「隔」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 隔の意味・解説 > 隔に関連した中国語例文


「隔」を含む例文一覧

該当件数 : 2109



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 42 43 次へ>

参照图 6B,轮询信息 704包含对与服务标识符 705相对应的服务的轮询间信息 1201。

ポーリング情報704は、例えば、サービス識別子705に対応するサービスへのポーリング間情報1201を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出显示在照相机和遥控器上的屏幕图像的示例的图。

図3は、カメラ遠制御時に、カメラ及び遠制御装置に表示される画面の例を示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,EPON-OLT通常以数秒的间传送探索门信号给尚未建立链接的 ONU。

しかし、EPONのOLTであれば、通常、リンク未確立のONUに対して数秒間でディスカバリーゲート信号を繰り返し送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442指示 PE行为可保持未知或通过的毫秒数,即集间

TIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442は、PEアクションが不明または通過のままであってよいミリ秒数、すなわち収集間を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

TIME_INTERVAL_DISCARD字段444指示PE行为可保持放弃的毫秒数,即放弃间

TIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444は、PEアクションがドロップのままであってよいミリ秒数、すなわちドロップ間を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果,相反,在步骤 914,PE行为是放弃,则放弃间期满,并且从 FP列表删除PE(步骤 918)。

そうではなく、ステップ914のPEアクションがドロップである場合、ドロップ間は終了しており、このPEは、FPリストから削除される(ステップ918)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,前者的情况下移动物体在二维空间上的轨迹间变宽,后者的情况下变窄。

すなわち、前者の場合は、移動物体の二次元空間上の軌跡の間は広くなり、後者の場合は狭くなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在报告时间间 1中,如图 2中所示的那样,子带 CQI信息字段204包含 M个子带上的聚合 CQI。

図2に示すように、報告時間間1では、サブバンドCQI情報フィールド204は、Mのサブバンドでの集約したCQIを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果当前位图与(在先前报告间中的)先前位图相同,则满足预定义条件。

現在のビットマップが(前の報告間の)前のビットマップと同じである場合、所定の条件は満たされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果当前位图与先前报告间中的先前位图不同,则不满足预定义条件。

しかし、現在のビットマップが前の報告間の前のビットマップと異なる場合、所定の条件は満たされない。 - 中国語 特許翻訳例文集


在连续报告间中保持相同的位图是移动站是缓慢移动或静止移动站的指示。

連続する報告間でビットマップが同じままであることは、移動局が低速移動又は静止中の移動局であるという指標である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在报告间 2中,子带 CQI信息字段 204包括针对 M个子带之中的第一单独子带的单独 CQI。

報告間2において、サブバンドCQI情報フィールド204は、Mのサブバンドの中から第1の個々のサブバンドの個々のCQIを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出在用于增强 LTE PUSCH报告模式 2-2的四个不同报告间(1、2、3、4)中发送的报告。

図3は、拡張されたLTE PUSCH reporting Mode 2-2について、4つの異なる報告間(1,2,3,4)で送信される報告を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在当前报告间中,移动站确定(在 402处)当前位图是否与先前位图相同。

現在の報告間において、移動局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 2(图 5B),高功率波束 404已移动到波束位置 2,而低功率波束 406现在处于波束位置 1。

時間間2(図5B)で、高出力ビーム404はビーム位置2に移動しており、このとき低出力ビーム406はビーム位置1にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每一连续的时间间 4,5,6(分别为图 5D,5E和 5F)中,高功率波束 404和低功率波束 406的移动继续。

高出力ビーム404および低出力ビーム406の移動は、連続する時間間4、5、および6(それぞれ図5D、5E、および5F)のそれぞれで続行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 2,高功率波束 406将移位到位置 2,其中低功率波束位于位置1、3和 4。

時間間2で、高出力ビーム406は位置2にシフトし、低出力ビームは位置1、3、および4にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 3,高功率波束 406将移位到位置 3,其中低功率波束位于位置 1、2和4。

時間間3で、高出力ビーム406は位置3にシフトし、低出力ビームは位置1、2、および4にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 4,高功率波束 406将移位到位置 4,其中低功率波束位于位置 1、2和 3。

時間間4で、高出力ビーム406は位置4にシフトし、低出力ビームは位置1、2、および3にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 5后,波束图将重复高功率波束 406的位置 1,其中低功率波束位于位置 2、3和 4。

時間間5の後で、ビーム・パターンは高出力ビーム406についてビーム位置1を繰り返し、低出力ビームは位置2、3、および4にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 2,高功率波束 406将移位到位置 2,其中低功率波束位于位置 1和 3。

時間間2で、高出力ビーム406は位置2にシフトし、低出力ビームは位置1および3にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 3,高功率波束 406将移位到位置 3,其中低功率波束位于位置 1和 2。

時間間3で、高出力ビーム406は位置3にシフトし、低出力ビームは位置1および2にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间间 4,波束图将重复高功率波束 406的位置 1,其中低功率波束位于位置 2,3。

時間間4で、ビーム・パターンは、高出力ビーム406についてビーム位置1を繰り返し、低出力ビームは位置2および3にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,节点支持在时间上由静默期 504开的一系列发现信号 502。

この実例において、ノードは、サイレント期間504によって間を空けられた、一連の発見信号502を支援する。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMA使用时分复用 (TDM),其中通过在不同的时间间进行发射来正交化不同终端 420的传输。

TDMAは時分割多重(TDM)を利用し、異なる端末420に対する送信は異なる時間間での送信によって直交化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC层接收这个 NACK消息,并将它用于为第二发射间做准备,如在块 460所示的。

MAC層は、ブロック460に示されるように、このNACKメッセージを受け取り、それを使用して第2の送信間の準備をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,MAC层对于第二发射间自动调度未决HARQ过程的另一个重发尝试。

このようにしてMAC層は、未了のHARQプロセスに関する別の再送信試行を第2の送信間に自動的にスケジュールする。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM是将数据分布在以精确频率间开的数个副载波上的扩频技术。

OFDMは、精密な周波数において間があけられた幾つかの副搬送波にわたってデータを分散させる拡散スペクトル技法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该间提供使接收机能够从副载波恢复数据的“正交性”。

この間は、受信機が副搬送波からデータを復元することを可能にする“直交性”を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

BAW滤波器 310a提供约 40dB的离,并且可调谐模拟滤波器 330a提供约 50dB的离。

BAWフィルタ310aは、約40dBの分離を提供し、同調可能アナログフィルタ330aは、約50dBの分離を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,如图 5所示,当被摄体亮度下降到 LV7时,摄像间和长曝光的曝光时间相同。

ただし、図5に示すように、被写体輝度がLV7まで低下すると、撮像間と長露光の露光時間とが同じになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此可导致每几秒 (例如,每 10秒 )对系统资源的低效使用。

この結果、システム・リソースは、数秒毎(例えば、10秒毎)に、非効率的に使用されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果信号是视频信号,则可以在遥控设备 8和 /或远程显示器 6b上显示告警。

信号がビデオ信号であるなら、その場合遠制御デバイス8のディスプレイまたは遠ディスプレイ6bに警告が表示されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这可以通过显示在遥控设备的显示器和 /或远程显示器 6b上的菜单来实现。

これは、遠制御デバイスのディスプレイにおよび/または遠ディスプレイ6bに表示されるメニューを介することによって、達成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理装置 62可以执行实现遥控设备 8的远程用户接口功能的代码。

さらに、処理デバイス62は、遠制御デバイス8の遠ユーザインタフェース機能を実施するコードを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常的镜元件是大约 16微米见方,并且该独立的元件彼此开大约 1微米的距离。

典型的ミラー素子は約16マイクロメートル平方であり、および、個々の素子は約1ミクロンの距離だけお互いにてられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,通过离单元 182离从电话布线接收的信号,并经由模拟开关 183路由到AGC187。

同様に、電話配線から受信された信号は、分離ユニット182によって分離され、アナログスイッチ183を経由してAGC187に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

文稿 G1和文稿 G2的间为 0mm是指文稿 G1的后端β1和文稿 G2的前端α2的距离大致为 0mm即可。

原稿G1と原稿G2の間が0mmとは、原稿G1の後端β1と原稿G2の先端α2の距離がほぼ0mmであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

文稿 G1和文稿 G2的间为 0mm也可以指文稿 G1的后端β1和文稿 G2的前端α2重叠。

原稿G1と原稿G2の間が0mmとは、原稿G1の後端β1と原稿G2の先端α2が少し重なっていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间或每固定横摇角度受到控制。

ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 7所述的无线通信装置,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。

8. 前記受信機は、前記間と間の間に電源を入れられる請求項7に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.如权利要求 17所述的方法,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。

18. 前記受信機は、前記間と間の間に電源を入れられる請求項17に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。

28. 前記受信するための手段は、前記間と間の間に電源を入れられる請求項27に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

48.如权利要求 47所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。

48. 前記送信機は、前記間と間の間に電源を切られる請求項47に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

58.如权利要求 57所述的方法,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。

58. 前記送信機は、前記間と間の間に電源を切られる請求項57に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

68.如权利要求 67所述的装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。

68. 前記送信機は、前記間と間の間に電源が切られる請求項67に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线终端 112经由远程天线 104向远程天线单元 108-111传送信号 /从远程天线单元 108-111接收信号。

複数の無線端末112は、遠のアンテナ104を介して、遠のアンテナ装置108〜111との間で信号を送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当检测图像时,控制器 380可以控制图像传感器捕获光时的时间间

画像を検出するときに、コントローラ380は、画像センサが光を集めている時間間を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据管理部 313决定步骤 609和步骤 612的间 (通过图 11说明决定方法 )。

ステップ609とステップ612の間は、データ管理部313データ管理部313が決定する(決定方法は、図11で説明する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

定位图案 66在副扫描方向 (图 3所示的传送带 7的移动方向 )上以一定间形成。

レジストパターン66は,副走査方向(図3に示す搬送ベルト7の移動方向)に一定間で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS