「本当は」を解説文に含む見出し語の検索結果(1~10/13件中)
中国語訳其实ピンインqíshí解説(上文・前節で述べた内容に対し修正・補充をする場合)本当は...
名詞日本語訳神話対訳の関係完全同義関係神话の概念の説明日本語での説明神話[シンワ]絶対的なことと思われているが,本当は根拠のない事柄...
名詞日本語訳神話対訳の関係完全同義関係神话の概念の説明日本語での説明神話[シンワ]絶対的なことと思われているが,本当は根拠のない事柄...
ピンインkàn//・qǐ//・lái動詞+方向補語 (多く挿入語に用い)見たところ.用例看起来他很忙,其实不然。=一見彼はとても忙しそうだが,本当はそうでもない.这么看起来=こう見てくると,そうすると...
ピンインkàn//・qǐ//・lái動詞+方向補語 (多く挿入語に用い)見たところ.用例看起来他很忙,其实不然。=一見彼はとても忙しそうだが,本当はそうでもない.这么看起来=こう見てくると,そうすると...
読み方はりこのとら中国語訳纸老虎中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係張子の虎の概念の説明日本語での説明張子の虎[ハリコノトラ]見かけだけ強くて,本当は弱い人英語での説明paper tigera per...
読み方はりこのとら中国語訳纸老虎中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係張子の虎の概念の説明日本語での説明張子の虎[ハリコノトラ]見かけだけ強くて,本当は弱い人英語での説明paper tigera per...
読み方しんわ中国語訳神话中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係神話の概念の説明日本語での説明神話[シンワ]絶対的なことと思われているが,本当は根拠のない事柄...
読み方しんわ中国語訳神话中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係神話の概念の説明日本語での説明神話[シンワ]絶対的なことと思われているが,本当は根拠のない事柄...
名詞日本語訳張子の虎対訳の関係完全同義関係纸老虎の概念の説明日本語での説明張子の虎[ハリコノトラ]見かけだけ強くて,本当は弱い人英語での説明paper tigera person who appear...
< 前の結果 | 次の結果 >