意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
名前負けする
読み方なまえまけする
中国語訳名过其实,名不副实,有名无实
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 名前負けする[ナマエマケ・スル] 名前が立派すぎて実質が劣ってみえる |
中国語での説明 | 名不副实,有名无实,名过其实 名气太响,实质却很差 |
名前負する
読み方なまえまけする
中国語訳名过其实,名不副实,有名无实
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 名前負けする[ナマエマケ・スル] 名前が立派すぎて実質が劣ってみえる |
中国語での説明 | 名不副实,有名无实,名过其实 名气太响,实质却很差 |
「なまえまけする」を含む例文一覧
該当件数 : 25件
(駑馬は家畜小屋のえさに恋々とする→)才能のない人はひたすら眼前の利益にかまける.
驽马恋栈豆((成語)) - 白水社 中国語辞典
(駑馬は家畜小屋のえさに恋々とする→)才能のない人はひたすら眼前の利益にかまける.
驽马恋栈豆((成語)) - 白水社 中国語辞典
外国文化に負けまいとしているのではなく、世に意図的にインパクトを与えようとしているものでもなく、今ここにいる同じ価値観を共有する仲間から喝采を浴びたいと考える。
不是不输给外国文化,也不是想有意地给世界带来冲击,而是想得到现在这里分享共同价值观的伙伴的喝彩。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
なまえまけするのページへのリンク |