGB的各个色分的直方图宽度来进行再调整,以抑制 R分及 B分的增益 (步骤 S71),然后进行第 2抑制处理,即采用缩小图像的色度 S的直方图来进行再调整,以抑制 R分的增益 (步骤 S72)。

図5に示すように、ゲイン抑制処理では、縮小画像のRGBの各色成分のヒストグラムの幅を用いてR成分やB成分のゲインを抑制するよう再調整する第1抑制処理を行った後(ステップS71)、縮小画像の彩度Sのヒストグラムを用いてR成分のゲインを抑制するよう再調整する第2抑制処理を行う(ステップS72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,从接收缓冲器读出的数据比从该通信终端接收的数据少,因此,接收缓冲器的空余容减少,作为能够接收的数据,将比该通信终端的能够最小发送的数据小的值 (典型的是 0)向该通信终端发送。

よって、該通信端末から受信されるデータよりも受信バッファから読み出されるデータが少なくなるため、受信バッファの空き容が減少し、受信可能データとして該通信端末の最小送信可能データよりも小さな値(典型的にはゼロ)が該通信端末に対して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制部 178对特征导出部 176导出的特征和与确定的脸部图像相关联的脸部信息的一个或多个特征进行比较,在满足预定条件时,将该导出的特征追加到脸部信息中并存储于特征存储部 134。

記憶制御部178は、特徴導出部176が導出した特徴と、特定された顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の特徴とを比較し、所定条件を満たす場合、その導出された特徴を顔情報に追加して特徴記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制部 478,在从外部设备 420接收到 (从存储介质 422读出 )的特征与存储于特征存储部 134的脸部信息的特征之间的类似度为第 1阈值以上、或通过用户的操作输入而选择了脸部信息时,进行对象的脸部信息的特征和特征的导出元的脸部图像的脸部的朝向的比较。

記憶制御部478は、外部機器420から受け付けた(記憶媒体422から読み出された)特徴について、特徴記憶部134に記憶されている顔情報の特徴との類似度が第1閾値以上であったり、ユーザの操作入力によって顔情報が選択されたりすると、対象の顔情報の特徴と、特徴の導出元の顔画像の顔の向きの比較を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该比较中,存储控制部 478对于图 9(a)所示的标志为“1”的脸部的朝向的范围不更新特征,对于标志为“0”的脸部的朝向的范围 (图 9(a)中的 N5~ N9),若有与从外部设备 420接收到的特征对应的脸部的朝向的特征,则将该特征存储到特征存储部 134。

この比較において、記憶制御部478は、図9(a)に示すフラグが「1」となっている顔の向きの範囲については特徴を更新せず、フラグが「0」となっている顔の向きの範囲(図9(a)におけるN5〜N9)について、外部機器420から受け付けた特徴に、対応する顔の向きの特徴があれば、その特徴を特徴記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并非任一个时 (S506的是 ),特征导出部 476导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征 (S508),存储控制部 478将特征导出部 476导出的特征和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向,追加到已有的同一人物的脸部信息中并存储到特征存储部 134(S336)。

いずれでもない場合(S506のYES)、特徴導出部476は、位置特定部170が特定した顔画像の特徴を導出し(S508)、記憶制御部478は、特徴導出部476が導出した特徴と顔向き導出部172が導出した顔の向きとを、既存の同一人物の顔情報に追加して特徴記憶部134に記憶させる(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信部40内的通信控制部46,在通信缓冲器42的空白容低于预设的基准容之后,又变成了等于大于预设的基准容时,可向测试控制器 22发送表示通信缓冲器42的空白容达到预设的基准容以上这一情况的使用状态数据包。

また、通信部40内の通信制御部46は、通信バッファ42の空き容が予め定められた基準容未満となった後に、予め定められた基準容以上となった場合、通信バッファ42の空き容が予め定められた基準容以上となったことを示す使用状態パケットをテストコントローラ22へと送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述处理,根据关于输入图像的特定帧的每个特征的特征图中的与在该帧中选择的被摄体区域对应的区域的特征的相对大小,确定关于下一帧的每个特征的特征图的权重系数。

以上の処理によれば、入力画像の所定のフレームについての特徴毎の特徴マップにおける、そのフレームで選択された被写体領域に対応する領域の特徴の相対的な大きさに応じて、次フレームについての特徴毎の特徴マップに対する重み係数が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S24的判别中,在移动 Dis_top(上表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(上表面 ))或者移动 Dis_top(下表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(下表面 ))没有取最小值时 (步骤 S24;否 ),由于移动 Dis_bot(上表面 )的绝对值即 ABS(Dis_bot(上表面 ))或者移动 Dis_bot(下表面 )的绝对值即 ABS(Dis_bot(下表面 ))在移动 Dis_top(上表面 )、Dis_top(下表面 )、移动 Dis_bot(上表面 )及移动 Dis_bot(下表面 )中取最小值,因此将扫描方向设为逆方向 (步骤 S26),结束扫描方向设定处理。

また、ステップS24の判別において、移動Dis_top(上面)の絶対値であるABS(Dis_top(上面))、もしくは、移動Dis_top(下面)の絶対値であるABS(Dis_top(下面))が最小値をとっていない場合には(ステップS24;No)、移動Dis_bot(上面)の絶対値であるABS(Dis_bot(上面))、もしくは、移動Dis_bot(下面)の絶対値であるABS(Dis_bot(下面))が、移動Dis_top(上面)、Dis_top(下面)、移動Dis_bot(上面)および移動Dis_bot(下面)のうちで最小値をとっているので、スキャン方向を逆方向として(ステップS26)、スキャン方向設定処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于不是根据图像输入来切换化方法,而是根据比率来改变应用程度,因此能够抑制在化方法发生切换的边界附近的化结果的不自然性,并且能够改善打印图像质

画像の入力に応じて子化方法を切り替えるのではなく、割合により適用度合を変化させることができるため、子化方法が切り替わる境界付近の子化結果が不自然になることを抑制することができ、印刷画質の改善を図ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果这样执行化矩阵限制处理,则对于 GOP内的类似图像,相同化矩阵被选择,并且因此化矩阵的切换被减少并且图像质能够稳定化。

このように子化マトリクスの切り換え制限処理を行うと、GOP内において似ている画像は同じ子化マトリクスが選択されるので子化マトリクスの切り換えが少なくなり、画質を安定させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在后向搜索处理已经被执行并且化信息 (例如,化参数和化矩阵)已经被辨别出的情况下,图像编码装置10a进行到步骤ST10,并且在没有化信息已经被辨别出的情况下,进行到步骤 ST13。

画像符号化装置10aは、バックサーチ処理を行い子化情報例えば子化パラメータや子化マトリクスを判別できた時にはステップST10に進み、判別できなかったときはステップST12に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本处理中不依赖编码模式 15,把宏块的 Cb分信号分割到 4×4块中进行整数变换,进行遵从化参数 32的化处理,得到化系数数据 22。

2: 2の場合の処理のみを記す。 本処理では符号化モード15に依存せず、マクロブロックのCb成分信号を4x4ブロックに分割して整数変換を行い、子化パラメータ32に従う子化処理を行って子化係数データ22を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当内部 16×16预测模式时,从化系数数据 21首先对于各 4×4块的 DC分大小的变换系数进行遵从化参数 32的反化处理,接着进行 4×4的反阿达玛变换。

イントラ16x16予測モードのときは、子化係数データ21からはじめに各4x4ブロックのDC成分だけの変換係数に対して子化パラメータ32に従う逆子化処理を行い、続いて4x4の逆アダマール変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为使还包含电力消耗等纸张作废以外的要因在内的整个办公室 (包括图像形成系统的整个区域 )中的 CO2的总排放一定,打印服务器 2调整该图像形成系统中的纸张作废

例えば、プリントサーバ2は、電力消費などの用紙の廃棄以外の要因による排出も含むオフィス全体(画像形成システムを含む領域全体)におけるCO2の総排出を一定にすべく、当該画像形成システムにおける紙の廃棄を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为平均流带宽较大的 VLAN的选择方法,可以按照平均流带宽从大到小的顺序选择预定数的 VLAN,也可以选择占逻辑端口的全体流带宽的百分之几以上的上位的 VLAN。

平均流帯域が多いVLANの選択方法としては、平均流帯域の多い順から所定の数のVLANを選択しても良いし、論理ポートの全体の流帯域の何パーセント以上を締める上位のVLANを選択するというようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征的数达到了最大数时 (S338的是 ),显示控制部 180使取景器 108显示达到了对于一个脸部信息存储的特征的最大数这一情况,提示注册模式的结束 (S340)。

特徴の数が最大数に達している場合(S338のYES)、表示制御部180は、1つの顔情報について記憶させる特徴の最大数に到達したことをビューファインダ108に表示させ、登録モードの終了を促す(S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此 R-D分析通常平衡速率与失真,或更清楚地说,平衡在编码预测性视频块的第一版本及第二版本时所使用的数据的相对于某一化质等级 (例如,失真等级或失真 )。

このR−D分析は、一般に、レートとひずみのバランスをとる、すなわち詳しく述べると、予測ビデオブロックの第1および第2のバージョンを符号化する際に使用されるデータと、何らかの定化された品質レベル、たとえば、ひずみのレベルまたはと、のバランスをとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS