意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
なで切りする
読み方なでぎりする
中国語訳斩尽杀绝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳乱砍乱杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳见一个杀一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] 多くの人を,一人残らず打ち負かす |
英語での説明 | conquer to knock down every person among many |
なで切りする
読み方なでぎりする
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] (刃物を押しつけて)撫でるように切る |
英語での説明 | slash to cut something with a blade by stroking it back and forth |
撫で切りする
読み方なでぎりする
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] (刃物を押しつけて)撫でるように切る |
英語での説明 | slash to cut something with a blade by stroking it back and forth |
撫で切りする
読み方なでぎりする
中国語訳斩尽杀绝,乱砍乱杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳见一个杀一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] 多くの人を,一人残らず打ち負かす |
中国語での説明 | 斩尽杀绝;见一个杀一个 斩尽杀绝,将许多人一个不留地杀掉 |
英語での説明 | conquer to knock down every person among many |
撫切する
読み方なでぎりする
中国語訳斩尽杀绝,乱砍乱杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳见一个杀一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] 多くの人を,一人残らず打ち負かす |
中国語での説明 | 斩尽杀绝;见一个杀一个 斩尽杀绝,将许多人一个不留地杀掉 |
英語での説明 | conquer to knock down every person among many |
撫切する
読み方なでぎりする
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] (刃物を押しつけて)撫でるように切る |
英語での説明 | slash to cut something with a blade by stroking it back and forth |
撫切りする
読み方なでぎりする
中国語訳斩尽杀绝,乱砍乱杀
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳见一个杀一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] 多くの人を,一人残らず打ち負かす |
中国語での説明 | 斩尽杀绝;见一个杀一个 斩尽杀绝,将许多人一个不留地杀掉 |
英語での説明 | conquer to knock down every person among many |
撫切りする
読み方なでぎりする
日本語での説明 | なで切りする[ナデギリ・スル] (刃物を押しつけて)撫でるように切る |
英語での説明 | slash to cut something with a blade by stroking it back and forth |
「なでぎりする」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
例えば、メディアサーバ710に対するクエリは、ハンドヘルドデバイスが監視しているFM局を識別してもよく、これにより、メディアデバイス710は、ステップ804においてブロードキャスタのサーバ702からプレイリスト(または、少なくとも次の曲)をダウンロードし、プレイリストを使用して、ハンドヘルドデバイスがすぐにこのようなデータをすぐに要求するであろうと予期して、次の曲またはアーティストに関連する情報を先取りすることができる。
举例来说,对媒体服务器 710的查询可识别手持装置正在监视的FM无线电台,因此媒体服务器 710可在步骤 804中从广播装置的服务器 702下载播放列表 (或CN 10201747991 AA 说 明 书 16/18页至少下一歌曲 ),且预期手持装置将很快请求与下一歌曲或艺术家相关的信息而使用所述播放列表来预取此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
先行技術より優れた本発明の実施形態の1つの利点は、高利得モードにおいて25DC LOを、そして低利得モードにおいて50DC LOを使用することにより、より大きな電力効率が、高利得モードについてのよりよいNFと同様に達成されることである。
本发明的实施例优于现有技术的一个优点在于通过在高增益模式下使用 25DC LO且在低增益模式下使用 50DC LO来实现较多功率效率以及针对高增益模式的较好 NF。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、OLTとONUとを光スプリッタを備えた光ファイバ網で接続した光通信システムの光ファイバ網区間に、OLTと前記複数のONUとの間で送受信する信号を中継するREを備え、OLTとREの双方に、ONUに対して動的に上り信号送信のための帯域を割当てる帯域制御部を備え、複数のONUの要求に基づいてOLTがONU毎に通信可能な時間枠の広さ(送信可能なデータ量)を決定し、REではその情報を参照しつつ、複数のONUの夫々がOLTに信号を送信するタイミングを決定する。
在 OLT和 RE双方具备频带控制部,该频带控制部对 ONU动态地分配用于发送上行信号的频带: OLT根据多个 ONU的请求,按每个 ONU决定能够通信的时间框的范围 (可发送的数据量 ),在 RE中参照该信息,决定多个 ONU的各个 ONU对 OLT发送信号的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
なでぎりするのページへのリンク |