意味 | 例文 |
「隔」を含む例文一覧
該当件数 : 2109件
所述方法包含建立会话时间间隔。
その方法はセッション時間インターバルを確立することを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法包含建立会话时间间隔。
その方法はセッション時間インターバル(session time interval)の確立を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
本次中间报告是为了理解有关日本的远隔医疗和电子商务技术融合的展望,将代表性典型“三重县”作为题材,对其实态的把握以及在此基础上的远隔医疗和电子商务技术融合的可能性进行了考察。
本中間報告では、日本の遠隔医療とeコマース技術融合についての展望を理解するために、その代表的なモデルである「三重県」を題材として、その実態の把握とそれを基にした遠隔医療とeコマース技術融合の可能性を考察した。 - 中国語会話例文集
山田先生/小姐发出尖锐的声音,从敞开的隔扇中进来。
鋭い声がして、開け放った襖から山田さんが入って来る。 - 中国語会話例文集
她一边管理隔壁的招待所,一边生活。
彼女は隣にあるゲストハウスを管理しながら、生活しています。 - 中国語会話例文集
住在北海道的朋友时隔十年来玩了。
北海道に住んでいる友人が10年ぶりに遊びに来てくれます。 - 中国語会話例文集
那是是隔离的小岛,动植物都独自进化了。
そこは離島であり、動植物は独自の進化をしてきた。 - 中国語会話例文集
昨天的恒生指数上升达到了时隔两年的新记录。
昨日のハンセン株価指数は2年ぶりの上昇幅を記録した。 - 中国語会話例文集
今天早上,我时隔4天去总公司的办事处上班了。
今朝、4日ぶりに本社の事務所に出勤しました。 - 中国語会話例文集
我昨天时隔半年去了新泻市的亲戚家。
昨日新潟市にある親戚の家へ半年ぶりに行った。 - 中国語会話例文集
他经营着隔着我们家一条路的对面的店。
彼は私の家から道をひとつ挟んで向かい側の店を経営している。 - 中国語会話例文集
大概隔了十年左右我见到了老师和朋友。
およそ10年ぶりに私は先生と友達に会いました。 - 中国語会話例文集
时隔许久能与你相见我感到很高兴。
あなたに久し振りに会うことができて嬉しかったです。 - 中国語会話例文集
隔了好久,我今天联系到她了。
今日私は久し振りに彼女と連絡を取る事が出来た。 - 中国語会話例文集
隔壁家的狗在我每次经过时都会朝我汪汪叫。
隣の家の犬は私が通りかかるたびにキャンキャン吠えたてる。 - 中国語会話例文集
住在北海道的朋友时隔10年来玩。
北海道に住んでいる友人が10年ぶりに遊びに来てくれます。 - 中国語会話例文集
1980年代,很多反种族隔离活动家以反逆罪被捕。
1980年代、多くの反アパルトヘイト活動家が反逆罪で逮捕された。 - 中国語会話例文集
时隔一年见到了学生时候非常照顾他的老师。
学生時代とてもお世話になった先生に一年ぶりに会いました。 - 中国語会話例文集
海内存知己,天涯若比邻。
全世界に知己があれば,遠隔の地にあっても近隣のようである. - 白水社 中国語辞典
我们跟一家人一样,向来不分彼此。
我々は一つの家族と同様で,これまで分け隔てしたことがない. - 白水社 中国語辞典
我们的成绩虽不小,但离要求还差得很远。
我々の成果は小さくないが,要求からはなおかなり隔たりがある. - 白水社 中国語辞典
相隔一段时间,又重播这个消息。
一定時間をおいてから,またこのニュースを再放送する. - 白水社 中国語辞典
我们厂休大礼拜。
我々の工場では隔週の日曜に休む,2週間に1回日曜日に休む. - 白水社 中国語辞典
把剧毒药和其它药严格分隔开。
毒性の高い薬物とその他の薬を完全に別扱いする. - 白水社 中国語辞典
我和亲戚、朋友、邻里、街坊都隔绝了。
私は親類・友人・隣近所の誰とも断絶した. - 白水社 中国語辞典
时隔三十年才找到亲骨血,激动得很。
30年ぶりに肉親を見つけ出すことができて,非常に感激している. - 白水社 中国語辞典
坐在这里可以隔着窗户清清楚楚看见课堂里的情景。
ここに座ると窓越しに教室内の様子がはっきり見える. - 白水社 中国語辞典
老晚老晚的时候,他还听见隔壁人家传来的笑声。
夜がひどく更けてからも,彼は隣の家からの笑い声を聞いた. - 白水社 中国語辞典
栏目与栏目之间用实线隔开,不要用虚线。
欄と欄の間は実線によって仕切り,点線は用いてはならない. - 白水社 中国語辞典
请从中疏通一下隔阂。
どうか中に立ってわだかまりを疎通させるようにしてください. - 白水社 中国語辞典
栏目与栏目之间用实线隔开,不要用虚线。
欄と欄との間は実線で仕切り,点線を用いてはならない. - 白水社 中国語辞典
这个水电厂应用遥控技术。
この水力発電所では遠隔操縦技術を使用している. - 白水社 中国語辞典
咱们都是一家子,何必客气。
我々は分け隔てのない仲間だ,遠慮することはないじゃないか. - 白水社 中国語辞典
这种遥控技术被他们已经应用到生产中。
この種の遠隔制御技術は彼らによって生産に用いられた. - 白水社 中国語辞典
我们之间已经隔了一层可悲的厚障壁了。
我々の間は悲しむべき厚い障壁で仕切られている. - 白水社 中国語辞典
例如,即使通过自由空间传输线 9B,空间信道间隔 (自由空间传输线 9B之间的分离距离 )d2可以设置为 (例如 )各天线之间的距离 d1的大约五到六倍。
たとえば、自由空間伝送路9Bであっても、空間的なチャネル間隔(自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2を、たとえば、アンテナ間距離d1の5〜6倍程度に設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一上壁 51和第二上壁 53在慢扫描方向 (图 5中的箭头 X的方向 )上彼此隔开一间隔地设置,并且沿快扫描方向 (图 5中的箭头 Y的方向 )为细长形状。
この第1上壁51及び第2上壁53は、副走査方向(図5におけるX方向)に間隔をあけて配置されると共に、主走査方向(図5におけるY方向)に沿って長尺状に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
侧板 55A和侧板 55B在快扫描方向上相互隔开放置的间隔大于读取原稿 G(参见图 1)在快扫描方向上的图像形成区的宽度。
なお、側板55Aと側板55Bの主走査方向の配置間隔は、読取原稿G(図1参照)の主走査方向の画像形成領域の幅よりも大きくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
远程操作控制部 115通过通信部 114接收画面数据接收终端 200的远程操作的指示,给予画面数据管理部 113远程操作的指示。
遠隔操作制御部115は、通信部114を介して画面データ受信端末200の遠隔操作の指示を受信し、画面データ管理部113に遠隔操作の指示を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,表示 I帧的数据在比特流中每隔 12到 15帧放置 (虽然在某些情况下在 I帧之间使用更宽的间隔也是有用的 )。
Iフレームを表すデータは、12から15フレーム毎にビットストリームに配置されるのが普通である(状況によっては、Iフレーム間にもっと広い間隔を設けることも有用である)。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照度规定次数 (例如10次等 )。
制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照度を外光測定部110に測定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
交互方式在 U字形掉头用输送路径B3上隔开间隔同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,从输送路径 B2和 B3交互地将原稿一张张送入读取位置 C2。
交互方式では、Uターン用の搬送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に搬送され、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,第二稿台盖 62的支承部的间隔尺寸比第一稿台盖 61的间隔尺寸大的原因为,随着具备 ADF9、重心位置向 ADF9侧(左侧 )偏移。
なお、第2プラテンカバー62の支持部の間隔寸法が、第1プラテンカバー61のそれよりも大きいのは、ADF9を備えたことに伴い、重心位置がADF9側(左側)に偏寄したことに拠る。 - 中国語 特許翻訳例文集
交互方式在 U字形掉头用的输送路 B3上,隔着间隔地同时输送两张以上的原稿 A1、A2,原稿一张一张地从输送路 B2及 B3送入读取位置 C2。
交互方式では、Uターン用の搬送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に搬送され、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在交互方式中,以隔着一张以上的原稿 A2而被输送的两个原稿 A1、A3的间隔与顺次方式同样成为比输送路 B3长的一定值 La的方式,同时输送 3张以上的原稿 A1~ A3。
つまり、交互方式では、1以上の原稿A2を挟んで搬送される2つの原稿A1,A3の間隔が、順次方式と同様、搬送路B3よりも長い一定値Laとなるように、3以上の原稿A1〜A3を同時に搬送させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种情况下,形成分隔 3个采样间隔的样本之间的差值将给出具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。
この場合、3つのサンプル間隔だけ分離されたサンプル間に差分を形成することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを与えることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,例如,包括在检测到碰撞声音的位置周围的预定范围 (例如,0.05秒 )中的帧的间隔可以比其他间隔更接近,以便被选择。
この場合に、例えば、インパクト音検出位置を中心として一定範囲(例えば、0.05秒)内に含まれるフレームについては、他の範囲よりもその間隔を密にして選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,例如,包括在检测到撞击声音的位置周围的预定范围 (例如,0.05秒 )内的各帧的间隔可以比要选择的其它间隔更紧密。
この場合に、例えば、インパクト音検出位置を中心として一定範囲(例えば、0.05秒)内に含まれるフレームについては、他の範囲よりもその間隔を密にして選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在高速运动范围 612中,存储合成目标图像选择范围中具有比用于合成目标图像的选择的其它间隔更紧密的间隔的范围。
高速動作範囲612には、合成対象画像選択範囲において、他の間隔よりも密にして合成対象画像を選択する範囲が格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在箭头 81-3的时刻的时钟被当作与该码元的第二半 1/2-etu间隔对应的时钟,并确定该码元的第二半 1/2-etu间隔是子载波不存在间隔。
矢印81−3のタイミングは、当該シンボルの後半1/2etu区間に対応するクロックとされ、当該シンボルの後半1/2etu区間は、サブキャリア無と判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |